라틴어-한국어 사전 검색

sēmitīs

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sēmita의 복수 여격형) 좁은 길들에게

    형태분석: sēmit(어간) + īs(어미)

  • (sēmita의 복수 탈격형) 좁은 길들로

    형태분석: sēmit(어간) + īs(어미)

sēmita

1변화 명사; 여성 상위5000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sēmita, sēmitae

  1. 좁은 길, 보도
  1. narrow way, footpath

격변화 정보

1변화
단수 복수
주격 sēmita

좁은 길이

sēmitae

좁은 길들이

속격 sēmitae

좁은 길의

sēmitārum

좁은 길들의

여격 sēmitae

좁은 길에게

sēmitīs

좁은 길들에게

대격 sēmitam

좁은 길을

sēmitās

좁은 길들을

탈격 sēmitā

좁은 길로

sēmitīs

좁은 길들로

호격 sēmita

좁은 길아

sēmitae

좁은 길들아

예문

  • fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 1 1:15)

    내 아들아, 그들이 이렇게 말할지라도 그들과 함께 길을 가지 마라. 그들의 행로에 발을 들여놓지 마라. (불가타 성경, 잠언, 1장 1:15)

  • Ne abstrahatur in viis illius mens tua, neque decipiaris semitis eius. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 7 7:25)

    네 마음이 그런 여자의 길로 빠져 들지 않게 하여라. 그런 여자의 행로로 들어서지 마라. (불가타 성경, 잠언, 7장 7:25)

  • In summis verticibus supra viam in mediis semitis stans, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 8 8:2)

    지혜가 언덕 위, 거리가 내려다보이는 곳에, 네거리에 서 있다. (불가타 성경, 잠언, 8장 8:2)

  • Et ibunt populi multi et dicent: " Venite, et ascendamus ad montem Domini, ad domum Dei Iacob, ut doceat nos vias suas, et ambulemus in semitis eius "; quia de Sion exibit lex, et verbum Domini de Ierusalem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 2 2:3)

    수많은 백성들이 모여 오면서 말하리라. “자, 주님의 산으로 올라가자. 야곱의 하느님 집으로! 그러면 그분께서 당신의 길을 우리에게 가르치시어 우리가 그분의 길을 걷게 되리라.” 이는 시온에서 가르침이 나오고 예루살렘에서 주님의 말씀이 나오기 때문이다. (불가타 성경, 이사야서, 2장 2:3)

  • Et ducam caecos in viam, quam nesciunt, et in semitis, quas ignoraverunt, ambulare eos faciam; ponam tenebras coram eis in lucem et prava in recta. Haec verba faciam eis et non dereliquam eos ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 42 42:16)

    나는 눈먼 이들을 그들이 모르는 길에서 이끌고 그들이 모르는 행로에서 걷게 하며 그들 앞의 어둠을 빛으로, 험한 곳을 평지로 만들리라. 이것들이 내가 할 일 나는 그 일들을 포기하지 않으리라. (불가타 성경, 이사야서, 42장 42:16)

유의어 사전

1. Iter and meatus denote the progress which a person makes, the going, the journey, in an abstract sense; iter, that which a rational being makes; meatus, that which a being void of reason and of will makes; via, the path on which a person goes, in a concrete sense. Hor. Od. iii. 2, 22. Virtus negata tentat iter via. Cic. Att. v. 14. Iter conficiebamus æstuosa et pulverulenta via.
2. Iter in a concrete sense, denotes a way which leads directly to a particular point, whether beaten and trodden, or not, like κέλευθος; whereas via (from the old word veha, way), a way, which, if not beaten, is the ordinary and usual way, like ὁδός. Cæs. B. G. vi. 27, means by viarum atque itinerum duces, the guides, who partly point out the frequented roads and paths, partly give information as to where they lead out.
3. Via and iter may be narrow or wide; whereas, trames, callis, and semita, denote only a narrow way or path; trames (τρῆμα) a by-road in a plain and town, by which one may arrive, partly in a shorter time, partly without being so much observed as in the open road, to a given point; semita (from secare, segmen), a foot-path, which often runs by the side of the high-road, like οἶμος; callis (from κέλευθος) a path over a mountain or through a wood, which is scarcely passable except for cattle, like ἀτραπός. Plaut. Cas. iii. 5, 42. De via in semitam degredi; and Liv. xliv. 43. Cic. Phil. xiii. 9, 19. Egressus est non viis, sed tramitibus paludatus; and Rull. ii. 35. Virg. Æn. ix. 383. Rara per occultos lucebat semita calles; and Curt. vii. 11, 2. (iv. 64.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0036%

SEARCH

MENU NAVIGATION