라틴어-한국어 사전 검색

prōficit

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (prōficiō의 현재 능동태 직설법 3인칭 단수형 ) (그는) 전진하다

    형태분석: prōfic(어간) + i(어간모음) + t(인칭어미)

prōficiō

3변화 io 변화 동사; 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: prōficiō, prōficere, prōfēcī, prōfectum

어원: prō(~에 관해서는, ~까지) + faciō(만들다, 하다)

  1. 전진하다, 진전하다
  2. 이익을 주다, 도움이 되다
  3. 도와주다, 기여하다, 유용하다
  4. 출발하다, 떠나다
  1. I advance, make progress.
  2. I benefit, profit, take advantage.
  3. I help, contribute, am useful.
  4. I depart, set out.

활용 정보

3변화 io 변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōficiō

(나는) 전진하다

prōficis

(너는) 전진하다

prōficit

(그는) 전진하다

복수 prōficimus

(우리는) 전진하다

prōficitis

(너희는) 전진하다

prōficiunt

(그들은) 전진하다

과거단수 prōficiēbam

(나는) 전진하고 있었다

prōficiēbās

(너는) 전진하고 있었다

prōficiēbat

(그는) 전진하고 있었다

복수 prōficiēbāmus

(우리는) 전진하고 있었다

prōficiēbātis

(너희는) 전진하고 있었다

prōficiēbant

(그들은) 전진하고 있었다

미래단수 prōficiam

(나는) 전진하겠다

prōficiēs

(너는) 전진하겠다

prōficiet

(그는) 전진하겠다

복수 prōficiēmus

(우리는) 전진하겠다

prōficiētis

(너희는) 전진하겠다

prōficient

(그들은) 전진하겠다

완료단수 prōfēcī

(나는) 전진했다

prōfēcistī

(너는) 전진했다

prōfēcit

(그는) 전진했다

복수 prōfēcimus

(우리는) 전진했다

prōfēcistis

(너희는) 전진했다

prōfēcērunt, prōfēcēre

(그들은) 전진했다

과거완료단수 prōfēceram

(나는) 전진했었다

prōfēcerās

(너는) 전진했었다

prōfēcerat

(그는) 전진했었다

복수 prōfēcerāmus

(우리는) 전진했었다

prōfēcerātis

(너희는) 전진했었다

prōfēcerant

(그들은) 전진했었다

미래완료단수 prōfēcerō

(나는) 전진했겠다

prōfēceris

(너는) 전진했겠다

prōfēcerit

(그는) 전진했겠다

복수 prōfēcerimus

(우리는) 전진했겠다

prōfēceritis

(너희는) 전진했겠다

prōfēcerint

(그들은) 전진했겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōficior

(나는) 전진해지다

prōficeris, prōficere

(너는) 전진해지다

prōficitur

(그는) 전진해지다

복수 prōficimur

(우리는) 전진해지다

prōficiminī

(너희는) 전진해지다

prōficiuntur

(그들은) 전진해지다

과거단수 prōficiēbar

(나는) 전진해지고 있었다

prōficiēbāris, prōficiēbāre

(너는) 전진해지고 있었다

prōficiēbātur

(그는) 전진해지고 있었다

복수 prōficiēbāmur

(우리는) 전진해지고 있었다

prōficiēbāminī

(너희는) 전진해지고 있었다

prōficiēbantur

(그들은) 전진해지고 있었다

미래단수 prōficiar

(나는) 전진해지겠다

prōficeēris, prōficeēre

(너는) 전진해지겠다

prōficiētur

(그는) 전진해지겠다

복수 prōficiēmur

(우리는) 전진해지겠다

prōficiēminī

(너희는) 전진해지겠다

prōficientur

(그들은) 전진해지겠다

완료단수 prōfectus sum

(나는) 전진해졌다

prōfectus es

(너는) 전진해졌다

prōfectus est

(그는) 전진해졌다

복수 prōfectī sumus

(우리는) 전진해졌다

prōfectī estis

(너희는) 전진해졌다

prōfectī sunt

(그들은) 전진해졌다

과거완료단수 prōfectus eram

(나는) 전진해졌었다

prōfectus erās

(너는) 전진해졌었다

prōfectus erat

(그는) 전진해졌었다

복수 prōfectī erāmus

(우리는) 전진해졌었다

prōfectī erātis

(너희는) 전진해졌었다

prōfectī erant

(그들은) 전진해졌었다

미래완료단수 prōfectus erō

(나는) 전진해졌겠다

prōfectus eris

(너는) 전진해졌겠다

prōfectus erit

(그는) 전진해졌겠다

복수 prōfectī erimus

(우리는) 전진해졌겠다

prōfectī eritis

(너희는) 전진해졌겠다

prōfectī erunt

(그들은) 전진해졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōficiam

(나는) 전진하자

prōficiās

(너는) 전진하자

prōficiat

(그는) 전진하자

복수 prōficiāmus

(우리는) 전진하자

prōficiātis

(너희는) 전진하자

prōficiant

(그들은) 전진하자

과거단수 prōficerem

(나는) 전진하고 있었다

prōficerēs

(너는) 전진하고 있었다

prōficeret

(그는) 전진하고 있었다

복수 prōficerēmus

(우리는) 전진하고 있었다

prōficerētis

(너희는) 전진하고 있었다

prōficerent

(그들은) 전진하고 있었다

완료단수 prōfēcerim

(나는) 전진했다

prōfēcerīs

(너는) 전진했다

prōfēcerit

(그는) 전진했다

복수 prōfēcerīmus

(우리는) 전진했다

prōfēcerītis

(너희는) 전진했다

prōfēcerint

(그들은) 전진했다

과거완료단수 prōfēcissem

(나는) 전진했었다

prōfēcissēs

(너는) 전진했었다

prōfēcisset

(그는) 전진했었다

복수 prōfēcissēmus

(우리는) 전진했었다

prōfēcissētis

(너희는) 전진했었다

prōfēcissent

(그들은) 전진했었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōficiar

(나는) 전진해지자

prōficiāris, prōficiāre

(너는) 전진해지자

prōficiātur

(그는) 전진해지자

복수 prōficiāmur

(우리는) 전진해지자

prōficiāminī

(너희는) 전진해지자

prōficiantur

(그들은) 전진해지자

과거단수 prōficerer

(나는) 전진해지고 있었다

prōficerēris, prōficerēre

(너는) 전진해지고 있었다

prōficerētur

(그는) 전진해지고 있었다

복수 prōficerēmur

(우리는) 전진해지고 있었다

prōficerēminī

(너희는) 전진해지고 있었다

prōficerentur

(그들은) 전진해지고 있었다

완료단수 prōfectus sim

(나는) 전진해졌다

prōfectus sīs

(너는) 전진해졌다

prōfectus sit

(그는) 전진해졌다

복수 prōfectī sīmus

(우리는) 전진해졌다

prōfectī sītis

(너희는) 전진해졌다

prōfectī sint

(그들은) 전진해졌다

과거완료단수 prōfectus essem

(나는) 전진해졌었다

prōfectus essēs

(너는) 전진해졌었다

prōfectus esset

(그는) 전진해졌었다

복수 prōfectī essēmus

(우리는) 전진해졌었다

prōfectī essētis

(너희는) 전진해졌었다

prōfectī essent

(그들은) 전진해졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōfice

(너는) 전진해라

복수 prōficite

(너희는) 전진해라

미래단수 prōficitō

(네가) 전진하게 해라

prōficitō

(그가) 전진하게 해라

복수 prōficitōte

(너희가) 전진하게 해라

prōficiuntō

(그들이) 전진하게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 prōficere

(너는) 전진해져라

복수 prōficiminī

(너희는) 전진해져라

미래단수 prōficetor

(네가) 전진해지게 해라

prōficitor

(그가) 전진해지게 해라

복수 prōficiuntor

(그들이) 전진해지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 prōficere

전진함

prōfēcisse

전진했음

prōfectūrus esse

전진하겠음

수동태 prōficī

전진해짐

prōfectus esse

전진해졌음

prōfectum īrī

전진해지겠음

분사

현재완료미래
능동태 prōficiēns

전진하는

prōfectūrus

전진할

수동태 prōfectus

전진해진

prōficiendus

전진해질

목적분사

대격탈격
형태 prōfectum

전진하기 위해

prōfectū

전진하기에

예문

  • Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 17 17:10)

    우둔한 자를 백 번 때리는 것보다 슬기로운 이를 한 번 꾸짖는 것이 더 효과가 있다. (불가타 성경, 잠언, 17장 17:10)

  • Qui baptizatur a mortuo et iterum tangit eum: quid proficit lavatio illius? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34 34:30)

    시체를 만지고 나서 손을 씻은 뒤 다시 만진다면 씻는 일이 무슨 소용이 있느냐? (불가타 성경, 집회서, 34장 34:30)

  • Sic homo, qui ieiunat pro peccatis suis, et iterum vadens et eadem faciens. Orationem illius quis exaudiet? Aut quid proficit humiliando se? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 34 34:31)

    이처럼 어떤 사람이 자기 죄 때문에 단식을 하고 나가서 같은 죄를 짓는다면 누가 그의 기도를 들어 주겠느냐? 또 자신을 낮추는 일이 무슨 소용이 있겠느냐? (불가타 성경, 집회서, 34장 34:31)

  • Quid enim proficit homo, si lucretur universum mundum, se autem ipsum perdat vel detrimentum sui faciat? (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 9 9:25)

    사람이 온 세상을 얻고도 자기 자신을 잃거나 해치게 되면 무슨 소용이 있느냐? (불가타 성경, 루카 복음서, 9장 9:25)

  • considerate et videte pericula nostra maiora esse quam vestra, et orate pro nobis - hoc enim et nobis conducit et vobis - ut bonam rationem de vobis reddamus pastorum principi et omnium nostrum capiti pariterque evadamus huius mundi periculosiores blanditias quam molestias, nisi cum pax eius ad hoc proficit quod apostolus orare nos monuit, id est ut quietam vitam et tranquillam agamus in omni pietate et caritate. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 54. (A. D. 429 Epist. CCXXXI) Augustinus Seruus Christi Membrorumque Christi Dario Filio Membro Christi In Ipso salutem 6:20)

    (아우구스티누스, 편지들, 6:20)

유의어

  1. 도와주다

    • afferō (기여하다, 공여하다, 도움이 되다)
    • intribuō (기여하다, 돕다)
  2. 출발하다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0260%

SEARCH

MENU NAVIGATION