고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: antīquus, antīqua, antīquum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | antīquissimus 가장 고대의 (이)가 | antīquissimī 가장 고대의 (이)들이 | antīquissima 가장 고대의 (이)가 | antīquissimae 가장 고대의 (이)들이 | antīquissimum 가장 고대의 (것)가 | antīquissima 가장 고대의 (것)들이 |
속격 | antīquissimī 가장 고대의 (이)의 | antīquissimōrum 가장 고대의 (이)들의 | antīquissimae 가장 고대의 (이)의 | antīquissimārum 가장 고대의 (이)들의 | antīquissimī 가장 고대의 (것)의 | antīquissimōrum 가장 고대의 (것)들의 |
여격 | antīquissimō 가장 고대의 (이)에게 | antīquissimīs 가장 고대의 (이)들에게 | antīquissimae 가장 고대의 (이)에게 | antīquissimīs 가장 고대의 (이)들에게 | antīquissimō 가장 고대의 (것)에게 | antīquissimīs 가장 고대의 (것)들에게 |
대격 | antīquissimum 가장 고대의 (이)를 | antīquissimōs 가장 고대의 (이)들을 | antīquissimam 가장 고대의 (이)를 | antīquissimās 가장 고대의 (이)들을 | antīquissimum 가장 고대의 (것)를 | antīquissima 가장 고대의 (것)들을 |
탈격 | antīquissimō 가장 고대의 (이)로 | antīquissimīs 가장 고대의 (이)들로 | antīquissimā 가장 고대의 (이)로 | antīquissimīs 가장 고대의 (이)들로 | antīquissimō 가장 고대의 (것)로 | antīquissimīs 가장 고대의 (것)들로 |
호격 | antīquissime 가장 고대의 (이)야 | antīquissimī 가장 고대의 (이)들아 | antīquissima 가장 고대의 (이)야 | antīquissimae 가장 고대의 (이)들아 | antīquissimum 가장 고대의 (것)야 | antīquissima 가장 고대의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | antīquus 고대의 (이)가 | antīquior 더 고대의 (이)가 | antīquissimus 가장 고대의 (이)가 |
부사 | antīquē | antīquius | antīquissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Abripui vel potius subripui et quodam modo furatus sum memet ipsum multis occupationibus meis, ut tibi scriberem antiquissimo amico, quem tamen non habebam, quam diu in Christo non tenebam. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 59. (A. D. Epist. CCLVIII) Domino Merito Suscipiendo et In Christo Dilectissimo Ac Desiderantissimo Fratri M Arci An O Augustinus In Domino salutem 1:1)
(아우구스티누스, 편지들, 1:1)
pluris enim tradunt nobis i qui interiores scrutantur et reconditas litteras, antiquissimum Iove natum - sed item Iove antiquissimo, nam Ioves quoque pluris in priscis Graecorum litteris invenimus: (M. Tullius Cicero, De Natura Deorum, LIBER TERTIUS 42:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 신의 본질에 관하여, 42:2)
primi tres, qui appellantur Anactes Athenis, ex rege Iove antiquissimo et Proserpina nati Tritopatreus Eubuleus Dionysus, secundi Iove tertio nati et Leda Castor et Pollux; (M. Tullius Cicero, De Natura Deorum, LIBER TERTIUS 53:4)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 신의 본질에 관하여, 53:4)
Europa vero avo antiquissimo, scilicet Dardano: (Dantes Aligherius, De monarchia, Liber Secundus 5:2)
(단테 알리기에리, , 5:2)
Magna dis inmortalibus habenda est atque huic ipsi Iovi Statori, antiquissimo custodi huius urbis, gratia, quod hanc tam taetram, tam horribilem tamque infestam rei publicae pestem totiens iam effugimus. (M. Tullius Cicero, ORATIONES IN CATILINAM, ORATIO IN L. CATILINAM PRIMA 11:1)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, , 11:1)
1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0272%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용