라틴어-한국어 사전 검색

laqueōs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (laqueus의 복수 대격형) 올가미들을

    형태분석: laque(어간) + ōs(어미)

laqueus

2변화 명사; 남성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: laqueus, laqueī

어원: 1 LAC-

  1. 올가미, 구속물
  2. 덫, 함정
  1. noose
  2. snare, gin, trap

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 laqueus

올가미가

laqueī

올가미들이

속격 laqueī

올가미의

laqueōrum

올가미들의

여격 laqueō

올가미에게

laqueīs

올가미들에게

대격 laqueum

올가미를

laqueōs

올가미들을

탈격 laqueō

올가미로

laqueīs

올가미들로

호격 laquee

올가미야

laqueī

올가미들아

예문

  • Qui congregat thesauros lingua mendacii, vento impingetur ad laqueos mortis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 21 21:6)

    속임수 혀로 보화를 장만함은 죽음을 찾는 자들의 덧없는 환상일 뿐이다. (불가타 성경, 잠언, 21장 21:6)

  • Ne adeas ad mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 9 9:3)

    창부를 만나지 마라. 그의 덫에 걸릴까 염려된다. (불가타 성경, 집회서, 9장 9:3)

  • quia inventi sunt in populo meo impii, insidiantes quasi incurvati aucupes, laqueos ponentes ad capiendos viros. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 5 5:26)

    내 백성 가운데 사악한 자들이 있어 들새 사냥꾼처럼 숨어 기다리고 있다. 그들은 그물을 쳐 놓고 사람들을 잡는다. (불가타 성경, 예레미야서, 5장 5:26)

  • Audiatur clamor de domibus eorum; adduces enim super eos latronem repente, quia foderunt foveam, ut caperent me, et laqueos absconderunt pedibus meis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 18 18:22)

    당신께서 갑자기 그들에게 약탈자를 보내실 때 그들 집 안에서 울부짖는 소리가 들리게 하소서. 그들이 저를 잡으려고 구덩이를 파 놓고 저의 발밑에 올가미를 숨겨 두었습니다. (불가타 성경, 예레미야서, 18장 18:22)

  • Sed nequicquam frustra timorem illum satis inanem perfuncti longe peiores inhaesimus laqueos: (Apuleius, Metamorphoses, book 8 4:10)

    (아풀레이우스, 변신, 8권 4:10)

유의어 사전

1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 올가미

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0047%

SEARCH

MENU NAVIGATION