Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 10
불가타 성경, 탈출기, 10장
1
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “파라오에게 가거라. 그의 마음과 그 신하들의 마음을 완강하게 만든 것은 나다. 그것은 그들 한가운데에 나의 이 표징들을 일으키려는 것이고,
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
|
nem 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 수영하다, 헤엄치다 |
|
|
induravi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 굳히다, 다지다, 굳어지다 |
|
|
|
|
|
|
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
2
내가 이집트인들을 어떻게 다루었는지 그리고 내가 그들에게 어떤 표징들을 이루었는지 네가 너의 아들과 너의 손자에게 들려줄 수 있도록 하려는 것이며, 내가 주님임을 너희가 알게 하려는 것이다.”
|
narres 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 설명하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
signa 중성 복수 대격 표시, 흔적, 상징, 문장 |
|
fecerim 종속법 현재 완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sciatis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
3
모세와 아론이 파라오에게 가서 말하였다. “주 히브리인들의 하느님께서 이렇게 말씀하십니다. ‘너는 언제까지 내 앞에서 굽히기를 거부하려느냐? 내 백성을 내보내어 나를 예배하게 하여라.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
|
|
|
dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
subici 부정사 미완료 수동 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
Dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
sacrificet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 제물로 바치다, 희생하다, 드리다 |
|
4
네가 나의 백성을 내보내기를 거부한다면, 나는 내일 너의 영토 안으로 메뚜기 떼를 끌어들이겠다.
|
|
resistis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다 |
|
|
vis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 바라다 |
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
inducam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
5
메뚜기들이 온 땅을 덮어 땅이 보이지 않을 것이다. 그것들은 우박의 피해를 입지 않고 남은 것들을 먹어 버리고, 들에서 자라는 너희의 나무들도 모조리 먹어 버릴 것이다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
operiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 덮다; 봉인하다 |
|
|
|
|
|
appareat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 등장하다, 보이다, 보이게 되다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
ligna 중성 복수 주격 장작, 땔감, 땔나무 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
6
또 너의 궁궐과 네 모든 신하의 집과 모든 이집트인의 집이 메뚜기로 가득 찰 것이다. 이는 너의 아버지와 너의 조상들이 이 땅에서 살기 시작한 날부터 오늘까지 일찍이 보지 못한 일이 될 것이다.’” 모세는 몸을 돌려 파라오에게서 물러 나왔다.
|
orti 분사 과거 능동 남성 복수 주격 뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
7
파라오의 신하들이 그에게 말하였다. “저자가 언제까지 우리에게 올가미가 되도록 내버려 두시렵니까? 저자들을 내보내시어 주 그들의 하느님께 예배드리게 하십시오. 이집트가 망한 것을 아직도 모르십니까?”
Dixerunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
patiemur 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 겪다, 참다, 인내하다 |
|
|
Dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
vides 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
perierit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
8
그리하여 모세와 아론이 다시 파라오에게 불려 갔다. 파라오가 그들에게 말하였다. “가서 주 너희 하느님께 예배드려라. 그런데 갈 사람은 누구누구냐?”
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
ituri 분사 미래 능동 남성 복수 주격 가다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
9
모세가 대답하였다. “저희의 아이들과 노인들을 데리고 가야겠습니다. 아들딸들과 함께, 양 떼와 소 떼도 몰고 가야겠습니다. 저희가 주님의 축제를 지내야 하기 때문입니다.”
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
pergemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
10
그러자 파라오가 그들에게 말하였다. “아무리 주님께서 너희와 함께 계시다 한들, 내가 너희와 너희 어린것들을 함께 내보낼 성싶으냐? 너희가 흉계를 꾸미고 있는 것이 분명하다.
|
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dimittam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
11
어림도 없다. 장정들이나 가서 주님께 예배드려라. 이것이 너희가 바라던 것이 아니냐?” 그들은 파라오 앞에서 쫓겨났다.
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
|
|
eiecti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 내뿜다, 내쫓다, 추방하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
12
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “네 손을 이집트 땅 위로 뻗어라. 그리하여 메뚜기 떼가 이집트 땅으로 몰려와 땅의 풀을 모조리, 우박이 남겨 놓은 것을 모조리 먹어 버리게 하여라.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Extende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
veniat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오다 |
|
|
ascendat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
devoret 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
|
|
|
13
모세가 이집트 땅 위로 지팡이를 뻗자, 주님께서 그날 온종일, 그리고 밤새도록 그 땅으로 샛바람을 몰아치셨다. 아침이 되어 보니, 샛바람이 이미 메뚜기 떼를 몰고 와 있었다.
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
induxit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 안으로 이끌다, 끌고 들어가다 |
|
urentem 분사 현재 능동 남성 단수 대격 태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
|
|
facto 중성 단수 탈격 사실, 행위, 행동 |
|
urens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다 |
levavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
14
메뚜기 떼가 이집트 온 땅에 몰려와, 이집트 온 영토에 내려앉았다. 이렇게 엄청난 메뚜기 떼는 전에도 없었고 앞으로도 없을 것이었다.
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
15
그것들이 온 땅을 모두 덮어 땅이 어두워졌다. 그러고는 우박이 남긴 땅의 풀과 나무의 열매를 모조리 먹어 버렸다. 그리하여 이집트 온 땅에는 들의 풀이고 나무고 할 것 없이 푸른 것이라고는 하나도 남지 않았다.
|
|
|
|
|
obscurata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 검어지다, 어둡게 하다, 어두워지다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
grando 여성 단수 주격 싸라기눈, 우박, 우박 폭풍 |
dimiserat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
virens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 푸릇푸릇하다, 새싹이 돋다 |
relictum 분사 과거 수동 중성 단수 주격 포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cuncta 여성 단수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
16
그러자 파라오가 서둘러 모세와 아론을 불러 말하였다. “내가 주 너희 하느님과 너희에게 죄를 지었다.
Quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ob 전치사 (대격 지배) ~방향으로, ~향하여 |
rem 여성 단수 대격 일, 상황, 문제, 사건, 사안 |
|
|
vocavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
|
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Peccavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
17
그러니 이번만은 내 죄를 용서하고 주 너희 하느님께 기도하여, 이 치명적인 재앙을 내게서 거두어 주시게만 해 다오.”
|
|
dimittite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
vice 여성 단수 탈격 변화, 전환, 굽이, 거스름돈 |
|
rogate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 묻다, 문의하다, 조사하다 |
|
|
|
|
auferat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
18
모세가 파라오에게서 물러 나와 주님께 기도하였다.
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
oravit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
19
그러자 주님께서 바람을 매우 세찬 하늬바람으로 바꾸셨다. 그 바람이 메뚜기 떼를 몰고 가서 갈대 바다로 처넣으니, 이집트 온 영토에 메뚜기가 한 마리도 남지 않았다.
|
flare 부정사 미완료 능동 불다, 숨쉬다, 호흡하다 |
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
proiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 던지다, 휘던지다; 흩뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
remansit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 뒤에 남다, 머무르다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
20
그러나 주님께서는 파라오의 마음을 완고하게 하셨다. 그리하여 그는 이스라엘 자손들을 내보내지 않았다.
dimisit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
21
주님께서 모세에게 말씀하셨다. “하늘로 손을 뻗어라. 그리하여 어둠이, 손으로 만져질 듯한 어둠이 이집트 땅을 덮게 하여라.”
Dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
Extende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뻗다, 내밀다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
tam 부사 대단히, 너무, 굉장히, ~할 정도로 |
|
|
palpari 부정사 미완료 수동 달래다, 어루만지다, 쓰다듬다, 문지르다 |
queant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가능하다, 할 수 있다 |
22
모세가 하늘로 손을 뻗자, 사흘 동안 짙은 어둠이 이집트 온 땅을 덮었다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
factae 분사 과거 수동 여성 복수 주격 만들다, 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
tribus 여성 단수 속격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
23
사흘 동안 사람들은 서로 볼 수도 없었고 자리를 뜰 수도 없었다. 그러나 이스라엘 자손들이 사는 곳은 어디에나 빛이 있었다.
|
vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
movit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
habitabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
24
파라오가 모세를 불러 말하였다. “너희는 가서 주님께 예배드려라. 다만 너희 양 떼와 소 떼만은 남겨 두어라. 어린것들은 너희와 함께 가도 좋다.”
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
Ite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 가다 |
|
|
|
tantum 부사 대단히, 정말로, 오직, 단지, 매우, 너무 |
|
|
|
|
|
|
eant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 가다 |
|
25
그러자 모세가 대답하였다. “임금님께서도, 주 저희 하느님께 저희가 바칠 희생 제물과 번제물을 내주셔야 하겠습니다.
Ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
|
|
|
|
dares 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
quae 중성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
offeramus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
26
그리고 저희의 집짐승들도 저희와 함께 가야 합니다. 한 마리도 남아서는 안 됩니다. 그 가운데에서 주 저희 하느님께 바칠 것을 골라야 하는데, 저희가 그곳에 다다를 때까지는 주님께 무엇을 바쳐야 할지 알지 못하기 때문입니다.”
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
|
pergent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 나아가다, 전진하다, 진행하다, 속행하다 |
|
|
|
sumemus 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 복수 가정하다, 취하다, 요구하다 |
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
ignoremus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
|
debeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 ~할 의무가 있다 |
|
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
27
그러나 주님께서는 파라오의 마음을 완고하게 하셨다. 그리하여 그는 그들을 내보내려 하지 않았다.
noluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
dimittere 부정사 미완료 능동 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
28
파라오가 모세에게 말하였다. “나에게서 썩 물러가라. 다시는 내 얼굴을 보지 않도록 조심하여라. 네가 내 얼굴을 보는 날 너는 죽을 것이다.”
Dixitque 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Recede 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
Cave 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 조심하다, 경계하다, 피하다 |
|
|
videas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
29
모세가 대답하였다. “말씀하신 대로, 저도 임금님의 얼굴을 다시는 보지 않겠습니다.”
|
|
|
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
videbo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
ultra 전치사 (대격 지배) ~를 넘어서, ~너머에 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.