고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: extrāneus, extrānea, extrāneum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | extrāneus 외국의 (이)가 | extrāneī 외국의 (이)들이 | extrānea 외국의 (이)가 | extrāneae 외국의 (이)들이 | extrāneum 외국의 (것)가 | extrānea 외국의 (것)들이 |
속격 | extrāneī 외국의 (이)의 | extrāneōrum 외국의 (이)들의 | extrāneae 외국의 (이)의 | extrāneārum 외국의 (이)들의 | extrāneī 외국의 (것)의 | extrāneōrum 외국의 (것)들의 |
여격 | extrāneō 외국의 (이)에게 | extrāneīs 외국의 (이)들에게 | extrāneae 외국의 (이)에게 | extrāneīs 외국의 (이)들에게 | extrāneō 외국의 (것)에게 | extrāneīs 외국의 (것)들에게 |
대격 | extrāneum 외국의 (이)를 | extrāneōs 외국의 (이)들을 | extrāneam 외국의 (이)를 | extrāneās 외국의 (이)들을 | extrāneum 외국의 (것)를 | extrānea 외국의 (것)들을 |
탈격 | extrāneō 외국의 (이)로 | extrāneīs 외국의 (이)들로 | extrāneā 외국의 (이)로 | extrāneīs 외국의 (이)들로 | extrāneō 외국의 (것)로 | extrāneīs 외국의 (것)들로 |
호격 | extrānee 외국의 (이)야 | extrāneī 외국의 (이)들아 | extrānea 외국의 (이)야 | extrāneae 외국의 (이)들아 | extrāneum 외국의 (것)야 | extrānea 외국의 (것)들아 |
Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 2 2:16)
또 슬기는 너를 낯선 여자에게서, 매끄러운 말을 하는 낯모르는 여자에게서 구해 준다. (불가타 성경, 잠언, 2장 2:16)
ne forte impleantur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:10)
낯선 자들이 네 재산으로 배를 불리고 네 노고의 결실이 낯모르는 자의 집으로 가게 된다. (불가타 성경, 잠언, 5장 5:10)
Quare seduceris, fili mi, ab aliena et foveris in sinu extraneae? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 5 5:20)
그런데 내 아들아, 너는 어찌 낯선 여자에게 흠뻑 취하고 낯모르는 여자의 가슴을 껴안으려 드느냐? (불가타 성경, 잠언, 5장 5:20)
Fili mi, si spoponderis pro amico tuo, defixisti apud extraneum manum tuam; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 6 6:1)
내 아들아, 네가 이웃의 보증을 섰다면 네가 낯선 이의 담보를 섰다면 (불가타 성경, 잠언, 6장 6:1)
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 6 6:24)
그것들이 너를 악한 여자에게서, 낯모르는 여자의 아양 떠는 혀에서 지켜 주리라. (불가타 성경, 잠언, 6장 6:24)
1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용