라틴어-한국어 사전 검색

hospitum

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (hospes의 복수 속격형) 주인들의

    형태분석: hospit(어간) + um(어미)

hospes

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위2000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: hospes, hospitis

어원: hostis(적, 남) +POT-

  1. 주인
  2. 손님, 투숙객
  3. 낯선 사람, 남, 외국인
  1. host
  2. guest, visitor
  3. stranger; foreigner

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 hospes

주인이

hospitēs

주인들이

속격 hospitis

주인의

hospitum

주인들의

여격 hospitī

주인에게

hospitibus

주인들에게

대격 hospitem

주인을

hospitēs

주인들을

탈격 hospite

주인으로

hospitibus

주인들로

호격 hospes

주인아

hospitēs

주인들아

예문

  • "Sic pace vindicata, domoque hospitum ac salute communi protecta, non tantum impunem mel verum etiam laudabilem publice credebam fore, qui ne tantillo quidem umquam crimine postulatus, sed probe spectatus apud meos, semper innocentiam commodis cunctis antetuleram." (Apuleius, Metamorphoses, book 3 4:21)

    (아풀레이우스, 변신, 3권 4:21)

  • coniuges sororesque etiam si hostilem libidinem effugerunt, nomine amicorum atque hospitum polluuntur. (Cornelius Tacitus, De Vita Iulii Agricolae, chapter 31 1:3)

    (코르넬리우스 타키투스, 아그리콜라 전기, 31장 1:3)

  • sed Valens ne in tanto quidem discrimine infamia caruit, quo minus rapere inlicitas voluptates adulteriisque ac stupris polluere hospitum domus crederetur: (Cornelius Tacitus, Historiae, LIBER III, chapter 41 41:3)

    (코르넬리우스 타키투스, 역사, , 41장 41:3)

  • Haec facere haud destitit, nisi cum hospitum praesentia eum prohibebat. (Francis Glass, Washingtonii Vita, CAPUT DECIMUM QUINTUM. 17:39)

    (프란키스 글라스, , 17:39)

  • - servias fratribus, hospitum laves pedes, passus iniuriam taceas, praepositum monasterii timeas ut dominum, diligas ut parentem, credas tibi salutare, quidquid ille praeceperit, nec de maioris sententia iudices, cuius officii est oboedire et inplere, quae iussa sunt, dicente Moyse: (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., Ad Rusticum Monachum 15:17)

    (히에로니무스, 편지들, 15:17)

유의어 사전

1. Exterus and externus denote a foreigner, as one dwelling in a foreign country; whereas peregrinus, alienigena, advena, and hospes, as one who sojourns for a time in a country not his own. 2. Externus denotes a merely local relation, and is applicable to things as well as to persons; but exterus, an intrinsic relation, and is an epithet for persons only. Externæ nationes is a merely geographical expression for nations that are situated without; exteræ nationes, a political expression for foreign nations. 3. Extraneus means, that which is without us, in opp. to relatives, family, native country; whereas extrarius, in opp. to one’s self. Cic. ap. Colum. xii. Comparata est opera mulieris ad domesticam diligentiam; viri autem ad exercitationem forensem et extraneam: comp. with Juv. ii. 56. Utilitas aut in corpore posita est aut in extrariis rebus: or Quintil. vii. 2, 9, with vii. 4, 9. 4. Peregrinus is one who does not possess the right of citizenship, in opp. to civis, Sen. Helv. 6; alienigena, one born in another country, in opp. to patrius and indigena; advena, the emigrant, in opp. to indigena, Liv. xxi. 30; hospes, the foreigner, in opp. to popularis. 5. Peregrinus is the political name of a foreigner, as far as he is without the rights of a citizen and native inhabitant, with disrespect; hospes, the name given to him from a feeling of kindness, as possessing the rights of hospitality. Cic. Rull. ii. 34. Nos autem hinc Romæ, qui veneramus, jam non hospites sed peregrini atque advenæ nominabamur. (iv. 386.)

Hospes is the guest who visits his friend; adventor, the person who puts up at his host’s. Sen. Benef. i. 14. Nemo se stabularii aut cauponis hospitem judicat. (iv. 392.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 손님

  2. 낯선 사람

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0116%

SEARCH

MENU NAVIGATION