고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: laqueus, laqueī
Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris et super retia ambulabis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 9 9:20)
(불가타 성경, 집회서, 9장 9:20)
Memento, quoniam in medio laqueorum ambulas et multae veteranae virgines castitatis indubitatam in ipso mortis limine coronam perdidere de manibus. (Jerome, Saint, Epistulae. Selections., An Eustochium 23:11)
(히에로니무스, 편지들, 23:11)
Scito enim quoniam inmedio laqueorum eius ingredieris." (ALBERTANO OF BRESCIA, DE AMORE ET DILECTIONE DEI ET PROXIMI ET ALIARUM RERUM ET DE FORMA VITAE, LIBER II 39:60)
(, , 39:60)
Quid enim est aliud haec vita nisi plena laqueorum? (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput III 6:14)
(성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 3장 6:14)
Attolle animam tuam, ne eam illiciat esca laqueorum. (Sanctus Ambrosius, De Bono Mortis, Caput VI 4:3)
(성 암브로시우스, 죽음의 복됨, 6장 4:3)
1. Laqueus (from ἑλίξαι) is the noose at the end of a rope; whereas funis and restis mean the rope itself; funis, a thicker rope, which is meant more for drawing and pulling, and on that account must have a proper length, like σχοῖνος; restis, a thinner rope, which serves more for fastening and hanging up, and therefore may be short, like σπάρτη. The trace by which the equus funalis is attached; the rope on which the funambulus balances himself; the tow which draws the boat to the ship, are never rendered in prose by restis: whereas the rope with which the self-murderer hangs himself, or the slave is whipped, or the garment girded, is seldom rendered by funis, unless the poet gives the preference to the last word as a more elevated term. (v. 36.) 2. Rudentes are the sail ropes; retinacula, and oræ, the cables or anchor-ropes; retinacula, as a more general and popular term; oræ, oras, solvere, as more technical expressions in nautical language.
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0047%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용