고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: suspiciō, suspicere, suspexī, suspectum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspiciō (나는) 올려다 본다 |
suspicis (너는) 올려다 본다 |
suspicit (그는) 올려다 본다 |
복수 | suspicimus (우리는) 올려다 본다 |
suspicitis (너희는) 올려다 본다 |
suspiciunt (그들은) 올려다 본다 |
|
과거 | 단수 | suspiciēbam (나는) 올려다 보고 있었다 |
suspiciēbās (너는) 올려다 보고 있었다 |
suspiciēbat (그는) 올려다 보고 있었다 |
복수 | suspiciēbāmus (우리는) 올려다 보고 있었다 |
suspiciēbātis (너희는) 올려다 보고 있었다 |
suspiciēbant (그들은) 올려다 보고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suspiciam (나는) 올려다 보겠다 |
suspiciēs (너는) 올려다 보겠다 |
suspiciet (그는) 올려다 보겠다 |
복수 | suspiciēmus (우리는) 올려다 보겠다 |
suspiciētis (너희는) 올려다 보겠다 |
suspicient (그들은) 올려다 보겠다 |
|
완료 | 단수 | suspexī (나는) 올려다 봤다 |
suspexistī (너는) 올려다 봤다 |
suspexit (그는) 올려다 봤다 |
복수 | suspeximus (우리는) 올려다 봤다 |
suspexistis (너희는) 올려다 봤다 |
suspexērunt, suspexēre (그들은) 올려다 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | suspexeram (나는) 올려다 봤었다 |
suspexerās (너는) 올려다 봤었다 |
suspexerat (그는) 올려다 봤었다 |
복수 | suspexerāmus (우리는) 올려다 봤었다 |
suspexerātis (너희는) 올려다 봤었다 |
suspexerant (그들은) 올려다 봤었다 |
|
미래완료 | 단수 | suspexerō (나는) 올려다 봤겠다 |
suspexeris (너는) 올려다 봤겠다 |
suspexerit (그는) 올려다 봤겠다 |
복수 | suspexerimus (우리는) 올려다 봤겠다 |
suspexeritis (너희는) 올려다 봤겠다 |
suspexerint (그들은) 올려다 봤겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspicior (나는) 올려다 보인다 |
suspiceris, suspicere (너는) 올려다 보인다 |
suspicitur (그는) 올려다 보인다 |
복수 | suspicimur (우리는) 올려다 보인다 |
suspiciminī (너희는) 올려다 보인다 |
suspiciuntur (그들은) 올려다 보인다 |
|
과거 | 단수 | suspiciēbar (나는) 올려다 보이고 있었다 |
suspiciēbāris, suspiciēbāre (너는) 올려다 보이고 있었다 |
suspiciēbātur (그는) 올려다 보이고 있었다 |
복수 | suspiciēbāmur (우리는) 올려다 보이고 있었다 |
suspiciēbāminī (너희는) 올려다 보이고 있었다 |
suspiciēbantur (그들은) 올려다 보이고 있었다 |
|
미래 | 단수 | suspiciar (나는) 올려다 보이겠다 |
suspiceēris, suspiceēre (너는) 올려다 보이겠다 |
suspiciētur (그는) 올려다 보이겠다 |
복수 | suspiciēmur (우리는) 올려다 보이겠다 |
suspiciēminī (너희는) 올려다 보이겠다 |
suspicientur (그들은) 올려다 보이겠다 |
|
완료 | 단수 | suspectus sum (나는) 올려다 보였다 |
suspectus es (너는) 올려다 보였다 |
suspectus est (그는) 올려다 보였다 |
복수 | suspectī sumus (우리는) 올려다 보였다 |
suspectī estis (너희는) 올려다 보였다 |
suspectī sunt (그들은) 올려다 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | suspectus eram (나는) 올려다 보였었다 |
suspectus erās (너는) 올려다 보였었다 |
suspectus erat (그는) 올려다 보였었다 |
복수 | suspectī erāmus (우리는) 올려다 보였었다 |
suspectī erātis (너희는) 올려다 보였었다 |
suspectī erant (그들은) 올려다 보였었다 |
|
미래완료 | 단수 | suspectus erō (나는) 올려다 보였겠다 |
suspectus eris (너는) 올려다 보였겠다 |
suspectus erit (그는) 올려다 보였겠다 |
복수 | suspectī erimus (우리는) 올려다 보였겠다 |
suspectī eritis (너희는) 올려다 보였겠다 |
suspectī erunt (그들은) 올려다 보였겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspiciam (나는) 올려다 보자 |
suspiciās (너는) 올려다 보자 |
suspiciat (그는) 올려다 보자 |
복수 | suspiciāmus (우리는) 올려다 보자 |
suspiciātis (너희는) 올려다 보자 |
suspiciant (그들은) 올려다 보자 |
|
과거 | 단수 | suspicerem (나는) 올려다 보고 있었다 |
suspicerēs (너는) 올려다 보고 있었다 |
suspiceret (그는) 올려다 보고 있었다 |
복수 | suspicerēmus (우리는) 올려다 보고 있었다 |
suspicerētis (너희는) 올려다 보고 있었다 |
suspicerent (그들은) 올려다 보고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suspexerim (나는) 올려다 봤다 |
suspexerīs (너는) 올려다 봤다 |
suspexerit (그는) 올려다 봤다 |
복수 | suspexerīmus (우리는) 올려다 봤다 |
suspexerītis (너희는) 올려다 봤다 |
suspexerint (그들은) 올려다 봤다 |
|
과거완료 | 단수 | suspexissem (나는) 올려다 봤었다 |
suspexissēs (너는) 올려다 봤었다 |
suspexisset (그는) 올려다 봤었다 |
복수 | suspexissēmus (우리는) 올려다 봤었다 |
suspexissētis (너희는) 올려다 봤었다 |
suspexissent (그들은) 올려다 봤었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspiciar (나는) 올려다 보이자 |
suspiciāris, suspiciāre (너는) 올려다 보이자 |
suspiciātur (그는) 올려다 보이자 |
복수 | suspiciāmur (우리는) 올려다 보이자 |
suspiciāminī (너희는) 올려다 보이자 |
suspiciantur (그들은) 올려다 보이자 |
|
과거 | 단수 | suspicerer (나는) 올려다 보이고 있었다 |
suspicerēris, suspicerēre (너는) 올려다 보이고 있었다 |
suspicerētur (그는) 올려다 보이고 있었다 |
복수 | suspicerēmur (우리는) 올려다 보이고 있었다 |
suspicerēminī (너희는) 올려다 보이고 있었다 |
suspicerentur (그들은) 올려다 보이고 있었다 |
|
완료 | 단수 | suspectus sim (나는) 올려다 보였다 |
suspectus sīs (너는) 올려다 보였다 |
suspectus sit (그는) 올려다 보였다 |
복수 | suspectī sīmus (우리는) 올려다 보였다 |
suspectī sītis (너희는) 올려다 보였다 |
suspectī sint (그들은) 올려다 보였다 |
|
과거완료 | 단수 | suspectus essem (나는) 올려다 보였었다 |
suspectus essēs (너는) 올려다 보였었다 |
suspectus esset (그는) 올려다 보였었다 |
복수 | suspectī essēmus (우리는) 올려다 보였었다 |
suspectī essētis (너희는) 올려다 보였었다 |
suspectī essent (그들은) 올려다 보였었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspice (너는) 올려다 봐라 |
||
복수 | suspicite (너희는) 올려다 봐라 |
|||
미래 | 단수 | suspicitō (네가) 올려다 보게 해라 |
suspicitō (그가) 올려다 보게 해라 |
|
복수 | suspicitōte (너희가) 올려다 보게 해라 |
suspiciuntō (그들이) 올려다 보게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | suspicere (너는) 올려다 보여라 |
||
복수 | suspiciminī (너희는) 올려다 보여라 |
|||
미래 | 단수 | suspicetor (네가) 올려다 보이게 해라 |
suspicitor (그가) 올려다 보이게 해라 |
|
복수 | suspiciuntor (그들이) 올려다 보이게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suspicere 올려다 봄 |
suspexisse 올려다 봤음 |
suspectūrus esse 올려다 보겠음 |
수동태 | suspicī 올려다 보임 |
suspectus esse 올려다 보였음 |
suspectum īrī 올려다 보이겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | suspiciēns 올려다 보는 |
suspectūrus 올려다 볼 |
|
수동태 | suspectus 올려다 보인 |
suspiciendus 올려다 보일 |
Verum in ipsis seditionibus principem populum non inmerito suspexeris. (Lucius Annaeus Florus, Epitome Rerum Romanorum, book 1, DE SEDITIONIBUS 15:1)
(루키우스 안나이우스 플로루스, , 1권, 15:1)
tranat transvolat, ut nare per aestatem liquidam suspexeris agmen. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 245 219:9)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 219:9)
nare enim et de navibus dicimus, ut natat uncta carina item et terris adnare necesse est, et de volatu, ut nare per aestatem liquidam suspexeris agmen. (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM SEXTVM COMMENTARIVS., commline 16 17:3)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 17:3)
Hinc ubi iam emissum caveis ad sidera caeli nare per aestatem liquidam suspexeris agmen obscuramque trahi vento mirabere nubem, contemplator: (P. Vergilius Maro, Georgicon, Book 4 3:3)
(푸블리우스 베르길리우스 마로, 농경시, Book 4권 3:3)
Eduxitque eum foras et ait illi: "Suspice caelum et numera stellas, si potes". Et dixit ei: "Sic erit semen tuum". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 15 15:5)
그러고는 그를 밖으로 데리고 나가서 말씀하셨다. “하늘을 쳐다보아라. 네가 셀 수 있거든 저 별들을 세어 보아라.” 그에게 또 말씀하셨다. “너의 후손이 저렇게 많아질 것이다.” (불가타 성경, 창세기, 15장 15:5)
1. Vereri and revereri mean, to feel reverence; whereas venerari, to show reverence. Tac. Ann. xiv. 13; comp. venerationem sui with matris reverentia. 2. Vereri (ὁρᾶν?) denotes respect bordering on fear and bashfulness; whereas revereri, fear and bashfulness arising from respect. In vereri, fear, in revereri, respect is the principal notion: hence verecundia is the dread of exposing one’s self before the person respected; whereas reverentia, the calm consciousness that some one is worthy of this reverential feeling. 3. Venerari (ἄντεσθαι?) is used (at least in Cicero) only for demonstrations of reverence towards the gods and sacred things; observare, only for such demonstrations towards men; colere, towards either. Cic. Rep. i. 12. Ut . . . Africanum ut deum coleret Lælius, domi vicissim Lælium observaret in parentis loco Scipio. And, N. D. i. 42. ii. 28. The venerans seeks only to express due reverence, and by self-humiliation to avert the anger of the gods; the colens (from κόλαξ) seeks by acts of courtesy, of service, and of respect, to win the affection of some one, and the fruits of it, as from a cultivated field. Veneratio shows itself more in prayer; cultus, more in sacrifice: veneratio is more a single, transient act; cultus more a permanent expression of respect. Tac. H. i. 10. Vespasianus . . . Titum filium ad venerationem cultumque (ejus) miserat; that is, that he might do homage to the new emperor, and then also remain in his circle of courtiers. 4. Observare (from ἐρύεσθαι) involves a mere negative notion, and denotes having regard for, in opp. to slighting; yet is not, on this account, colere a stronger, observare a weaker term. Colere, indeed, involves more palpable activity, operam; whereas observare, more tender regard, pietatem; hence sometimes the one, sometimes the other, is the stronger expression. 5. Adorare is the most general expression for any sort of worship; whereas veneratio consists more in gestures, precatio in words. 6. Reveremur validas auctoritates; admiramur raras virtutes; suspicimus excellentia dignitate. At the same time it appears to me, that the reverens is in a state of silent awe; the admirans with the expression of loud, or at least visible enthusiasm; the suspiciens, under the image of one looking up to another with an humble feeling of his own inferiority. Revereri refers especially to moral; admirari, to intellectual and moral; suspicere, to any, even adventitious, pre-eminences. (ii. 185.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0064%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용