라틴어-한국어 사전 검색

laqueīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (laqueus의 복수 여격형) 올가미들에게

    형태분석: laque(어간) + īs(어미)

  • (laqueus의 복수 탈격형) 올가미들로

    형태분석: laque(어간) + īs(어미)

laqueus

2변화 명사; 남성 상위3000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: laqueus, laqueī

어원: 1 LAC-

  1. 올가미, 구속물
  2. 덫, 함정
  1. noose
  2. snare, gin, trap

격변화 정보

2변화
단수 복수
주격 laqueus

올가미가

laqueī

올가미들이

속격 laqueī

올가미의

laqueōrum

올가미들의

여격 laqueō

올가미에게

laqueīs

올가미들에게

대격 laqueum

올가미를

laqueōs

올가미들을

탈격 laqueō

올가미로

laqueīs

올가미들로

호격 laquee

올가미야

laqueī

올가미들아

예문

  • Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te subita formido. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 22 22:10)

    그래서 그물이 자네 주위를 둘러치고 공포가 갑자기 자네를 소스라치게 한다네. (불가타 성경, 욥기, 22장 22:10)

  • Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 13 13:14)

    현인의 가르침은 생명의 샘이라 죽음의 올가미에서 벗어나게 한다. (불가타 성경, 잠언, 13장 13:14)

  • Timor Domini fons vitae, declinans a laqueis mortis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 14 14:27)

    주님을 경외함은 생명의 샘이니 죽음의 올가미에서 벗어나게 해 준다. (불가타 성경, 잠언, 14장 14:27)

  • Et liberasti me, secundum magnitudinem misericordiae et nominis tui, a laqueis praeparatis ad escam, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 51 51:4)

    사방에서 타올라 저를 질식시키는 불길에서, 제가 지피지도 않은 불길 한가운데에서 저를 구하셨습니다. (불가타 성경, 집회서, 51장 51:4)

  • Nam et laqueis falces avertebant, quas, cum destinaverant, tormentis introrsus reducebant, et aggerem cuniculis subtrahebant, eo scientius quod apud eos magnae sunt ferrariae atque omne genus cuniculorum notum atque usitatum est. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO, SEPTIMVS, XXII 22:2)

    (카이사르, 갈리아 전기, 7권, 22장 22:2)

유의어 사전

1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 올가미

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0047%

SEARCH

MENU NAVIGATION