장음표시 사용
범례 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
주격 | 속격 | 여격 | 대격 | 탈격 | 호격 | 동사 |
아히토펠이 압살롬에게 말하였다. “제가 만 이천 명을 뽑아 출동하여, 오늘 밤으로 다윗의 뒤를 쫓게 해 주십시오.
Achitophel 남성 단수 대격 |
salom 남성 단수 탈격 |
duode 여성 단수 대격 |
cim 여성 단수 대격 |
David 남성 단수 대격 |
그가 지쳐 손에 힘이 빠졌을 때 그를 덮쳐 놀라게 하면, 그를 따르는 온 백성이 도망칠 것입니다. 그때 제가 임금을 쳐 죽이겠습니다.
그리하여 신부가 남편에게 돌아오듯, 온 백성을 임금님께 돌아오게 하겠습니다. 임금님께서 바라시는 것은 한 사람의 목숨뿐이니 온 백성은 안전할 것입니다.”
이 말이 압살롬과 이스라엘 모든 원로에게 옳게 여겨졌다.
Absalom 남성 단수 주격 |
그러나 압살롬은 “에렉 사람 후사이도 불러 그가 무슨 말을 하는지 들어 봅시다.” 하고 말하였다.
Absalom 남성 단수 주격 |
Chusai 여성 복수 대격 |
Arachiten 여성 복수 대격 |
후사이가 압살롬에게 오자, 압살롬이 그에게 물었다. “아히토펠이 이런 말을 하였는데, 우리가 그의 말을 따라도 좋겠소? 아니라면 당신도 말해 보시오.”
Chusai 남성 단수 주격 |
Absalom 남성 단수 대격 |
Absalom 남성 단수 주격 |
Achitophel 남성 단수 주격 |
후사이는 압살롬에게 “이번에 아히토펠이 낸 의견은 좋지 않습니다.” 하고 대답하였다.
Chusai 남성 단수 주격 |
Absalom 남성 단수 대격 |
Achitophel 여성 단수 여격 |
그러면서 후사이는 이렇게 덧붙였다. “임금님께서도 아시다시피 임금님의 아버지와 그 부하들은 용사입니다. 그들은 새끼를 빼앗긴 들녘의 곰처럼 무섭게 화가 나 있습니다. 또한 임금님의 아버지는 전사이므로 밤에 백성과 함께 잠도 자지 않습니다.
Chusai 남성 단수 주격 |
nosti 남성 단수 주격 |
그분은 지금쯤 굴이나 다른 어떤 곳에 숨어 있을 것입니다. 군인들 가운데 처음부터 쓰러지는 자가 생기면, 그 소식을 듣는 자마다 ‘압살롬의 뒤를 따르는 군사들이 지고 말았다.’ 하고 말할 것입니다.
보라! 자! (강조의 표현) |
직설법 현재 미완료 |
Absalom 남성 단수 주격 |
그렇게 되면 사자처럼 담력이 센 용사라도 완전히 맥이 풀릴 것입니다. 온 이스라엘은 임금님의 아버지가 장사이고, 그분을 따르는 사람들도 용사라는 것을 알고 있습니다.
그러므로 제 의견은 이렇습니다. 단에서 브에르 세바에 이르기까지 온 이스라엘 백성을 바다의 모래처럼 많이 불러 모으신 다음, 임금님께서 친히 전투에 나가십시오.
Dan 남성 단수 탈격 |
Bersabee 남성 단수 대격 |
그리하여 우리가 그분이 있는 곳은 어디든지 찾아가 이슬이 땅에 내리듯 그분을 덮치면, 그분은 물론 그분과 함께 있는 모든 사람이 하나도 살아남지 못할 것입니다.
그분이 만일 어떤 성읍으로 피신하면, 온 이스라엘이 그 성을 밧줄로 동여매어 계곡까지 끌어내려서, 그곳에 돌멩이 하나도 찾아볼 수 없게 할 것입니다.”
그러자 압살롬과 온 이스라엘 사람이 “아히토펠의 의견보다 에렉 사람 후사이의 의견이 더 좋다.” 하고 말하였다. 이는 주님께서 압살롬에게 재앙을 끌어들이시려고, 아히토펠의 그 좋은 의견을 좌절시키셨기 때문이다.
Absalom 남성 단수 주격 |
Chusai 중성 단수 주격 |
Arachitae 중성 단수 주격 |
Achitophel 중성 단수 주격 |
Achitophel 중성 단수 대격 |
Absalom 중성 단수 대격 |
후사이가 차독 사제와 에브야타르 사제에게 말하였다. “아히토펠이 압살롬과 이스라엘의 원로들에게 이러이러한 의견을 내놓았으나, 나는 이러이러한 의견을 내놓았소.
Chusai 여성 단수 주격 |
Sadoc 여성 단수 주격 |
Abiathar 여성 단수 주격 |
Achitophel 중성 단수 여격 |
Absalom 중성 단수 여격 |
그러니 이제 서둘러 다윗 임금님께 사람을 보내어, ‘오늘 밤 광야의 길목에 묵지 마시고 반드시 그곳을 건너가셔야 합니다. 그러지 않으시면 임금님께서는 물론 임금님과 함께 있는 온 백성이 전멸할 것입니다.’ 하고 전해 주십시오.”
David 여성 복수 대격 |
한편 요나탄과 아히마아츠는 엔 로겔에 서 있다가, 한 여종이 와서 그들에게 소식을 전하면, 그들이 다시 다윗 임금에게 가서 그것을 전하기로 하였다. 그들이 도성에 들어가다가 들켜서는 안 되었기 때문이다.
Ionathan 여성 복수 주격 |
Achimaas 여성 복수 주격 |
Rogel 남성 단수 속격 |
David 남성 단수 대격 |
그러나 젊은이 하나가 그들을 보고 압살롬에게 일러바쳤다. 그래서 그들 두 사람은 얼른 거기를 떠나 바후림에 사는 어떤 사람의 집에 들어갔다. 마침 그 집에는 우물이 있어서 그들은 그리로 내려갔다.
새벽 |
Absalom 남성 단수 주격 |
Bahurim 중성 단수 탈격 |
그러자 그 집 여인이 덮개를 가져와 우물의 아귀를 덮고, 그 위에 낟알을 널어놓아 아무도 눈치채지 못하게 하였다.
ptisanas 남성 단수 대격 |
그때 압살롬의 부하들이 그 집에 들어와 여인에게 “아히마아츠와 요나탄이 어디에 있느냐?” 하고 물었다. 여인이 그들에게 “개울물을 건너갔습니다.” 하고 대답하였다. 그들은 두 사람을 찾다가 찾아내지 못하고 예루살렘으로 돌아갔다.
Absalom 남성 복수 주격 |
Achimaas 중성 단수 주격 |
Ionathan 중성 단수 주격 |
Ierusalem 남성 복수 대격 |
그들이 떠난 다음에 두 사람은 우물에서 올라와, 다윗 임금에게 가서 보고하였다. 그들이 다윗에게 “아히토펠이 여러분을 해칠 의견을 이렇게 내놓았으니, 어서들 일어나 물을 건너가십시오.” 하고 말하였다.
David 남성 복수 대격 |
Achitophel 남성 단수 대격 |
다윗은 자기를 따르는 온 백성과 더불어 일어나 요르단을 건넜는데, 아침이 밝기까지 요르단을 건너지 못한 사람은 하나도 없었다.
David 남성 단수 주격 |
Iordanem 남성 복수 대격 |
아히토펠은 자기 의견대로 되지 않은 것을 보고는, 나귀에 안장을 얹고 일어나 제 고향 성읍으로 돌아갔다. 그는 집안일을 정리한 다음 목을 매고 죽었다. 그리고 그는 제 아버지의 무덤에 묻혔다.
Achitophel 남성 단수 탈격 |
다윗이 마하나임에 이르렀을 때에야, 압살롬은 자기를 따르는 모든 이스라엘 사람과 함께 요르단을 건넜다.
David 남성 단수 주격 |
Mahanaim 중성 단수 탈격 |
Absalom 남성 단수 주격 |
Iordanem 남성 단수 주격 |
압살롬은 요압 대신에 아마사를 내세워 군대를 지휘하게 하였다. 아마사는 이스마엘인으로서 이트라라고 하는 사람의 아들이었는데, 이트라는 요압의 어머니 츠루야의 자매인 나하스의 딸 아비가일과 혼인한 사이였다.
Amasam 여성 단수 대격 |
Absalom 여성 단수 대격 |
Ioab 여성 단수 탈격 |
Amasa 남성 단수 주격 |
Iether 남성 단수 주격 |
Ismaelites 남성 단수 주격 |
Abigail 여성 단수 대격 |
Isai 여성 단수 대격 |
Sarviae 여성 단수 대격 |
Ioab 여성 단수 주격 |
이스라엘 백성과 압살롬은 길앗 땅에 진을 쳤다.
분사 과거 능동 |
Absalom 남성 단수 탈격 |
Galaad 여성 단수 탈격 |
다윗이 마하나임에 이르렀을 때에, 암몬 자손들의 성읍 라빠에서 나하스의 아들 소비가, 로 드바르에서 암미엘의 아들 마키르가, 로글림에서 길앗 사람 바르질라이가 찾아왔다.
David 남성 단수 주격 |
Mahanaim 남성 단수 탈격 |
Sobi 남성 단수 주격 |
Naas 남성 단수 주격 |
Rabba 중성 단수 탈격 |
Ammon 남성 단수 속격 |
Machir 남성 단수 주격 |
Ammiel 남성 단수 주격 |
Lodabar 남성 단수 탈격 |
Berzellai 남성 단수 탈격 |
Galaadites 남성 단수 탈격 |
Rogelim 남성 단수 탈격 |
그들은 침상과 접시와 질그릇을 가져오고, 밀과 보리, 밀가루와 볶은 밀, 콩과 팥,
오, 어, 아니 |
stratoria 중성 복수 대격 |
여성 단수 대격 |
꿀과 엉긴 젖, 그리고 양과 쇠고기를 다윗과 그를 따르는 백성에게 먹으라고 내놓았다. 그들은 그 백성이 광야에서 굶주리고 지치고 목말랐을 것이라고 생각하였기 때문이다.
David 남성 복수 여격 |
분사 과거 수동 |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.
장음표시 사용