고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: prōficiō, prōficere, prōfēcī, prōfectum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōficiō (나는) 전진하다 |
prōficis (너는) 전진하다 |
prōficit (그는) 전진하다 |
복수 | prōficimus (우리는) 전진하다 |
prōficitis (너희는) 전진하다 |
prōficiunt (그들은) 전진하다 |
|
과거 | 단수 | prōficiēbam (나는) 전진하고 있었다 |
prōficiēbās (너는) 전진하고 있었다 |
prōficiēbat (그는) 전진하고 있었다 |
복수 | prōficiēbāmus (우리는) 전진하고 있었다 |
prōficiēbātis (너희는) 전진하고 있었다 |
prōficiēbant (그들은) 전진하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōficiam (나는) 전진하겠다 |
prōficiēs (너는) 전진하겠다 |
prōficiet (그는) 전진하겠다 |
복수 | prōficiēmus (우리는) 전진하겠다 |
prōficiētis (너희는) 전진하겠다 |
prōficient (그들은) 전진하겠다 |
|
완료 | 단수 | prōfēcī (나는) 전진했다 |
prōfēcistī (너는) 전진했다 |
prōfēcit (그는) 전진했다 |
복수 | prōfēcimus (우리는) 전진했다 |
prōfēcistis (너희는) 전진했다 |
prōfēcērunt, prōfēcēre (그들은) 전진했다 |
|
과거완료 | 단수 | prōfēceram (나는) 전진했었다 |
prōfēcerās (너는) 전진했었다 |
prōfēcerat (그는) 전진했었다 |
복수 | prōfēcerāmus (우리는) 전진했었다 |
prōfēcerātis (너희는) 전진했었다 |
prōfēcerant (그들은) 전진했었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōfēcerō (나는) 전진했겠다 |
prōfēceris (너는) 전진했겠다 |
prōfēcerit (그는) 전진했겠다 |
복수 | prōfēcerimus (우리는) 전진했겠다 |
prōfēceritis (너희는) 전진했겠다 |
prōfēcerint (그들은) 전진했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōficior (나는) 전진해지다 |
prōficeris, prōficere (너는) 전진해지다 |
prōficitur (그는) 전진해지다 |
복수 | prōficimur (우리는) 전진해지다 |
prōficiminī (너희는) 전진해지다 |
prōficiuntur (그들은) 전진해지다 |
|
과거 | 단수 | prōficiēbar (나는) 전진해지고 있었다 |
prōficiēbāris, prōficiēbāre (너는) 전진해지고 있었다 |
prōficiēbātur (그는) 전진해지고 있었다 |
복수 | prōficiēbāmur (우리는) 전진해지고 있었다 |
prōficiēbāminī (너희는) 전진해지고 있었다 |
prōficiēbantur (그들은) 전진해지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | prōficiar (나는) 전진해지겠다 |
prōficeēris, prōficeēre (너는) 전진해지겠다 |
prōficiētur (그는) 전진해지겠다 |
복수 | prōficiēmur (우리는) 전진해지겠다 |
prōficiēminī (너희는) 전진해지겠다 |
prōficientur (그들은) 전진해지겠다 |
|
완료 | 단수 | prōfectus sum (나는) 전진해졌다 |
prōfectus es (너는) 전진해졌다 |
prōfectus est (그는) 전진해졌다 |
복수 | prōfectī sumus (우리는) 전진해졌다 |
prōfectī estis (너희는) 전진해졌다 |
prōfectī sunt (그들은) 전진해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōfectus eram (나는) 전진해졌었다 |
prōfectus erās (너는) 전진해졌었다 |
prōfectus erat (그는) 전진해졌었다 |
복수 | prōfectī erāmus (우리는) 전진해졌었다 |
prōfectī erātis (너희는) 전진해졌었다 |
prōfectī erant (그들은) 전진해졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | prōfectus erō (나는) 전진해졌겠다 |
prōfectus eris (너는) 전진해졌겠다 |
prōfectus erit (그는) 전진해졌겠다 |
복수 | prōfectī erimus (우리는) 전진해졌겠다 |
prōfectī eritis (너희는) 전진해졌겠다 |
prōfectī erunt (그들은) 전진해졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōficiam (나는) 전진하자 |
prōficiās (너는) 전진하자 |
prōficiat (그는) 전진하자 |
복수 | prōficiāmus (우리는) 전진하자 |
prōficiātis (너희는) 전진하자 |
prōficiant (그들은) 전진하자 |
|
과거 | 단수 | prōficerem (나는) 전진하고 있었다 |
prōficerēs (너는) 전진하고 있었다 |
prōficeret (그는) 전진하고 있었다 |
복수 | prōficerēmus (우리는) 전진하고 있었다 |
prōficerētis (너희는) 전진하고 있었다 |
prōficerent (그들은) 전진하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōfēcerim (나는) 전진했다 |
prōfēcerīs (너는) 전진했다 |
prōfēcerit (그는) 전진했다 |
복수 | prōfēcerīmus (우리는) 전진했다 |
prōfēcerītis (너희는) 전진했다 |
prōfēcerint (그들은) 전진했다 |
|
과거완료 | 단수 | prōfēcissem (나는) 전진했었다 |
prōfēcissēs (너는) 전진했었다 |
prōfēcisset (그는) 전진했었다 |
복수 | prōfēcissēmus (우리는) 전진했었다 |
prōfēcissētis (너희는) 전진했었다 |
prōfēcissent (그들은) 전진했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōficiar (나는) 전진해지자 |
prōficiāris, prōficiāre (너는) 전진해지자 |
prōficiātur (그는) 전진해지자 |
복수 | prōficiāmur (우리는) 전진해지자 |
prōficiāminī (너희는) 전진해지자 |
prōficiantur (그들은) 전진해지자 |
|
과거 | 단수 | prōficerer (나는) 전진해지고 있었다 |
prōficerēris, prōficerēre (너는) 전진해지고 있었다 |
prōficerētur (그는) 전진해지고 있었다 |
복수 | prōficerēmur (우리는) 전진해지고 있었다 |
prōficerēminī (너희는) 전진해지고 있었다 |
prōficerentur (그들은) 전진해지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | prōfectus sim (나는) 전진해졌다 |
prōfectus sīs (너는) 전진해졌다 |
prōfectus sit (그는) 전진해졌다 |
복수 | prōfectī sīmus (우리는) 전진해졌다 |
prōfectī sītis (너희는) 전진해졌다 |
prōfectī sint (그들은) 전진해졌다 |
|
과거완료 | 단수 | prōfectus essem (나는) 전진해졌었다 |
prōfectus essēs (너는) 전진해졌었다 |
prōfectus esset (그는) 전진해졌었다 |
복수 | prōfectī essēmus (우리는) 전진해졌었다 |
prōfectī essētis (너희는) 전진해졌었다 |
prōfectī essent (그들은) 전진해졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōfice (너는) 전진해라 |
||
복수 | prōficite (너희는) 전진해라 |
|||
미래 | 단수 | prōficitō (네가) 전진하게 해라 |
prōficitō (그가) 전진하게 해라 |
|
복수 | prōficitōte (너희가) 전진하게 해라 |
prōficiuntō (그들이) 전진하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | prōficere (너는) 전진해져라 |
||
복수 | prōficiminī (너희는) 전진해져라 |
|||
미래 | 단수 | prōficetor (네가) 전진해지게 해라 |
prōficitor (그가) 전진해지게 해라 |
|
복수 | prōficiuntor (그들이) 전진해지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōficere 전진함 |
prōfēcisse 전진했음 |
prōfectūrus esse 전진하겠음 |
수동태 | prōficī 전진해짐 |
prōfectus esse 전진해졌음 |
prōfectum īrī 전진해지겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | prōficiēns 전진하는 |
prōfectūrus 전진할 |
|
수동태 | prōfectus 전진해진 |
prōficiendus 전진해질 |
Diligite animas vestras quantum et corpora, et proficietis. (Petrus Alfonsi, DISCIPLINA CLERICALIS 244:3)
(, 244:3)
Et locupletatus est homo et ibat proficiens atque succrescens, donec magnus vehementer effectus est; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 26 26:13)
그는 부자가 되었다. 그는 점점 더 부유해져 마침내 큰 부자가 되었다. (불가타 성경, 창세기, 26장 26:13)
ponetque manum super caput hostiae, et acceptabilis erit atque in expiationem eius proficiens. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 1 1:4)
번제물의 머리에 손을 얹는다. 그러면 그 제물이 그를 위해 호의로 받아들여져, 그의 속죄가 이루어진다. (불가타 성경, 레위기, 1장 1:4)
Quīntus decem diēs Capuae manēbat parentēs quaerēns, sed nihil prōfēcit. (Oxford Latin Course III, Quīntus amīcō veterī occurrit 40:1)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 40:1)
duōs annōs cum eō mīlitābam, sed ille nihil prōficiēbat prō rēpūblicā, nihil cūrābat nisi ut aurum argentumque sibi comparāret. (Oxford Latin Course III, Pompēius ad patriam revenit 42:12)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 42:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0260%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용