Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 15

불가타 성경, 사도행전, 15장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

유다에서 어떤 사람들이 내려와, “모세의 관습에 따라 할례를 받지 않으면 여러분은 구원을 받을 수 없습니다.” 하고 형제들을 가르쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

descendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iudaea

여성 단수 탈격

유대인의, 유다 사람의

docebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

fratres

남성 복수 대격

형제

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

circumcidamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

morem

남성 단수 대격

관습, 습관, 관례, 풍습

Moysis

남성 단수 대격

non

부사

아닌

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

salvi

남성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fieri

부정사 미완료 수동

만들다, 하다

2

그리하여 바오로와 바르나바 두 사람과 그들 사이에 적지 않은 분쟁과 논란이 일어나, 그 문제 때문에 바오로와 바르나바와 신자들 가운데 다른 몇 사람이 예루살렘에 있는 사도들과 원로들에게 올라가기로 하였다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

autem

접속사

그러나, 하지만

seditione

여성 단수 탈격

반란, 반역, 폭동, 불화

et

접속사

그리고, ~와

conquisitione

여성 단수 탈격

징수, 징병

non

부사

아닌

minima

여성 단수 탈격
최상급

작은, 싼

Paulo

중성 단수 탈격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Barnabae

여성 단수 탈격

adversum

부사

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

statuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

설립하다, 설치하다, 배치하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ascenderent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Barnabas

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

alii

남성 복수 주격

다른, 별개의

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

apostolos

남성 복수 대격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteros

남성 복수 대격

장로, 사제

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

quaestione

여성 단수 탈격

추구

3

이렇게 안티오키아 교회에서 파견된 그들은 페니키아와 사마리아를 거쳐 가면서, 다른 민족들이 하느님께 돌아선 이야기를 해 주어 모든 형제에게 큰 기쁨을 주었다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

deducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

pertransiebant

여성 단수 대격

Phoenicen

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Samariam

여성 단수 대격

narrantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

말하다, 이야기하다, 설명하다

conversionem

여성 단수 대격

혁명, 순환, 회전

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

faciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

gaudium

중성 단수 대격

즐거움, 기쁨, 환희

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

omnibus

중성 복수 탈격

모든

fratribus

남성 복수 탈격

형제

4

그들은 예루살렘에 도착하여 교회와 사도들과 원로들의 영접을 받고, 하느님께서 자기들과 함께 해 주신 모든 일을 보고하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

Hierosolymam

남성 단수 주격

suscepti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떠맡다, 착수하다, 인정하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

et

접속사

그리고, ~와

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteris

남성 복수 탈격

장로, 사제

et

접속사

그리고, ~와

annuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

quanta

중성 복수 대격

얼마나의, 얼마큼의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

fecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

5

그런데 바리사이파에 속하였다가 믿게 된 사람 몇이 나서서, “그들에게 할례를 베풀고 또 모세의 율법을 지키라고 명령해야 합니다.” 하고 말하였다.

Surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

autem

접속사

그러나, 하지만

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

haeresi

여성 단수 여격

근위대 병사, 광신적 컬트 신자

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

crediderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

circumcidere

부정사 미완료 능동

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

eos

새벽

praecipere

부정사 미완료 능동

미리 장악하다, 사전에 취하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

servare

부정사 미완료 능동

유지하다, 지키다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

Moysis

여성 단수 대격

6

사도들과 원로들이 이 문제를 검토하려고 모였다.

Conveneruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteri

남성 복수 주격

장로, 사제

videre

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보다, 인지하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

hoc

중성 단수 탈격

이, 이것

7

오랜 논란 끝에 베드로가 일어나 그들에게 말하였다. “형제 여러분, 다른 민족들도 내 입을 통하여 복음의 말씀을 들어 믿게 하시려고 하느님께서 일찍이 여러분 가운데에서 나를 뽑으신 사실을 여러분은 알고 있습니다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

conquisitio

여성 단수 주격

징수, 징병

fieret

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

surgens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

Petrus

여성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 주격

형제

vos

복수 주격

너희

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quoniam

접속사

~때문에

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

antiquis

남성 복수 탈격

고대의, 오래된

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vobis

복수 탈격

너희

elegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뽑다, 추출하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

os

중성 단수 대격

meum

남성 단수 대격

나의, 내

audire

부정사 미완료 능동

듣다, 귀를 기울이다

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

evangelii

중성 단수 속격

좋은 소식

et

접속사

그리고, ~와

credere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

8

사람의 마음을 아시는 하느님께서는 우리에게 하신 것처럼 그들에게도 성령을 주시어 그들을 인정해 주셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

novit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알다, 인지하다, 인식하다

corda

중성 복수 대격

심장

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

perhibuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펼치다, 내밀다, 뻗다; 선물하다, 제공하다, 주다

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

dans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

주다

Spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

Sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

nobis

복수 탈격

우리

9

그리고 그들의 믿음으로 그들의 마음을 정화하시어, 우리와 그들 사이에 아무런 차별도 두지 않으셨습니다.

et

접속사

그리고, ~와

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

discrevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나누다, 분할하다, 분리하다, 분리시키다, 가르다

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

nos

복수 대격

우리

et

접속사

그리고, ~와

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

purificans

분사 현재 능동
여성 단수 주격

corda

중성 복수 대격

심장

eorum

중성 복수 속격

그, 그것

10

그런데 지금 여러분은 왜 우리 조상들도 우리도 다 감당할 수 없던 멍에를 형제들의 목에 씌워 하느님을 시험하는 것입니까?

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

부사

정확히, 정밀하게

quid

중성 단수 대격

어느, 누구, 무엇

tentatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

imponere

부정사 미완료 능동

위에 놓다, 올리다

iugum

중성 단수 대격

멍에, 목줄

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

cervicem

여성 단수 대격

discipulorum

남성 복수 속격

학생, 제자

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

neque

접속사

~또한 아니다

patres

남성 복수 주격

아버지

nostri

남성 복수 주격

우리의

neque

접속사

~또한 아니다

nos

복수 대격

우리

portare

부정사 미완료 능동

나르다, 운반하다

potuimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

11

우리는 그들과 마찬가지로 우리도 주 예수님의 은총으로 구원을 받는다고 믿습니다.”

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gratiam

여성 단수 대격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 속격

예수

credimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

salvari

부정사 미완료 수동

구출하다, 구하다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

et

접속사

그리고, ~와

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

12

그러자 온 회중이 잠잠해졌다. 그리고 바르나바와 바오로가 하느님께서 자기들을 통하여 다른 민족들 가운데에서 일으키신 표징과 이적들에 대하여 이야기하는 것을 들었다.

Tacuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조용하다, 침묵하다

autem

접속사

그러나, 하지만

omnis

여성 단수 주격

모든

multitudo

여성 단수 주격

큰 수, 다수

et

접속사

그리고, ~와

audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

Barnabam

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Paulum

중성 단수 대격

작은, 미미한

narrantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 설명하다

quanta

중성 복수 주격

얼마나의, 얼마큼의

fecisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

signa

중성 복수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

et

접속사

그리고, ~와

prodigia

중성 복수 대격

조짐, 전조, 징조, 싹

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

13

그들이 말을 마치자 야고보가 이렇게 말하였다. “형제 여러분, 내 말을 들어 보십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

postquam

접속사

다음에, 뒤에, 후에

tacuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

조용하다, 침묵하다

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Iacobus

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fratres

남성 복수 주격

형제

audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

me

단수 대격

14

하느님께서 처음에 다른 민족들 가운데에서 당신의 이름을 위한 백성을 모으시려고 어떻게 배려하셨는지, 시몬이 이야기해 주었습니다.

Simeon

남성 단수 대격

narravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 설명하다

quemadmodum

부사

어떻게 (의문사로)

primum

남성 단수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

visitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 바라보다

sumere

부정사 미완료 능동

가정하다, 취하다, 요구하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

이는 예언자들의 말과도 일치하는데, 성경에 이렇게 기록되어 있습니다.

et

접속사

그리고, ~와

huic

남성 단수 여격

이, 이것

concordant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

일치하다, 맞다, 합의하다, 동의하다, 조화를 이루다, 충족하다, 찬성하다

verba

중성 복수 주격

단어, 말

Prophetarum

남성 복수 속격

예언가, 점쟁이

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

16

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

revertar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

reaedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다, 갱신하다

tabernaculum

중성 단수 주격

천막, 텐트

David

중성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

decidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어뜨리다, 늘어뜨리다, 넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

et

접속사

그리고, ~와

diruta

분사 과거 수동
여성 단수 주격

파괴하다, 헐다, 허물다, 파멸시키다

eius

여성 단수 속격

그, 그것

reaedificabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

회복하다, 고쳐 만들다, 갱신하다

et

접속사

그리고, ~와

erigam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

높이 들다, 똑바로 세우다, 곧추세우다, 세우다

illud

중성 단수 대격

저, 저것, 그

17

그리하여 나머지 다른 사람들도, 내 이름으로 불리는 다른 모든 민족들도 주님을 찾게 되리라. 주님이 이렇게 말하고 이 일들을 실행하니

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

requirant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

reliqui

남성 복수 주격

남아있는

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

gentes

여성 복수 대격

로마 씨족

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

invocatum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

faciens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

만들다, 하다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

18

예로부터 알려진 일들이다.’

nota

여성 단수 주격

표시, 신호

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

saeculo

중성 단수 탈격

종족, 품종

19

그러므로 내 판단으로는, 다른 민족들 가운데에서 하느님께 돌아선 이들에게 어려움을 주지 말고,

Propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

quod

접속사

~는데

ego

단수 주격

iudico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

non

부사

아닌

inquietari

부정사 미완료 수동

혼란시키다, 동요시키다, 어지럽히다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

convertuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

뒤집다, 거꾸로하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

20

다만 그들에게 편지를 보내어, 우상에게 바쳐 더러워진 음식과 불륜과 목 졸라 죽인 짐승의 고기와 피를 멀리하라고 해야 합니다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

scribere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

쓰다, 작성하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

abstineant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

삼가다, 절제하다

se

복수 대격

그 자신

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

contaminationibus

여성 복수 탈격

오염, 오물, 더럽힘

simulacrorum

중성 복수 속격

화상, 사진, 초상

et

접속사

그리고, ~와

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

et

접속사

그리고, ~와

suffocato

분사 과거 수동
중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

21

사실 예로부터 각 고을에는, 안식일마다 회당에서 모세의 율법을 봉독하며 선포하는 이들이 있었습니다.”

Moyses

여성 단수 주격

enim

접속사

사실은

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

generationibus

여성 복수 탈격

세대

antiquis

여성 복수 탈격

고대의, 오래된

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

singulis

여성 복수 탈격

혼자의, 홀로의

civitatibus

여성 복수 탈격

시민권, 시민 신분

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

eum

남성 단수 대격

그, 그것

praedicent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

synagogis

여성 복수 탈격

유대 민족, 유대 민족의 집회

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

omne

중성 단수 대격

모든

sabbatum

중성 단수 대격

안식일

legitur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

고르다, 선택하다, 임명하다

22

그때에 사도들과 원로들은 온 교회와 더불어, 자기들 가운데에서 사람들을 뽑아 바오로와 바르나바와 함께 안티오키아에 보내기로 결정하였다. 뽑힌 사람들은 형제들 가운데 지도자인 바르사빠스라고 하는 유다와 실라스였다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteris

남성 복수 탈격

장로, 사제

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

ecclesia

여성 단수 탈격

교회

electos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

뽑다, 추출하다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Barnaba

남성 단수 대격

Iudam

여성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cognominatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

불리다

Barsabbas

여성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Silam

여성 단수 대격

들창코의, 사자코의

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

primos

남성 복수 대격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

fratribus

남성 복수 탈격

형제

23

그들 편에 이러한 편지를 보냈다. “여러분의 형제인 사도들과 원로들이 안티오키아와 시리아와 킬리키아에 있는 다른 민족 출신 형제들에게 인사합니다.

scribentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

쓰다, 작성하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Apostoli

남성 복수 주격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteri

남성 복수 주격

장로, 사제

fratres

남성 복수 주격

형제

his

남성 복수 여격

이, 이것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Antiochiae

여성 단수 속격

안티오크, 안티오키아

et

접속사

그리고, ~와

Syriae

여성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Ciliciae

남성 복수 주격

fratribus

남성 복수 여격

형제

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

gentibus

여성 복수 탈격

로마 씨족

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

24

우리 가운데 몇 사람이 우리에게서 지시를 받지도 않고 여러분에게 가서, 여러 가지 말로 여러분을 놀라게 하고 정신을 어지럽게 하였다는 말을 들었습니다.

Quoniam

접속사

~때문에

audivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

quidam

남성 복수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

nobis

복수 탈격

우리

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

mandavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

일을 시작하다; 인도하다, 양도하다

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

나가다, 떠나다

turbaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

vos

복수 대격

너희

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

evertentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

거꾸로하다, 역으로 하다, 뒤집다, 바꾸다

animas

여성 복수 대격

영혼

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

25

그래서 우리는 사람들을 뽑아 우리가 사랑하는 바르나바와 바오로와 함께 여러분에게 보내기로 뜻을 모아 결정하였습니다.

placuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

기쁘다, 만족하다, 환영하다

nobis

복수 여격

우리

collectis

여성 복수 탈격

기부; 수집

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unum

남성 단수 대격

하나, 일, 1

eligere

부정사 미완료 능동

뽑다, 추출하다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

mittere

부정사 미완료 능동

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vos

복수 대격

너희

cum

접속사

~때

carissimis

남성 복수 탈격
최상급

친애하는, 사랑스러운, 귀여운

nobis

복수 여격

우리

Barnaba

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Paulo

부사

어느 정도, 약간, 다소, 조금

26

바르나바와 바오로는 우리 주 예수 그리스도의 이름을 위하여 목숨을 내놓은 사람들입니다.

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

animas

여성 복수 대격

영혼

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

27

우리는 또 유다와 실라스를 보냅니다. 이들이 이 글의 내용을 말로도 전할 것입니다.

Misimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Iudam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Silam

여성 단수 대격

들창코의, 사자코의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

verbis

중성 복수 탈격

단어, 말

referent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

가져오다, 되몰다, 몰아오다

eadem

중성 복수 대격

그와 같은, 같은

28

성령과 우리는 다음의 몇 가지 필수 사항 외에는 여러분에게 다른 짐을 지우지 않기로 결정하였습니다.

Visum

중성 단수 주격

환상, 공상

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Spiritui

남성 단수 여격

숨, 호흡, 숨결

Sancto

남성 단수 여격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

nobis

복수 여격

우리

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

ultra

부사

너머, 더욱이, 더 멀리

imponere

부정사 미완료 능동

위에 놓다, 올리다

vobis

복수 여격

너희

oneris

중성 단수 속격

짐, 부담

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

haec

중성 복수 대격

이, 이것

necessario

중성 단수 탈격

불가피한, 피할수 없는

29

곧 우상에게 바쳤던 제물과 피와 목 졸라 죽인 짐승의 고기와 불륜을 멀리하라는 것입니다. 여러분이 이것들만 삼가면 올바로 사는 것입니다. 안녕히 계십시오.”

abstinere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

삼가다, 절제하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

idolothytis

중성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

suffocatis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

fornicatione

여성 단수 탈격

간통, 간음

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

custodientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

지키다, 수호하다, 감시하다

vos

복수 대격

너희

bene

부사

agetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

Valete

안녕

30

사람들이 이렇게 그들을 떠나보내자, 그들은 안티오키아로 내려가 공동체를 모아 놓고 편지를 전하였다.

Illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

dimissi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Antiochiam

여성 단수 대격

안티오크, 안티오키아

et

접속사

그리고, ~와

congregata

분사 과거 수동
여성 단수 탈격

떼로 모이다

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

tradiderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

epistulam

여성 단수 대격

편지

31

공동체는 편지를 읽고 그 격려 말씀에 기뻐하였다.

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

legissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

고르다, 선택하다, 임명하다

gavisi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

기뻐하다, 즐거워하다, 환호하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

consolatione

여성 단수 탈격

위안, 위로, 위문

32

예언자이기도 한 유다와 실라스는 여러 가지 말로 형제들을 격려하고 힘을 북돋아 주었다.

Iudas

여성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

et

접속사

그리고, ~와

Silas

여성 복수 대격

들창코의, 사자코의

cum

접속사

~때

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

plurimo

중성 단수 탈격

가장 많은

consolati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

fratres

남성 복수 대격

형제

et

접속사

그리고, ~와

confirmaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

33

그들은 거기에서 한동안 지낸 뒤, 형제들에게 평화의 인사를 받으며 자기들을 파견한 이들에게로 떠나갔다. (

Facto

중성 단수 탈격

사실, 행위, 행동

autem

접속사

그러나, 하지만

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

dimissi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

pace

여성 단수 탈격

평화

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fratribus

남성 복수 탈격

형제

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

miserant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

34

그러나 실라스는 그곳에 머물기로 결정하였다. 그래서 유다만 떠났다.

35

그러나 바오로와 바르나바는 안티오키아에 머물면서, 다른 많은 사람과 함께 주님의 말씀을 가르치고 선포하였다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Barnabas

남성 복수 주격

demorabantur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

Antiochiae

여성 단수 여격

안티오크, 안티오키아

docentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

et

접속사

그리고, ~와

evangelizantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

설교하다, 전도하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

aliis

남성 복수 탈격

다른, 별개의

pluribus

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

36

며칠 뒤에 바오로가 바르나바에게, “자, 우리가 주님의 말씀을 전한 모든 고을로 형제들을 찾아가 그들이 어떻게 지내고 있는지 살펴봅시다.” 하고 말하였다.

Post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

aliquot

몇몇, 약간의

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Barnabam

남성 단수 대격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

Revertentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

되돌다

visitemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

보다, 바라보다

fratres

남성 복수 대격

형제

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

universas

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

praedicavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

공표하다, 선언하다, 발표하다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

se

단수 대격

그 자신

habeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

37

그런데 바르나바는 마르코라고 하는 요한도 같이 데려가려고 하였다.

Barnabas

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

secum

부사

자신과 함께

assumere

부정사 미완료 능동

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cognominatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

불리다

Marcus

'마르쿠스'의 약어

38

그러나 바오로는 팜필리아에서 자기들을 버리고 떠나 함께 일하러 다니지 않은 그 사람을 데리고 갈 수 없다고 주장하였다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

iudicabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

discessisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Pamphylia

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

isset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

opus

중성 단수 대격

일, 업무, 성취, 업적

non

부사

아닌

debere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

~할 의무가 있다

recipi

부정사 미완료 수동

되찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

39

그리하여 그들은 감정이 격해져서 서로 갈라졌다. 바르나바는 마르코를 데리고서 배를 타고 키프로스로 떠나갔다.

Facta

중성 복수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

exacerbatio

여성 단수 주격

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

discederent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

invicem

부사

번갈아, 교대로

et

접속사

그리고, ~와

Barnabas

중성 단수 주격

assumpto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

Marco

남성 단수 탈격

마르쿠스 (사람이름)

navigaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

Cyprum

남성 단수 대격

40

바오로는 실라스를 선택하여 떠났는데, 형제들은 바오로를 주님의 은총에 맡긴다고 기도해 주었다.

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

electo

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

뽑다, 추출하다

Sila

여성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

profectus

남성 단수 주격

진전, 발전, 진행, 성공, 달성

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

gratiae

여성 단수 여격

은혜

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

fratribus

남성 복수 탈격

형제

41

그는 시리아와 킬리키아를 두루 다니며 그곳 교회들을 굳건하게 만들었다.

perambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Syriam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ciliciam

남성 단수 대격

confirmans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

ecclesias

여성 복수 대격

교회

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION