고전 발음: []교회 발음: []
기본형: frāgrō, frāgrāre, frāgrāvī
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgrō (나는) 맡는다 |
frāgrās (너는) 맡는다 |
frāgrat (그는) 맡는다 |
복수 | frāgrāmus (우리는) 맡는다 |
frāgrātis (너희는) 맡는다 |
frāgrant (그들은) 맡는다 |
|
과거 | 단수 | frāgrābam (나는) 맡고 있었다 |
frāgrābās (너는) 맡고 있었다 |
frāgrābat (그는) 맡고 있었다 |
복수 | frāgrābāmus (우리는) 맡고 있었다 |
frāgrābātis (너희는) 맡고 있었다 |
frāgrābant (그들은) 맡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | frāgrābō (나는) 맡겠다 |
frāgrābis (너는) 맡겠다 |
frāgrābit (그는) 맡겠다 |
복수 | frāgrābimus (우리는) 맡겠다 |
frāgrābitis (너희는) 맡겠다 |
frāgrābunt (그들은) 맡겠다 |
|
완료 | 단수 | frāgrāvī (나는) 맡았다 |
frāgrāvistī (너는) 맡았다 |
frāgrāvit (그는) 맡았다 |
복수 | frāgrāvimus (우리는) 맡았다 |
frāgrāvistis (너희는) 맡았다 |
frāgrāvērunt, frāgrāvēre (그들은) 맡았다 |
|
과거완료 | 단수 | frāgrāveram (나는) 맡았었다 |
frāgrāverās (너는) 맡았었다 |
frāgrāverat (그는) 맡았었다 |
복수 | frāgrāverāmus (우리는) 맡았었다 |
frāgrāverātis (너희는) 맡았었다 |
frāgrāverant (그들은) 맡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | frāgrāverō (나는) 맡았겠다 |
frāgrāveris (너는) 맡았겠다 |
frāgrāverit (그는) 맡았겠다 |
복수 | frāgrāverimus (우리는) 맡았겠다 |
frāgrāveritis (너희는) 맡았겠다 |
frāgrāverint (그들은) 맡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgror (나는) 맡어진다 |
frāgrāris, frāgrāre (너는) 맡어진다 |
frāgrātur (그는) 맡어진다 |
복수 | frāgrāmur (우리는) 맡어진다 |
frāgrāminī (너희는) 맡어진다 |
frāgrantur (그들은) 맡어진다 |
|
과거 | 단수 | frāgrābar (나는) 맡어지고 있었다 |
frāgrābāris, frāgrābāre (너는) 맡어지고 있었다 |
frāgrābātur (그는) 맡어지고 있었다 |
복수 | frāgrābāmur (우리는) 맡어지고 있었다 |
frāgrābāminī (너희는) 맡어지고 있었다 |
frāgrābantur (그들은) 맡어지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | frāgrābor (나는) 맡어지겠다 |
frāgrāberis, frāgrābere (너는) 맡어지겠다 |
frāgrābitur (그는) 맡어지겠다 |
복수 | frāgrābimur (우리는) 맡어지겠다 |
frāgrābiminī (너희는) 맡어지겠다 |
frāgrābuntur (그들은) 맡어지겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgrem (나는) 맡자 |
frāgrēs (너는) 맡자 |
frāgret (그는) 맡자 |
복수 | frāgrēmus (우리는) 맡자 |
frāgrētis (너희는) 맡자 |
frāgrent (그들은) 맡자 |
|
과거 | 단수 | frāgrārem (나는) 맡고 있었다 |
frāgrārēs (너는) 맡고 있었다 |
frāgrāret (그는) 맡고 있었다 |
복수 | frāgrārēmus (우리는) 맡고 있었다 |
frāgrārētis (너희는) 맡고 있었다 |
frāgrārent (그들은) 맡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | frāgrāverim (나는) 맡았다 |
frāgrāverīs (너는) 맡았다 |
frāgrāverit (그는) 맡았다 |
복수 | frāgrāverīmus (우리는) 맡았다 |
frāgrāverītis (너희는) 맡았다 |
frāgrāverint (그들은) 맡았다 |
|
과거완료 | 단수 | frāgrāvissem (나는) 맡았었다 |
frāgrāvissēs (너는) 맡았었다 |
frāgrāvisset (그는) 맡았었다 |
복수 | frāgrāvissēmus (우리는) 맡았었다 |
frāgrāvissētis (너희는) 맡았었다 |
frāgrāvissent (그들은) 맡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgrer (나는) 맡어지자 |
frāgrēris, frāgrēre (너는) 맡어지자 |
frāgrētur (그는) 맡어지자 |
복수 | frāgrēmur (우리는) 맡어지자 |
frāgrēminī (너희는) 맡어지자 |
frāgrentur (그들은) 맡어지자 |
|
과거 | 단수 | frāgrārer (나는) 맡어지고 있었다 |
frāgrārēris, frāgrārēre (너는) 맡어지고 있었다 |
frāgrārētur (그는) 맡어지고 있었다 |
복수 | frāgrārēmur (우리는) 맡어지고 있었다 |
frāgrārēminī (너희는) 맡어지고 있었다 |
frāgrārentur (그들은) 맡어지고 있었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgrā (너는) 맡아라 |
||
복수 | frāgrāte (너희는) 맡아라 |
|||
미래 | 단수 | frāgrātō (네가) 맡게 해라 |
frāgrātō (그가) 맡게 해라 |
|
복수 | frāgrātōte (너희가) 맡게 해라 |
frāgrantō (그들이) 맡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | frāgrāre (너는) 맡어져라 |
||
복수 | frāgrāminī (너희는) 맡어져라 |
|||
미래 | 단수 | frāgrātor (네가) 맡어지게 해라 |
frāgrātor (그가) 맡어지게 해라 |
|
복수 | frāgrantor (그들이) 맡어지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | frāgrāre 맡음 |
frāgrāvisse 맡았음 |
|
수동태 | frāgrārī 맡어짐 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | frāgrāns 맡는 |
||
수동태 | frāgrandus 맡어질 |
Et adolebit incensum super eo Aaron suave fragrans mane. Quando componet lucernas, incendet illud; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 30 30:7)
아론은 그 제단 위에다 향기로운 향을 피우는데, 아침마다 등을 손질할 때 피워야 하고, (불가타 성경, 탈출기, 30장 30:7)
ipsa fuerit, licet omni Gratiarum choro stipata et toto Cupidinum populo comitata et balteo suo cincta, cinnama fragrans et balsama rorans, calva processerit, I placere non poterit nec Vulcano suo. (Apuleius, Metamorphoses, book 2 8:6)
(아풀레이우스, 변신, 2권 8:6)
"Scio istud et plane sentio, cum semper alioquin spretorem matronalium amplexuum, sic tuis istis micantibus oculis et rubentibus bucculis et renidentibus crinibus et hiantibus osculis et fragrantibus papillis in servilem modum addictum atque mancipatum teneas volentem:" (Apuleius, Metamorphoses, book 3 16:7)
(아풀레이우스, 변신, 3권 16:7)
hae arbores in lauri faciem prolixe foliatae pariunt in modum floris inodori porrectos caliculos modice punicantes, quos equidem fragrantes minime rurestri vocabulo vulgus indoctum rosas laureas appellant, quarumque cuncto pecori cibus letalis est Talibus fatis implicitus et iam ipsam salutem recusans sponte illud venenum rosarium sumere gestiebam; (Apuleius, Metamorphoses, book 4 2:6)
(아풀레이우스, 변신, 4권 2:6)
"Sed initio noctis e convivio nuptiali vino madens et fragrans balsama Venus remeat totumque revincta corpus rosis micantibus, visaque diligentia miri laboris, Non tuum inquit Nequissima, nec tuarum manuum istud opus sed illius, cui tuo, immo et ipsius malo placuisti;" (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:83)
(아풀레이우스, 변신, 6권 1:83)
1. Odor and olere (ὄδωδα) denote, objectively, the smell which a thing has in itself, in opp. to sapor, etc., like ὀσμή; whereas olfactus and olfacere denote, subjectively, the sensation caused by this smell, or the sense of smell, in opp. to gustus, etc., like ὄσφρησις. 2. Olere means to smell, in opp. to being without smell, and especially denotes a rank and bad smell; whereas fragrare (from βρέχειν) denotes a good smell. Redolere and perolere are used as frequentatives; redolere denotes a strong smell in an indifferent sense; perolere, a penetrating smell, in a bad sense. 3. Olfactus is a smell, as far as it is an involuntary effect of the sense of smell; odoratus, as far as it is an intentional exertion of that sense. 4. Olfacere, to smell, is of a passive nature, like audire, the smell mounting up to the nose of itself; odorari, to smell at, to sniff, ῥίνηλατεῖν, is of an active nature, like auscultare, the man drawing up the smell into his nose of himself. Olfaciens sentit odorem, odorans captat. 5. Olidus denotes smelling, and particularly with a bad smell; odorus, with a good smell. Hence, bene olidus denotes merely the negative of a stench; odorus, a positive good smell; and the antiquated word olor denoted a stench, like oletum; but odor denotes only a smell. (iii. 131.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0004%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용