고전 발음: []교회 발음: []
기본형: dēcipiō, dēcipere, dēcēpī, dēceptum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiō (나는) 잡는다 |
dēcipis (너는) 잡는다 |
dēcipit (그는) 잡는다 |
복수 | dēcipimus (우리는) 잡는다 |
dēcipitis (너희는) 잡는다 |
dēcipiunt (그들은) 잡는다 |
|
과거 | 단수 | dēcipiēbam (나는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbās (너는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbat (그는) 잡고 있었다 |
복수 | dēcipiēbāmus (우리는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbātis (너희는) 잡고 있었다 |
dēcipiēbant (그들은) 잡고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēcipiam (나는) 잡겠다 |
dēcipiēs (너는) 잡겠다 |
dēcipiet (그는) 잡겠다 |
복수 | dēcipiēmus (우리는) 잡겠다 |
dēcipiētis (너희는) 잡겠다 |
dēcipient (그들은) 잡겠다 |
|
완료 | 단수 | dēcēpī (나는) 잡았다 |
dēcēpistī (너는) 잡았다 |
dēcēpit (그는) 잡았다 |
복수 | dēcēpimus (우리는) 잡았다 |
dēcēpistis (너희는) 잡았다 |
dēcēpērunt, dēcēpēre (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēcēperam (나는) 잡았었다 |
dēcēperās (너는) 잡았었다 |
dēcēperat (그는) 잡았었다 |
복수 | dēcēperāmus (우리는) 잡았었다 |
dēcēperātis (너희는) 잡았었다 |
dēcēperant (그들은) 잡았었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēcēperō (나는) 잡았겠다 |
dēcēperis (너는) 잡았겠다 |
dēcēperit (그는) 잡았겠다 |
복수 | dēcēperimus (우리는) 잡았겠다 |
dēcēperitis (너희는) 잡았겠다 |
dēcēperint (그들은) 잡았겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipior (나는) 잡힌다 |
dēciperis, dēcipere (너는) 잡힌다 |
dēcipitur (그는) 잡힌다 |
복수 | dēcipimur (우리는) 잡힌다 |
dēcipiminī (너희는) 잡힌다 |
dēcipiuntur (그들은) 잡힌다 |
|
과거 | 단수 | dēcipiēbar (나는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbāris, dēcipiēbāre (너는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbātur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | dēcipiēbāmur (우리는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbāminī (너희는) 잡히고 있었다 |
dēcipiēbantur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
미래 | 단수 | dēcipiar (나는) 잡히겠다 |
dēcipeēris, dēcipeēre (너는) 잡히겠다 |
dēcipiētur (그는) 잡히겠다 |
복수 | dēcipiēmur (우리는) 잡히겠다 |
dēcipiēminī (너희는) 잡히겠다 |
dēcipientur (그들은) 잡히겠다 |
|
완료 | 단수 | dēceptus sum (나는) 잡혔다 |
dēceptus es (너는) 잡혔다 |
dēceptus est (그는) 잡혔다 |
복수 | dēceptī sumus (우리는) 잡혔다 |
dēceptī estis (너희는) 잡혔다 |
dēceptī sunt (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | dēceptus eram (나는) 잡혔었다 |
dēceptus erās (너는) 잡혔었다 |
dēceptus erat (그는) 잡혔었다 |
복수 | dēceptī erāmus (우리는) 잡혔었다 |
dēceptī erātis (너희는) 잡혔었다 |
dēceptī erant (그들은) 잡혔었다 |
|
미래완료 | 단수 | dēceptus erō (나는) 잡혔겠다 |
dēceptus eris (너는) 잡혔겠다 |
dēceptus erit (그는) 잡혔겠다 |
복수 | dēceptī erimus (우리는) 잡혔겠다 |
dēceptī eritis (너희는) 잡혔겠다 |
dēceptī erunt (그들은) 잡혔겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiam (나는) 잡자 |
dēcipiās (너는) 잡자 |
dēcipiat (그는) 잡자 |
복수 | dēcipiāmus (우리는) 잡자 |
dēcipiātis (너희는) 잡자 |
dēcipiant (그들은) 잡자 |
|
과거 | 단수 | dēciperem (나는) 잡고 있었다 |
dēciperēs (너는) 잡고 있었다 |
dēciperet (그는) 잡고 있었다 |
복수 | dēciperēmus (우리는) 잡고 있었다 |
dēciperētis (너희는) 잡고 있었다 |
dēciperent (그들은) 잡고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēcēperim (나는) 잡았다 |
dēcēperīs (너는) 잡았다 |
dēcēperit (그는) 잡았다 |
복수 | dēcēperīmus (우리는) 잡았다 |
dēcēperītis (너희는) 잡았다 |
dēcēperint (그들은) 잡았다 |
|
과거완료 | 단수 | dēcēpissem (나는) 잡았었다 |
dēcēpissēs (너는) 잡았었다 |
dēcēpisset (그는) 잡았었다 |
복수 | dēcēpissēmus (우리는) 잡았었다 |
dēcēpissētis (너희는) 잡았었다 |
dēcēpissent (그들은) 잡았었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipiar (나는) 잡히자 |
dēcipiāris, dēcipiāre (너는) 잡히자 |
dēcipiātur (그는) 잡히자 |
복수 | dēcipiāmur (우리는) 잡히자 |
dēcipiāminī (너희는) 잡히자 |
dēcipiantur (그들은) 잡히자 |
|
과거 | 단수 | dēciperer (나는) 잡히고 있었다 |
dēciperēris, dēciperēre (너는) 잡히고 있었다 |
dēciperētur (그는) 잡히고 있었다 |
복수 | dēciperēmur (우리는) 잡히고 있었다 |
dēciperēminī (너희는) 잡히고 있었다 |
dēciperentur (그들은) 잡히고 있었다 |
|
완료 | 단수 | dēceptus sim (나는) 잡혔다 |
dēceptus sīs (너는) 잡혔다 |
dēceptus sit (그는) 잡혔다 |
복수 | dēceptī sīmus (우리는) 잡혔다 |
dēceptī sītis (너희는) 잡혔다 |
dēceptī sint (그들은) 잡혔다 |
|
과거완료 | 단수 | dēceptus essem (나는) 잡혔었다 |
dēceptus essēs (너는) 잡혔었다 |
dēceptus esset (그는) 잡혔었다 |
복수 | dēceptī essēmus (우리는) 잡혔었다 |
dēceptī essētis (너희는) 잡혔었다 |
dēceptī essent (그들은) 잡혔었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipe (너는) 잡아라 |
||
복수 | dēcipite (너희는) 잡아라 |
|||
미래 | 단수 | dēcipitō (네가) 잡게 해라 |
dēcipitō (그가) 잡게 해라 |
|
복수 | dēcipitōte (너희가) 잡게 해라 |
dēcipiuntō (그들이) 잡게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | dēcipere (너는) 잡혀라 |
||
복수 | dēcipiminī (너희는) 잡혀라 |
|||
미래 | 단수 | dēcipetor (네가) 잡히게 해라 |
dēcipitor (그가) 잡히게 해라 |
|
복수 | dēcipiuntor (그들이) 잡히게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēcipere 잡음 |
dēcēpisse 잡았음 |
dēceptūrus esse 잡겠음 |
수동태 | dēcipī 잡힘 |
dēceptus esse 잡혔음 |
dēceptum īrī 잡히겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | dēcipiēns 잡는 |
dēceptūrus 잡을 |
|
수동태 | dēceptus 잡힌 |
dēcipiendus 잡힐 |
Et dixit Dominus Deus ad mulierem: "Quid hoc fecisti?". Quae respondit: "Serpens decepit me, et comedi". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 3 3:13)
주 하느님께서 여자에게 “너는 어찌하여 이런 일을 저질렀느냐?” 하고 물으시자, 여자가 대답하였다. “뱀이 저를 꾀어서 제가 따 먹었습니다.” (불가타 성경, 창세기, 3장 3:13)
Iacob autem decepit cor Laban, non indicans ei quod fugeret. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:20)
야곱은 아람 사람 라반을 속여, 달아날 낌새를 보이지 않고 있다가, (불가타 성경, 창세기, 31장 31:20)
Cur clam fugisti et decepisti me, non indicans mihi, ut prosequerer te cum gaudio et canticis et tympanis et citharis? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:27)
어째서 나를 속이고 몰래 달아났는가? 왜 나에게 알리지 않았나? 그랬다면 내가 손북과 비파로 노래 부르며 기쁘게 자네를 떠나보내지 않았겠나? (불가타 성경, 창세기, 31장 31:27)
Et dixit ad Iacob: " Quare ita egisti et decepisti cor meum, abigens filias meas quasi captivas gladio? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:26)
라반이 야곱에게 말하였다. “자네가 나를 속이고 내 딸들을 전쟁 포로처럼 끌고 가다니, 어찌 이럴 수가 있는가? (불가타 성경, 창세기, 31장 31:26)
Non facietis furtum. Non mentiemini, nec decipiet unusquisque proximum suum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19 19:11)
너희는 도둑질해서는 안 된다. 속여서는 안 된다. 동족끼리 사기해서는 안 된다. (불가타 성경, 레위기, 19장 19:11)
Fallere, frustrari, and imponere, mean to deceive, and effect an exchange of truth for falsehood, σφάλλειν; the fallens (σφάλλων) deceives by erroneous views; the frustrans (from ψύθος), by false hopes; the imponens, by practising on the credulity of another. Decipere and circumvenire mean to outwit, and obtain an unfair advantage, ἀπατᾶν; the decipiens, by a suddenly executed; the circumveniens, by an artfully laid plot. Fraudare (ψεύδειν) means to cheat, or injure and rob anybody by an abuse of his confidence. (v. 357.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0109%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용