라틴어-한국어 사전 검색

sequere

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sequor의 현재 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 따른다

    형태분석: sequ(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

  • (sequor의 현재 능동태 명령법 2인칭 단수형 ) (너는) 따라라

    형태분석: sequ(어간) + e(어간모음) + re(인칭어미)

sequēre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (sequor의 미래 능동태 직설법 2인칭 단수형 ) (너는) 따르겠다

    형태분석: sequ(어간) + e(시제접사) + re(인칭어미)

sequor

3변화 동사; 이상동사 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: sequor, sequī, secūtus sum

어원: SEC-

  1. 따르다, 따라가다, 좇다
  1. I follow, come or go after.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sequor

(나는) 따른다

sequeris, sequere

(너는) 따른다

sequitur

(그는) 따른다

복수 sequimur

(우리는) 따른다

sequiminī

(너희는) 따른다

sequuntur

(그들은) 따른다

과거단수 sequēbar

(나는) 따르고 있었다

sequēbāris, sequēbāre

(너는) 따르고 있었다

sequēbātur

(그는) 따르고 있었다

복수 sequēbāmur

(우리는) 따르고 있었다

sequēbāminī

(너희는) 따르고 있었다

sequēbantur

(그들은) 따르고 있었다

미래단수 sequar

(나는) 따르겠다

sequēris, sequēre

(너는) 따르겠다

sequētur

(그는) 따르겠다

복수 sequēmur

(우리는) 따르겠다

sequēminī

(너희는) 따르겠다

sequentur

(그들은) 따르겠다

완료단수 secūtus sum

(나는) 따랐다

secūtus es

(너는) 따랐다

secūtus est

(그는) 따랐다

복수 secūtī sumus

(우리는) 따랐다

secūtī estis

(너희는) 따랐다

secūtī sunt

(그들은) 따랐다

과거완료단수 secūtus eram

(나는) 따랐었다

secūtus erās

(너는) 따랐었다

secūtus erat

(그는) 따랐었다

복수 secūtī erāmus

(우리는) 따랐었다

secūtī erātis

(너희는) 따랐었다

secūtī erant

(그들은) 따랐었다

미래완료단수 secūtus erō

(나는) 따랐겠다

secūtus eris

(너는) 따랐겠다

secūtus erit

(그는) 따랐겠다

복수 secūtī erimus

(우리는) 따랐겠다

secūtī eritis

(너희는) 따랐겠다

secūtī erunt

(그들은) 따랐겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sequar

(나는) 따르자

sequāris, sequāre

(너는) 따르자

sequātur

(그는) 따르자

복수 sequāmur

(우리는) 따르자

sequāminī

(너희는) 따르자

sequantur

(그들은) 따르자

과거단수 sequerer

(나는) 따르고 있었다

sequerēris, sequerēre

(너는) 따르고 있었다

sequerētur

(그는) 따르고 있었다

복수 sequerēmur

(우리는) 따르고 있었다

sequerēminī

(너희는) 따르고 있었다

sequerentur

(그들은) 따르고 있었다

완료단수 secūtus sim

(나는) 따랐다

secūtus sīs

(너는) 따랐다

secūtus sit

(그는) 따랐다

복수 secūtī sīmus

(우리는) 따랐다

secūtī sītis

(너희는) 따랐다

secūtī sint

(그들은) 따랐다

과거완료단수 secūtus essem

(나는) 따랐었다

secūtus essēs

(너는) 따랐었다

secūtus esset

(그는) 따랐었다

복수 secūtī essēmus

(우리는) 따랐었다

secūtī essētis

(너희는) 따랐었다

secūtī essent

(그들은) 따랐었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 sequere

(너는) 따라라

복수 sequiminī

(너희는) 따라라

미래단수 sequitor

(네가) 따르게 해라

sequitor

(그가) 따르게 해라

복수 sequuntor

(그들이) 따르게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 sequī

따름

secūtus esse

따랐음

secūtūrus esse

따르겠음

수동태 secūtum īrī

따르여지겠음

분사

현재완료미래
능동태 sequēns

따르는

secūtus

따른

secūtūrus

따를

수동태 sequendus

따르여질

목적분사

대격탈격
형태 secūtum

따르기 위해

secūtū

따르기에

예문

  • Vide et, ubi messuerint, sequere eas; mandavi enim pueris, ut nemo tibi molestus sit; sed, si sitieris, vade ad sarcinulas et bibe de aqua, quam pueri hauserint ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ruth, 2 2:9)

    수확하는 밭에서 눈을 떼지 말고 있다가 여종들 뒤를 따라가거라. 내가 종들에게 너를 건드리지 말라고 분명하게 명령하였다. 목이 마르거든 그릇 있는 데로 가서 종들이 길어다 놓은 물을 마셔라.” (불가타 성경, 룻기, 2장 2:9)

  • Et locuti sunt viri de statione ad Ionathan et ad armigerum eius dixeruntque: " Ascendite ad nos, et ostendimus vobis rem ". Et ait Ionathan ad armigerum suum: " Ascendamus; sequere me, tradidit enim eos Dominus in manu Israel ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 14 14:12)

    전초 부대 군사들은 요나탄과 그의 무기병에게, “어디 올라와 봐라. 알려 줄 게 있다.” 하고 외쳤다. 그때 요나탄이 무기병에게 “주님께서 저들을 이스라엘 손에 넘겨주셨으니 나를 따라 올라오너라.” 하고는, (불가타 성경, 사무엘기 상권, 14장 14:12)

  • Abiit igitur, qui ascenderat equum in occursum eius, et ait: " Haec dicit rex: Pacatane sunt omnia? ". Dixitque ei Iehu: " Quid tibi et paci? Transi et sequere me ". Nuntiavit quoque speculator dicens: " Venit nuntius ad eos et non revertitur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9 9:18)

    기마병이 나가서 예후를 만나, “평안하시냐고 임금님께서 물으십니다.” 하자, 예후는 “평안하건 안 하건 너와 무슨 상관이냐? 돌아서서 내 뒤나 따라라.” 하고 일렀다. 파수병이 보고하였다. “전령이 그들에게 다다르기는 하였지만, 돌아오지 않습니다.” (불가타 성경, 열왕기 하권, 9장 9:18)

  • Misit etiam equitem secundum; venitque ad eos et ait: " Haec dicit rex: Num pax est? ". Et ait Iehu: " Quid tibi et paci? Transi et sequere me ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Regum, 9 9:19)

    그래서 임금이 다시 두 번째 기마병을 보냈다. 그도 그들에게 가서 “평안하시냐고 임금님께서 물으십니다.” 하자, 예후는 “평안하건 안 하건 너와 무슨 상관이냐? 돌아서서 내 뒤나 따라라.” 하고 일렀다. (불가타 성경, 열왕기 하권, 9장 9:19)

  • Iesus autem ait illi: " Sequere me et dimitte mortuos sepelire mortuos suos ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 8 8:22)

    예수님께서는 그에게, “너는 나를 따라라. 죽은 이들의 장사는 죽은 이들이 지내도록 내버려 두어라.” 하고 말씀하셨다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 8장 8:22)

유의어

  1. 따르다

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0866%

SEARCH

MENU NAVIGATION