고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: spuō, spuere, spuī, spūtum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spuō (나는) 게운다 |
spuis (너는) 게운다 |
spuit (그는) 게운다 |
복수 | spuimus (우리는) 게운다 |
spuitis (너희는) 게운다 |
spuunt (그들은) 게운다 |
|
과거 | 단수 | spuēbam (나는) 게우고 있었다 |
spuēbās (너는) 게우고 있었다 |
spuēbat (그는) 게우고 있었다 |
복수 | spuēbāmus (우리는) 게우고 있었다 |
spuēbātis (너희는) 게우고 있었다 |
spuēbant (그들은) 게우고 있었다 |
|
미래 | 단수 | spuam (나는) 게우겠다 |
spuēs (너는) 게우겠다 |
spuet (그는) 게우겠다 |
복수 | spuēmus (우리는) 게우겠다 |
spuētis (너희는) 게우겠다 |
spuent (그들은) 게우겠다 |
|
완료 | 단수 | spuī (나는) 게우었다 |
spuistī (너는) 게우었다 |
spuit (그는) 게우었다 |
복수 | spuimus (우리는) 게우었다 |
spuistis (너희는) 게우었다 |
spuērunt, spuēre (그들은) 게우었다 |
|
과거완료 | 단수 | spueram (나는) 게우었었다 |
spuerās (너는) 게우었었다 |
spuerat (그는) 게우었었다 |
복수 | spuerāmus (우리는) 게우었었다 |
spuerātis (너희는) 게우었었다 |
spuerant (그들은) 게우었었다 |
|
미래완료 | 단수 | spuerō (나는) 게우었겠다 |
spueris (너는) 게우었겠다 |
spuerit (그는) 게우었겠다 |
복수 | spuerimus (우리는) 게우었겠다 |
spueritis (너희는) 게우었겠다 |
spuerint (그들은) 게우었겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spuor (나는) 게워진다 |
spueris, spuere (너는) 게워진다 |
spuitur (그는) 게워진다 |
복수 | spuimur (우리는) 게워진다 |
spuiminī (너희는) 게워진다 |
spuuntur (그들은) 게워진다 |
|
과거 | 단수 | spuēbar (나는) 게워지고 있었다 |
spuēbāris, spuēbāre (너는) 게워지고 있었다 |
spuēbātur (그는) 게워지고 있었다 |
복수 | spuēbāmur (우리는) 게워지고 있었다 |
spuēbāminī (너희는) 게워지고 있었다 |
spuēbantur (그들은) 게워지고 있었다 |
|
미래 | 단수 | spuar (나는) 게워지겠다 |
spuēris, spuēre (너는) 게워지겠다 |
spuētur (그는) 게워지겠다 |
복수 | spuēmur (우리는) 게워지겠다 |
spuēminī (너희는) 게워지겠다 |
spuentur (그들은) 게워지겠다 |
|
완료 | 단수 | spūtus sum (나는) 게워졌다 |
spūtus es (너는) 게워졌다 |
spūtus est (그는) 게워졌다 |
복수 | spūtī sumus (우리는) 게워졌다 |
spūtī estis (너희는) 게워졌다 |
spūtī sunt (그들은) 게워졌다 |
|
과거완료 | 단수 | spūtus eram (나는) 게워졌었다 |
spūtus erās (너는) 게워졌었다 |
spūtus erat (그는) 게워졌었다 |
복수 | spūtī erāmus (우리는) 게워졌었다 |
spūtī erātis (너희는) 게워졌었다 |
spūtī erant (그들은) 게워졌었다 |
|
미래완료 | 단수 | spūtus erō (나는) 게워졌겠다 |
spūtus eris (너는) 게워졌겠다 |
spūtus erit (그는) 게워졌겠다 |
복수 | spūtī erimus (우리는) 게워졌겠다 |
spūtī eritis (너희는) 게워졌겠다 |
spūtī erunt (그들은) 게워졌겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spuam (나는) 게우자 |
spuās (너는) 게우자 |
spuat (그는) 게우자 |
복수 | spuāmus (우리는) 게우자 |
spuātis (너희는) 게우자 |
spuant (그들은) 게우자 |
|
과거 | 단수 | spuerem (나는) 게우고 있었다 |
spuerēs (너는) 게우고 있었다 |
spueret (그는) 게우고 있었다 |
복수 | spuerēmus (우리는) 게우고 있었다 |
spuerētis (너희는) 게우고 있었다 |
spuerent (그들은) 게우고 있었다 |
|
완료 | 단수 | spuerim (나는) 게우었다 |
spuerīs (너는) 게우었다 |
spuerit (그는) 게우었다 |
복수 | spuerīmus (우리는) 게우었다 |
spuerītis (너희는) 게우었다 |
spuerint (그들은) 게우었다 |
|
과거완료 | 단수 | spuissem (나는) 게우었었다 |
spuissēs (너는) 게우었었다 |
spuisset (그는) 게우었었다 |
복수 | spuissēmus (우리는) 게우었었다 |
spuissētis (너희는) 게우었었다 |
spuissent (그들은) 게우었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spuar (나는) 게워지자 |
spuāris, spuāre (너는) 게워지자 |
spuātur (그는) 게워지자 |
복수 | spuāmur (우리는) 게워지자 |
spuāminī (너희는) 게워지자 |
spuantur (그들은) 게워지자 |
|
과거 | 단수 | spuerer (나는) 게워지고 있었다 |
spuerēris, spuerēre (너는) 게워지고 있었다 |
spuerētur (그는) 게워지고 있었다 |
복수 | spuerēmur (우리는) 게워지고 있었다 |
spuerēminī (너희는) 게워지고 있었다 |
spuerentur (그들은) 게워지고 있었다 |
|
완료 | 단수 | spūtus sim (나는) 게워졌다 |
spūtus sīs (너는) 게워졌다 |
spūtus sit (그는) 게워졌다 |
복수 | spūtī sīmus (우리는) 게워졌다 |
spūtī sītis (너희는) 게워졌다 |
spūtī sint (그들은) 게워졌다 |
|
과거완료 | 단수 | spūtus essem (나는) 게워졌었다 |
spūtus essēs (너는) 게워졌었다 |
spūtus esset (그는) 게워졌었다 |
복수 | spūtī essēmus (우리는) 게워졌었다 |
spūtī essētis (너희는) 게워졌었다 |
spūtī essent (그들은) 게워졌었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spue (너는) 게우어라 |
||
복수 | spuite (너희는) 게우어라 |
|||
미래 | 단수 | spuitō (네가) 게우게 해라 |
spuitō (그가) 게우게 해라 |
|
복수 | spuitōte (너희가) 게우게 해라 |
spuuntō (그들이) 게우게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | spuere (너는) 게워져라 |
||
복수 | spuiminī (너희는) 게워져라 |
|||
미래 | 단수 | spuitor (네가) 게워지게 해라 |
spuitor (그가) 게워지게 해라 |
|
복수 | spuuntor (그들이) 게워지게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | spuere 게움 |
spuisse 게우었음 |
spūtūrus esse 게우겠음 |
수동태 | spuī 게워짐 |
spūtus esse 게워졌음 |
spūtum īrī 게워지겠음 |
Cui respondit Dominus: " Si pater eius spuisset in faciem illius, nonne debuerat saltem septem diebus rubore suffundi? Separetur septem diebus extra castra et postea revocabitur ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 12 12:14)
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “미르얌의 얼굴에 그의 아버지가 침을 뱉었다면, 그 여자가 이레 동안 부끄러워해야 하지 않느냐? 그러니 그를 이레 동안 진영 밖에 격리하였다가, 그 뒤에 돌아오게 하여라.” (불가타 성경, 민수기, 12장 12:14)
accedet mulier ad eum coram senioribus et tollet calceamentum de pede eius spuetque in faciem illius et dicet: "Sic fit homini, qui non aedificat domum fratris sui". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 25 25:9)
그 형제의 아내가 원로들이 보는 앞에서 그에게 다가가 발에서 신을 벗기고 그의 얼굴에 침을 뱉은 다음, ‘자기 형제의 집안을 세우지 않는 사람은 이렇게 된다.’ 하고 말해야 한다. (불가타 성경, 신명기, 25장 25:9)
Quibus peractis, codicem reddidi et imperata oratione, quantum valui et quantum me ipsum periculum urguebat et vires subministrare dominus dignabatur, constitui eis ante oculos commune periculum, et ipsorum qui nobis commissi essent, et nostrum, qui de illis rationem reddituri essemus pastorum principi, per cuius humilitatem, insignes contumelias, alapas et sputus in faciem et palmas et spineam coronam et crucem ac sanguinem obsecravi ut, si se ipsi aliquid offendissent, vel nostri miserarentur et cogitarent venerabilis senis Valerii circa me ineffabilem caritatem, qui mihi tractandi verba veritatis tam periculosum onus non dubitant propter eos inponere, eisque saepe dixerit quod orationes eius exauditae essent de nostro adventu, quos non utique ad communem mortem vel spectaculum mortis illorum sed ad communem conatum in aeternam vitam ad se venisse laetatus est. (Augustine, Saint, Epistulae. Selections., 10. (A. D. 395 Epist. XXIX) Epistula Presbyteri Hipponiensium Regiorum Ad Alypium Episcopum Tagastensium De Die Natalis Leontii Quondam Episcopi Hipponiensis 7:1)
(아우구스티누스, 편지들, 7:1)
Item pus ex puisse in hoc morbo, deinde ex toto spuere desisse mortiferum est. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber II, chapter 8 9:83)
(켈수스, 의학에 관하여, , 8장 9:83)
et sanguis spuitur. (Aulus Cornelius Celsus, De Medicina, Liber VIII, chapter 9 9:12)
(켈수스, 의학에 관하여, , 9장 9:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0011%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용