고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: extrāneus, extrānea, extrāneum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | extrāneus 외국의 (이)가 | extrāneī 외국의 (이)들이 | extrānea 외국의 (이)가 | extrāneae 외국의 (이)들이 | extrāneum 외국의 (것)가 | extrānea 외국의 (것)들이 |
속격 | extrāneī 외국의 (이)의 | extrāneōrum 외국의 (이)들의 | extrāneae 외국의 (이)의 | extrāneārum 외국의 (이)들의 | extrāneī 외국의 (것)의 | extrāneōrum 외국의 (것)들의 |
여격 | extrāneō 외국의 (이)에게 | extrāneīs 외국의 (이)들에게 | extrāneae 외국의 (이)에게 | extrāneīs 외국의 (이)들에게 | extrāneō 외국의 (것)에게 | extrāneīs 외국의 (것)들에게 |
대격 | extrāneum 외국의 (이)를 | extrāneōs 외국의 (이)들을 | extrāneam 외국의 (이)를 | extrāneās 외국의 (이)들을 | extrāneum 외국의 (것)를 | extrānea 외국의 (것)들을 |
탈격 | extrāneō 외국의 (이)로 | extrāneīs 외국의 (이)들로 | extrāneā 외국의 (이)로 | extrāneīs 외국의 (이)들로 | extrāneō 외국의 (것)로 | extrāneīs 외국의 (것)들로 |
호격 | extrānee 외국의 (이)야 | extrāneī 외국의 (이)들아 | extrānea 외국의 (이)야 | extrāneae 외국의 (이)들아 | extrāneum 외국의 (것)야 | extrānea 외국의 (것)들아 |
Cor novit amaritudinem animae suae, in gaudio eius non miscebitur extraneus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 14 14:10)
마음만이 제 자신의 아픔을 알고 그 기쁨도 다른 사람은 나누지 못한다. (불가타 성경, 잠언, 14장 14:10)
vir, cui dedit Deus divitias et substantiam et honorem, et nihil deest animae suae ex omnibus, quae desiderat; nec tribuit ei potestatem Deus, ut comedat ex eo, sed homo extraneus vorabit illud: hoc vanitas et miseria mala est. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiastes, 6 6:2)
하느님께서 부와 재물과 영화를 베푸시어 원하는 대로 아쉬움 없이 가진 사람이 있는데 하느님께서 그것을 누리도록 허락하지 않으시니 다른 사람이 그것을 누리게 된다. 이는 허무요 고통스러운 아픔이다. (불가타 성경, 코헬렛, 6장 6:2)
Arcanus Deus, qui eum vocavit, non est Deus extraneus, sed is qui omnium rerum est origo quique omnia sustentat. (Papa, Franciscus, Litterae Encyclicae, Lumen Fidei - Episcopis Presbyteris Ac Diaconis Viris Et Mulieribus Consecratis Omnibusque Christifidelibus Laicis De Fide 18:11)
(교황, 프란치스코, 회칙, 신앙의 빛 18:11)
"Immo quaeris mortem, quam nullus hic potuit extraneus evitare. (Andreas Capellanus, DE AMORE, LIBER SECUNDUS, Capitulum VIII: De regulis amoris 7:2)
(안드레아스 카펠라누스, 궁정식 사랑기법, 2권, 8장: 사랑의 규칙들 7:2)
extraneus factus sum fratribus mei et peregrinus filiis matris meae. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Psalmorum, 69 69:9)
저는 제 형제들에게 남이 되었고 제 어머니의 소생들에게 이방인이 되었습니다. (불가타 성경, 시편, 69장 69:9)
1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용