Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 7
불가타 성경, 여호수아기, 7장
1
이스라엘 자손들이 완전 봉헌물과 관련하여 죄를 지었다. 유다 지파 제라의 증손이고 잡디의 손자이며 카르미의 아들인 아칸이 완전 봉헌물을 차지하였던 것이다. 그리하여 주님께서 이스라엘 자손들에게 진노를 터뜨리셨다.
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
usurpaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 수행하다, 즐기다, 이용하다, 고용하다, 사용하다, 적용하다, 운동하다, 쓰다, 활용하다, 누리다, 훈련하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
tribu 여성 단수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
tulit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 나르다, 낳다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
2
예리코에서 여호수아가 베텔 동쪽 벳 아웬 부근에 있는 아이로 사람들을 보내면서, “올라가 그 땅을 정탐하여라.” 하고 말하였다. 그 사람들이 올라가 아이를 정탐하고,
|
mitteret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
|
|
oppidi 중성 단수 속격 마을, 도시 (특히 로마의 도시) |
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Ascendite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
|
|
3
여호수아에게 돌아와서 말하였다. “백성이 다 올라가지 않아도 되겠습니다. 이천 명이나 삼천 명쯤만 올라가도 아이를 칠 수 있습니다. 저들의 수가 얼마 되지 않으니, 온 백성을 그리로 가게 하여 고생시킬 필요가 없습니다.”
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
ascendat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
|
|
pergant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
|
Noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
vexare 부정사 미완료 능동 흔들다, 요동시키다, 마구 뒤흔들다 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
4
그리하여 백성 가운데에서 삼천 명쯤이 그리로 올라갔다. 그러나 그들은 아이 사람들 앞에서 도망쳤다.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
fere 부사 꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히 |
|
|
|
|
terga 중성 복수 대격 뒤, 등, 후방; 표면 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
5
아이 사람들은 그들 가운데에서 서른여섯 명을 쳐 죽이고, 성문 앞에서 스바림까지 뒤쫓아 가 내리막에서 그들을 쳐 죽였다. 그러자 백성의 마음이 녹아내려 물이 되어 버렸다.
|
|
|
persecutique 분사 과거 능동 남성 복수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
6
여호수아는 자기 옷을 찢고, 주님의 궤 앞에서 얼굴을 땅에 대고 저녁때까지 엎드려 있었다. 이스라엘의 원로들도 그와 같이 하였다. 그들은 또 자기 머리 위에 먼지를 끼얹었다.
|
|
scidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 자르다, 찢다, 조각내다, 파내다 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
cecidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떨어지다, 추락하다 |
pronus 남성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
|
|
|
senes 남성 복수 주격 늙은, 오래된, 나이 든 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
7
여호수아가 아뢰었다. “아, 주 하느님! 어찌하여 이 백성이 요르단을 잘 건너게 하시고는, 저희를 아모리족의 손에 넘겨 멸망시키려고 하십니까? 차라리 저희가 요르단 건너편에 사는 것으로 만족하였다면 좋았겠습니다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
traderes 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
trans 전치사 (대격 지배) ~를 통과해, ~너머, ~를 지나 |
8
주님, 죄송합니다. 이스라엘이 원수들 앞에서 등을 돌려 달아났으니, 제가 이제 무슨 말을 하겠습니까?
Quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
|
|
dicam 여성 단수 대격 소송, 행사, 행동, 작용 |
videns 분사 현재 능동 남성 단수 주격 보다, 인지하다 |
|
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
terga 중성 복수 대격 뒤, 등, 후방; 표면 |
|
9
가나안족과 이 땅의 모든 주민이 이 소식을 들으면, 저희를 에워싸고 이 땅에서 저희 이름을 없애 버릴 것입니다. 그러면 당신의 크신 이름을 위하여 무엇을 하시렵니까?”
Audient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
10
주님께서 여호수아에게 말씀하셨다. “일어나라. 어찌하여 그렇게 엎드려 있느냐?
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
iaces 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 눕다, 누워 있다 |
pronus 남성 단수 주격 앞으로 굽은, 휜, 기운, 매달린, 구부려진 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
11
이스라엘이 죄를 지었다. 내가 그들에게 명령한 계약을 어기고 완전 봉헌물을 차지하였으며, 도둑질과 거짓말을 하면서까지 그 물건을 자기 기물 가운데에 두었다.
Peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
mandaveram 직설법 과거 완료 능동 1인칭 단수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
furati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 훔치다, 도둑질하다, 약탈하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
mentiti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 거짓말하다, 속이다 |
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
그래서 이스라엘 자손들 자신이 완전 봉헌물이 되어 버려, 원수들에게 맞설 수 없게 되고 그 앞에서 등을 돌려 달아났던 것이다. 이제 너희 가운데에서 완전 봉헌물을 없애지 않으면, 내가 다시는 너희와 함께 있지 않겠다.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
stare 부정사 미완료 능동 서다, 일어서다, 서 있다 |
|
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
facti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
ero 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
13
일어나 백성을 거룩하게 하고 그들에게 말하여라. ‘너희는 내일을 위하여 자신을 거룩하게 하여라. 주 이스라엘의 하느님께서 이렇게 말씀하신다. ′이스라엘아, 너희 가운데에 완전 봉헌물이 있다. 그 완전 봉헌물을 너희 가운데에서 치워 버리기 전에는, 너희가 원수들에게 맞설 수 없다.′’
Surge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
Sanctifica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 신성하게 하다, 거룩하게 하다; 바치다, 봉헌하다 |
|
|
dic 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
poteris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 할 수 있다 |
stare 부정사 미완료 능동 서다, 일어서다, 서 있다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
auferatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
14
너희는 아침에 지파별로 앞으로 나와라. 주님이 제비로 뽑는 지파는 씨족별로 앞으로 나오고, 또 주님이 제비로 뽑는 씨족은 집안별로 앞으로 나와라. 그리고 주님이 제비로 뽑는 집안은 장정별로 앞으로 나와라.
|
|
|
|
tribus 여성 복수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
|
tribum 여성 단수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
|
accedet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 접근하다, 나아가다, 다가가다 |
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
15
그래서 완전 봉헌물을 가지고 있다가 제비로 뽑히는 자는, 그에게 딸린 모든 이와 더불어 불에 태워야 한다. 그가 주님의 계약을 어기고 이스라엘에서 추잡한 짓을 저질렀기 때문이다.”
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
16
여호수아가 아침 일찍 일어나서 이스라엘을 지파별로 앞으로 나오게 하였더니, 유다 지파가 뽑혔다.
Surgens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 일어나다, 오르다, 일어서다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
tribus 여성 복수 대격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
tribus 여성 단수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
17
유다의 씨족들을 앞으로 나오게 하였더니 제라 씨족이 뽑히고, 제라 씨족을 장정별로 앞으로 나오게 하였더니 잡디 집안이 뽑혔다.
Quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
oblata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
offerens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
repperit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
|
18
이어서 잡디 집안을 장정별로 앞으로 나오게 하였더니, 유다 지파 제라의 증손이고 잡디의 손자이며 카르미의 아들인 아칸이 뽑혔다.
Cuius 남성 단수 속격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
tribu 여성 단수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
19
여호수아가 아칸에게 말하였다. “아들아, 주 이스라엘의 하느님께 영광과 찬미를 드려라. 그리고 네가 무엇을 하였는지 숨기지 말고 내게 말하여라.”
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
confitere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 인정하다, 허가하다, 승인하다 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
indica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가리키다, 지적하다; 보여주다, 선언하다 |
|
|
feceris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
abscondas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
20
아칸이 여호수아에게 대답하였다. “저는 참으로 주 이스라엘의 하느님께 죄를 지었습니다. 제가 이런 짓을 하였습니다.
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
peccavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
|
feci 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
21
제가 전리품 가운데에 신아르에서 만든 좋은 겉옷 한 벌과 은 이백 세켈, 그리고 무게가 쉰 세켈 나가는 금덩어리 하나를 보고는 그만 탐을 내어 그것들을 차지하였습니다. 그러고서는 제 천막 안 땅속에다 은을 밑에 깔고 숨겨 두었습니다.”
Vidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
spolia 중성 복수 대격 노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
|
siclos 남성 복수 대격 셰켈 (이스라엘 화폐 단위) |
|
abstuli 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
abscondi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
medium 중성 단수 대격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
|
|
22
여호수아가 심부름꾼들을 보냈다. 그들이 그 천막으로 달려가 보니 과연 천막 안에 그것들이 숨겨져 있었는데, 밑에는 은이 있었다.
Misit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
|
reppererunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다 |
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
23
그들은 그것들을 천막에서 꺼내어, 여호수아와 이스라엘의 모든 자손이 있는 곳으로 가져다가 주님 앞에 펼쳐 놓았다.
auferentesque 분사 현재 능동 남성 복수 주격 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
24
여호수아는 제라의 자손 아칸, 은과 겉옷과 금덩어리, 그의 아들딸들, 소와 나귀와 양들, 천막과 그에게 딸린 모든 것을 이끌고, 온 이스라엘과 함께 ‘아코르 골짜기’로 올라갔다.
Tollens 분사 현재 능동 중성 단수 주격 높이다, 들다, 올리다 |
itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
|
|
cunctam 여성 단수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
25
여호수아가 말하였다. “네가 어찌하여 우리를 불행에 빠뜨렸느냐? 오늘 주님께서 너를 불행에 빠뜨리실 것이다.” 그러자 온 이스라엘이 그에게 돌을 던져 죽이고, 나머지 것은 모두 불에 태우고 나서 그 위로 돌을 던졌다.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
cuncta 중성 복수 주격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
erant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
26
그리고 그들은 그 위에 큰 돌무더기를 쌓아 올렸는데, 그것이 오늘날까지 남아 있다. 그제야 주님께서 타오르는 진노를 거두셨다. 그리하여 그곳의 이름을 오늘날까지 ‘아코르 골짜기’라고 한다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
permanet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
furor 남성 단수 주격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.