라틴어-한국어 사전 검색

extrāneus

1/2변화 형용사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: extrāneus, extrānea, extrāneum

  1. 외국의, 타국의, 타지방의
  2. 이상한, 야릇한, 기묘한, 괴상한
  1. foreign
  2. strange

격변화 정보

1/2변화
남성 여성 중성
단수 복수 단수 복수 단수 복수
주격 extrāneus

외국의 (이)가

extrāneī

외국의 (이)들이

extrānea

외국의 (이)가

extrāneae

외국의 (이)들이

extrāneum

외국의 (것)가

extrānea

외국의 (것)들이

속격 extrāneī

외국의 (이)의

extrāneōrum

외국의 (이)들의

extrāneae

외국의 (이)의

extrāneārum

외국의 (이)들의

extrāneī

외국의 (것)의

extrāneōrum

외국의 (것)들의

여격 extrāneō

외국의 (이)에게

extrāneīs

외국의 (이)들에게

extrāneae

외국의 (이)에게

extrāneīs

외국의 (이)들에게

extrāneō

외국의 (것)에게

extrāneīs

외국의 (것)들에게

대격 extrāneum

외국의 (이)를

extrāneōs

외국의 (이)들을

extrāneam

외국의 (이)를

extrāneās

외국의 (이)들을

extrāneum

외국의 (것)를

extrānea

외국의 (것)들을

탈격 extrāneō

외국의 (이)로

extrāneīs

외국의 (이)들로

extrāneā

외국의 (이)로

extrāneīs

외국의 (이)들로

extrāneō

외국의 (것)로

extrāneīs

외국의 (것)들로

호격 extrānee

외국의 (이)야

extrāneī

외국의 (이)들아

extrānea

외국의 (이)야

extrāneae

외국의 (이)들아

extrāneum

외국의 (것)야

extrānea

외국의 (것)들아

예문

  • Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 2 2:16)

    또 슬기는 너를 낯선 여자에게서, 매끄러운 말을 하는 낯모르는 여자에게서 구해 준다. (불가타 성경, 잠언, 2장 2:16)

  • ne forte impleantur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:10)

    낯선 자들이 네 재산으로 배를 불리고 네 노고의 결실이 낯모르는 자의 집으로 가게 된다. (불가타 성경, 잠언, 5장 5:10)

  • Quare seduceris, fili mi, ab aliena et foveris in sinu extraneae? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:20)

    그런데 내 아들아, 너는 어찌 낯선 여자에게 흠뻑 취하고 낯모르는 여자의 가슴을 껴안으려 드느냐? (불가타 성경, 잠언, 5장 5:20)

  • Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 6 6:1)

    내 아들아, 네가 이웃의 보증을 섰다면 네가 낯선 이의 담보를 섰다면 (불가타 성경, 잠언, 6장 6:1)

  • ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 6 6:24)

    그것들이 너를 악한 여자에게서, 낯모르는 여자의 아양 떠는 혀에서 지켜 주리라. (불가타 성경, 잠언, 6장 6:24)

유의어 사전

1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 외국의

  2. 이상한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%

SEARCH

MENU NAVIGATION