Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Hebraeos, 7

불가타 성경, 히브리인들에게 보낸 서간, 7장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이 멜키체덱은 “살렘 임금”이며 “지극히 높으신 하느님의 사제”로서, “여러 임금을 무찌르고 돌아오는 아브라함을 만나” “그에게 축복하였습니다.”

Hic

남성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

Melchisedech

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salem

남성 단수 대격

소금

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

summi

남성 단수 속격
최상급

상위의, 우위의, 위에 있는

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ob

전치사

(대격 지배) ~방향으로, ~향하여

viavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

여행하다, 길에 들어서다, 순환하다

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

regresso

분사 과거 능동
남성 단수 여격

되돌아가다, 되돌아오다; 반환하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

caede

여성 단수 탈격

잘라내기, 가지치기

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

2

그리고 아브라함은 “모든 것의 십분의 일을” 그에게 나누어 주었습니다. 먼저 그의 이름은 ‘정의의 임금’이라는 뜻입니다. 그는 또한 살렘의 임금 곧 평화의 임금이었습니다.

cui

여성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

decimam

여성 단수 대격

십일조

omnium

여성 복수 속격

모든

divisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

quidem

부사

실로, 실제로

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interpretatur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

설명하다, 밝히다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

iustitiae

여성 단수 속격

정의, 공정, 공평

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salem

남성 단수 대격

소금

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Pacis

여성 단수 속격

평화

3

그는 아버지도 없고 어머니도 없으며 족보도 없고 생애의 시작도 끝도 없는 이로서 하느님의 아들을 닮아, 언제까지나 사제로 남아 있습니다.

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

patre

남성 단수 탈격

아버지

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

matre

여성 단수 탈격

어머니

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

genealogia

여성 단수 탈격

계보, 혈통, 계통

neque

접속사

[[nec]]

initium

중성 단수 대격

시작, 개시, 기원

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

neque

접속사

[[nec]]

finem

남성 단수 대격

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

habens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가지다, 쥐다, 들다

assimilatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

[[assimulo|assimulō]]

autem

접속사

그러나, 하지만

Filio

남성 단수 탈격

아들

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

중성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

4

그가 얼마나 위대한지 생각해 보십시오. 선조 아브라함도 가장 좋은 전리품에서 십분의 일을 그에게 바쳤습니다.

Intuemini

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라보다, 응시하다, 쳐다보다

autem

접속사

그러나, 하지만

quantus

남성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

decimam

여성 단수 대격

열번째의, 열째의

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

praecipuis

남성 복수 탈격

특별한, 특정한, 어려운

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

patriarcha

남성 단수 주격

족장, 장로

5

레위 자손 가운데에서 사제직을 맡는 이들에게는, 율법에 따라 백성에게서 십일조를 거두는 규정이 있습니다. 백성 역시 그들의 형제로서 같은 아브라함의 소생인데도 그렇습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

filiis

남성 복수 탈격

아들

Levi

남성 단수 탈격

가벼운

sacerdotium

중성 단수 주격

성직, 사제직

accipiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

mandatum

남성 단수 대격

명령, 지시, 칙령

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

decimas

여성 복수 대격

열번째의, 열째의

sumere

부정사 미완료 능동

가정하다, 취하다, 요구하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

id

중성 단수 주격

그, 그것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quamquam

접속사

~이지만, ~임에도 불구하고, ~이기는 하지만

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

exierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lumbis

남성 복수 탈격

음부

Abrahae

남성 단수 속격

아브라함

6

그런데 멜키체덱은 그들의 족보에 들지 않았으면서도 아브라함에게서 십일조를 받았고, 약속을 받은 그에게 축복해 주었습니다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

generatio

여성 단수 주격

세대

non

부사

아닌

annumeratur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

세다, 셈하다, 계산하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

decimam

여성 단수 대격

열번째의, 열째의

sumpsit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가정하다, 취하다, 요구하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Abraham

남성 단수 탈격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

habebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

repromissiones

여성 복수 대격

약속

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

7

따질 것도 없이, 축복은 아랫사람이 윗사람에게서 받는 법입니다.

Sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

ulla

여성 단수 탈격

아무, 어느, 어떤

autem

접속사

그러나, 하지만

contradictione

여성 단수 탈격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

minus

중성 단수 주격
비교급

작은, 싼

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

meliore

중성 단수 탈격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

benedicitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

8

그리고 한쪽에서는 언젠가 죽을 인간들이 십일조를 받고, 다른 쪽에서는 아직도 살아 있다고 성경에서 증언하는 이가 그것을 받았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

hic

남성 단수 주격

이, 이것

quidem

부사

실로, 실제로

decimas

여성 복수 대격

열번째의, 열째의

morientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

죽다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

sumunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가정하다, 취하다, 요구하다

ibi

부사

거기에, 그곳에

autem

접속사

그러나, 하지만

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

accipiens

분사 현재 능동
중성 단수 주격

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

9

이를테면 십일조를 받는 레위도 아브라함을 통하여 십일조를 바친 셈입니다.

Et

접속사

그리고, ~와

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ita

부사

그렇게, 이렇게

dictum

중성 단수 주격

말, 발언

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Abraham

남성 단수 대격

아브라함

et

접속사

그리고, ~와

Levi

남성 복수 주격

왼쪽의, 좌측의

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

decimas

여성 복수 대격

열번째의, 열째의

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

decimatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

1/10을 죽이다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

10

멜키체덱이 아브라함을 만났을 때, 레위가 자기 조상의 몸속에 있었기 때문입니다.

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

enim

접속사

사실은

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lumbis

남성 복수 탈격

음부

patris

남성 단수 속격

아버지

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

obviavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

저항하다, 견디다, 버티다

ei

오, 어, 아니

Melchisedech

남성 단수 주격

11

백성은 레위의 사제직을 바탕으로 율법을 받았는데, 만일 그 사제직으로 완전성에 이를 수 있었다면, 아론과 같은 사제를 임명하지 않고 멜키체덱과 같은 다른 사제를 세울 필요가 어디 있었겠습니까?

Si

접속사

만약, 만일

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

consummatio

여성 단수 주격

요약, 결론, 요점

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

sacerdotium

중성 단수 대격

성직, 사제직

leviticum

중성 단수 주격

레위족의, 레위기의

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

enim

접속사

사실은

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

legem

여성 단수 대격

법, 법률

accepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

necessarium

중성 단수 대격

불가피한, 피할수 없는

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

Melchisedech

중성 단수 대격

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

surgere

부정사 미완료 능동

일어나다, 오르다, 일어서다

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

Aaron

중성 단수 대격

dici

부정사 미완료 수동

말하다, 언급하다, 이야기하다

12

사제직이 변하면 율법에도 반드시 변화가 생기기 마련입니다.

Translato

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

수송하다, 나르다, 옮기다

enim

접속사

사실은

sacerdotio

중성 단수 탈격

성직, 사제직

necesse

남성 단수 호격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

et

접속사

그리고, ~와

legis

여성 단수 속격

법, 법률

translatio

여성 단수 주격

번역, 역

fiat

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

13

여기에서 말하는 분은 다른 지파에 속하신 분으로서, 그 지파에서는 아무도 제단에서 직무를 수행한 적이 없습니다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

enim

접속사

사실은

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

alia

여성 단수 탈격

다른, 별개의

tribu

여성 단수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

altari

중성 단수 속격

제단, 분향소

praesto

부사

현재, 지금, 가까이에

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

14

우리의 주님께서 유다 지파에서 나오신 것은 명확합니다. 그런데 모세는 사제들에 관하여 말할 때에 이 지파를 언급한 적이 없습니다.

manifestum

중성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

enim

접속사

사실은

quod

접속사

~는데

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Iuda

중성 단수 탈격

ortus

남성 단수 주격

일출, 해돋이

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

noster

남성 단수 주격

우리의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tribum

여성 단수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

sacerdotibus

남성 복수 탈격

사제, 성직자

Moyses

중성 단수 탈격

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

15

멜키체덱과 닮은 다른 사제께서 나오시면 더욱 분명해집니다.

Et

접속사

그리고, ~와

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

adhuc

부사

지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히

manifestum

중성 단수 주격

명백한, 분명한, 뚜렷한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

si

접속사

만약, 만일

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

Melchisedech

여성 단수 속격

exsurgit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일어서다

alius

남성 단수 주격

다른, 별개의

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

16

그분께서는 육적인 혈통과 관련된 율법 규정이 아니라, 불멸하는 생명의 힘에 따라 사제가 되셨습니다.

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

non

부사

아닌

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

legem

여성 단수 대격

법, 법률

mandati

분사 과거 수동
중성 단수 속격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

carnalis

중성 단수 속격

살찐, 육질의

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

virtutem

여성 단수 대격

남자다움, 씩씩함

vitae

여성 단수 속격

삶, 생명

insolubilis

여성 단수 속격

17

“너는 멜키체덱과 같이 영원한 사제다.” 하고 성경에서 증언하기 때문입니다.

testimonium

중성 단수 주격

증언, 증거

enim

접속사

사실은

accipit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

부사

영원히, 항상, 지속적으로, 변함없이

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

Melchisedech

남성 단수 속격

18

예전의 규정은 무력하고 무익하기 때문에 폐지되었습니다.

Reprobatio

여성 단수 주격

기각, 배제

quidem

부사

실로, 실제로

fit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

praecedentis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

앞서다, 선행하다

mandati

분사 과거 수동
중성 단수 속격

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

infirmitatem

여성 단수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

inutilitatem

여성 단수 대격

19

사실 율법은 아무것도 완전하게 하지 못하였습니다. 그러나 더 나은 희망이 주어져, 우리는 그것을 통하여 하느님께 다가갑니다.

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

enim

접속사

사실은

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

perfectum

분사 과거 수동
중성 단수 대격

성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

lex

여성 단수 주격

법, 법률

introductio

여성 단수 주격

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

melioris

여성 단수 속격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

spei

여성 단수 속격

희망, 바람

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

proximamus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

가까이 다가가다, 가깝다, 접근하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

20

이 일은 하느님의 맹세 없이 이루어진 것이 아닙니다. 다른 이들은 하느님의 맹세 없이 사제가 되었습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

quantum

중성 단수 주격

얼마나의, 얼마큼의

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

iurando

중성 단수 탈격

맹세, 선서

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

sine

전치사

(탈격 지배) ~없이

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

iurando

중성 단수 탈격

맹세, 선서

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

21

그러나 그분께서는 “주님께서 맹세하시고 뉘우치지 않으시리이다. ‘너는 영원한 사제다.’”라고 하였듯이, 그분께 말씀하신 분의 맹세로 사제가 되셨습니다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

iure

중성 단수 탈격

법, 권리, 의무

iurando

중성 단수 탈격

맹세, 선서

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

Iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

paenitebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

뉘우치게 하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

남성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

22

그러한 만큼 예수님께서는 더 나은 계약을 보증해 주시는 분이 되셨습니다.

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tantum

중성 단수 대격

대단한, 큰

et

접속사

그리고, ~와

melioris

중성 단수 속격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

testamenti

중성 단수 속격

유서, 계약

sponsor

남성 단수 주격

보증, 보석, 저당

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iesus

남성 단수 주격

예수

23

또한 다른 사제들은 죽음 때문에 직무를 계속할 수가 없어 그 수가 많았습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

quidem

부사

실로, 실제로

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

idcirco

부사

그러므로, 그런 까닭에, ~때문에, 따라서

quod

접속사

~는데

morte

여성 단수 탈격

죽음, 사망

prohibebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

제한하다, 규제하다; 예방하다, 막다

permanere

부정사 미완료 능동

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

24

그러나 그분께서는 영원히 사시기 때문에 영구한 사제직을 지니십니다.

hic

남성 단수 주격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

manet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

머무르다, 남다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

intransgressibile

중성 단수 대격

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

sacerdotium

중성 단수 대격

성직, 사제직

25

따라서 그분께서는 당신을 통하여 하느님께 나아가는 사람들을 언제나 구원하실 수 있습니다. 그분께서는 늘 살아 계시어 그들을 위하여 빌어 주십니다.

unde

부사

어디로부터? 어디서부터?

et

접속사

그리고, ~와

salvare

부정사 미완료 능동

구출하다, 구하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

accedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

semetipsum

남성 단수 대격

바로 그, 그 자신

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

semper

부사

항상, 늘, 영원히

vivens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

살다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

interpellandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

혼란시키다, 어지럽히다, 방해하다, 동요시키다, 선동하다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

26

사실 우리는 이와 같은 대사제가 필요하였습니다. 거룩하시고 순수하시고 순결하시고 죄인들과 떨어져 계시며 하늘보다 더 높으신 분이 되신 대사제이십니다.

Talis

남성 단수 주격

그런, 그러한

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

decebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

(비인칭으로) 꾸미다, 장식하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nobis

복수 여격

우리

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pontifex

남성 단수 주격

제사장, 대사제, 국무 위원

sanctus

남성 단수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

innocens

남성 단수 주격

무해한

impollutus

남성 단수 주격

흠 없는, 오점 없는, 결점 없는

segregatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

나누다, 분할하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

et

접속사

그리고, ~와

excelsior

남성 단수 주격
비교급

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

27

그분께서는 다른 대사제들처럼 날마다 먼저 자기 죄 때문에 제물을 바치고 그다음으로 백성의 죄 때문에 제물을 바칠 필요가 없으십니다. 당신 자신을 바치실 때에 이 일을 단 한 번에 다 이루신 것입니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

necessitatem

여성 단수 대격

강제, 강요, 불가피

cotidie

부사

매일, 일상적으로

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

pontifices

남성 복수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

delictis

중성 복수 탈격

나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반

hostias

여성 복수 대격

희생, 제물

offerre

부정사 미완료 능동

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

deinde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

semel

부사

한 번

semetipsum

중성 단수 대격

바로 그, 그 자신

offerendo

분사 미래 수동
남성 단수 여격

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

28

율법은 약점을 지닌 사람들을 대사제로 세우지만, 율법 다음에 이루어진 맹세의 그 말씀은 영원히 완전하게 되신 아드님을 대사제로 세웁니다.

Lex

여성 단수 주격

법, 법률

enim

접속사

사실은

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

pontifices

남성 복수 대격

제사장, 대사제, 국무 위원

infirmitatem

여성 단수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

habentes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

가지다, 쥐다, 들다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

autem

접속사

그러나, 하지만

iuris

중성 단수 속격

법, 권리, 의무

iurandi

중성 단수 속격

맹세, 선서

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

legem

여성 단수 대격

법, 법률

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Filium

남성 단수 대격

아들

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

consummatum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

합계하다, 요약하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)

SEARCH

MENU NAVIGATION