라틴어-한국어 사전 검색

laqueī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (laqueus의 단수 속격형) 올가미의

    형태분석: laque(어간) + ī(어미)

  • (laqueus의 복수 주격형) 올가미들이

    형태분석: laque(어간) + ī(어미)

  • (laqueus의 복수 호격형) 올가미들아

    형태분석: laque(어간) + ī(어미)

laqueus

2변화 명사; 남성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: laqueus, laqueī

어원: 1 LAC-

  1. 올가미, 구속물
  2. 덫, 함정
  1. noose
  2. snare, gin, trap

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 laqueus

올가미가

laqueī

올가미들이

속격 laqueī

올가미의

laqueōrum

올가미들의

여격 laqueō

올가미에게

laqueīs

올가미들에게

대격 laqueum

올가미를

laqueōs

올가미들을

탈격 laqueō

올가미로

laqueīs

올가미들로

호격 laquee

올가미야

laqueī

올가미들아

예문

  • praeoccupaverunt me laquei mortis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 22 22:6)

    저승의 오랏줄이 나를 휘감고 죽음의 올가미가 나를 덮쳤네. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 22장 22:6)

  • Ne regnet homo impius, ne sint laquei populo. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 34 34:30)

    불경스러운 인간은 다스리지 못하고 백성에게 올가미를 놓지 못합니다. (불가타 성경, 욥기, 34장 34:30)

  • Spinae et laquei in via perversi, custos autem animae suae longe recedit ab eis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 22 22:5)

    빗나간 자의 길에는 가시덤불과 덫이 있어 제 목숨을 지키려는 이는 그것들을 멀리한다. (불가타 성경, 잠언, 22장 22:5)

  • addeiratum patruum, vicinos, te tibi iniquumet frustra mortis cupidum, cum deerit egentias, laquei pretium. (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, SECVNDVS, 02 2:56)

    (호라티우스의 풍자, 2권, 02장 2:56)

  • Quo damno cognito suaque reprehensa neglegentia cocus diu lamentatus lacrimis inefficacibus, iam iamque domino cenam flagitante maerens et utcunque metuens altius, filio suo parvulo consalutato arreptoque funiculo, mortem sibi nexu laquei comparabat. (Apuleius, Metamorphoses, book 8 19:3)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 19:3)

유의어 사전

1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 올가미

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0047%

SEARCH

MENU NAVIGATION