- 라틴어-한국어 사전

라틴어-한국어 사전 검색

īnfrēnō

1변화 동사; 자동번역 고전 발음: [인:레:노:] 교회 발음: [인:레:노:]

기본형: īnfrēnō, īnfrēnāre, īnfrēnāvī, īnfrēnātum

  1. 제한하다, 억제하다, 지체시키다, 규제하다
  2. 깨다, 부수다
  1. I bridle, restrain, check.
  2. I break in.

활용 정보

1변화

예문

  • infrenant alii currus id est equos, qui sub curribus sunt: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM DVODECIMVM COMMENTARIVS., commline 287 195:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 195:1)

  • Infrenant alii currus aut corpora saltu subiciunt in equos et strictis ensibus adsunt. (P. Vergilius Maro, Aeneid, Book 12 14:1)

    (푸블리우스 베르길리우스 마로, 아이네아스, Book 12권 14:1)

  • eos ipsos non sternere, non infrenare aut escendere facile poterant multo maiorem quam pro numero equitum terrorem Achaeis inferentibus. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber XXXVII 232:2)

    (티투스 리비우스, 로마 건국사, 232:2)

  • dicit enim Scriptura: " Non infrenabis os bovi trituranti " et: " Dignus operarius mercede sua ". (Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Timotheum, 5 5:18)

    사실 성경도 “타작 일을 하는 소에게 부리망을 씌워서는 안 된다.”, 또 “일꾼이 품삯을 받는 것은 당연하다.”고 말합니다. (불가타 성경, 티모테오에게 보낸 첫째 서간, 5장 5:18)

  • Propter nomen meum longe faciam furorem meum et propter laudem meam infrenabo me super te, ne perdam te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 48 48:9)

    나는 내 이름 때문에 노여움을 참고 내 명예 때문에 너에 대한 분노를 억눌러 너를 멸망시키지 않는다. (불가타 성경, 이사야서, 48장 48:9)

유의어

  1. 제한하다

    • refrēnō (제한하다, 억제하다, 막다)
    • compēscō (I restrain or check)
    • reseco (제한하다, 억제하다, 지체시키다)
    • reprimō (확인하다, 억제하다, 제지하다)
    • astringō (제한하다, 억제하다, 규제하다)
    • cōnfūtō (제한하다, 억제하다, 누르다)
    • contrahō (제한하다, 줄이다, 작게 하다)
  2. 깨다

관련어

명사

형용사

동사

부사

감탄사

  • vetō! (I forbid it! I protest!)
  • ēia! (아하! 자! 어서!)

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0001%

SEARCH

MENU NAVIGATION