Biblia Sacra Vulgata, Epistula ad Romanos, 15
불가타 성경, 로마 신자들에게 보낸 서간, 15장
1
믿음이 강한 우리는 믿음이 나약한 이들의 약점을 그대로 받아 주어야 하고, 자기 좋을 대로 해서는 안 됩니다.
Debemus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 ~할 의무가 있다 |
|
|
|
|
|
|
morum 남성 복수 속격 관습, 습관, 관례, 풍습 |
sustinere 부정사 미완료 능동 붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다 |
|
|
|
2
우리는 좋은 일이 생기도록, 교회의 성장이 이루어지도록, 저마다 이웃이 좋을 대로 해야 합니다.
|
|
|
placeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
bonum 남성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
3
그리스도께서도 당신 좋으실 대로 하지 않으시고, “당신을 모욕하는 자들의 모욕이 제 위로 떨어졌습니다.”라고 성경에 기록된 대로 하셨기 때문입니다.
|
|
|
|
placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
4
성경에 미리 기록된 것은 우리를 가르치려고 기록된 것입니다. 그래서 우리는 성경에서 인내를 배우고 위로를 받아 희망을 간직하게 됩니다.
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
habeamus 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
5
인내와 위로의 하느님께서 여러분이 그리스도 예수님의 뜻에 따라 서로 뜻을 같이하게 하시어,
|
|
|
|
|
det 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
|
sapere 부정사 미완료 능동 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
6
한마음 한목소리로 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하느님을 찬양하게 되기를 빕니다.
7
그러므로 그리스도께서 여러분을 기꺼이 받아들이신 것처럼, 여러분도 하느님의 영광을 위하여 서로 기꺼이 받아들이십시오.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
suscipite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
|
|
|
suscepit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 떠맡다, 착수하다, 인정하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
8
나는 단언합니다. 그리스도께서는 하느님께서 진실하심을 드러내시려고 할례 받은 이들의 종이 되셨습니다. 그것은 조상들이 받은 약속을 확인하시고,
Dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
9
다른 민족들은 자비하신 하느님을 찬양하게 하시려는 것이었습니다. 이는 성경에 기록된 그대로입니다. “그러기에 제가 민족들 가운데에서 당신을 찬송하고 당신 이름에 찬미 노래 바칩니다.”
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
cantabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 부르다, 읊다 |
10
성경은 또 말합니다. “민족들아, 그분의 백성과 함께 즐거워하여라.”
|
|
dicit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Laetamini 명령법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
|
|
plebe 여성 단수 탈격 평민, 대중, 인민 |
|
11
또 이렇게 말합니다. “모든 민족들아, 주님을 찬양하여라. 모든 겨레들아, 그분을 찬미하여라.”
|
|
Laudate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
|
|
12
이사야는 또 이렇게 말합니다. “이사이의 뿌리에서 줄기가 돋아나리니 그가 일어나 민족들을 다스리고 민족들은 그에게 희망을 걸리라.”
|
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Erit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 휩쓸다, 쓸어내다 |
|
|
|
|
exsurget 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일어서다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
13
희망의 하느님께서 여러분을 믿음에서 얻는 모든 기쁨과 평화로 채워 주시어, 여러분의 희망이 성령의 힘으로 넘치기를 바랍니다.
|
|
|
repleat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 다시 채우다, 보충하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
credendo 분사 미래 수동 중성 단수 탈격 믿다 (대격이나 여격과 함께) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Sancti 남성 단수 속격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
14
나의 형제 여러분, 나는 여러분 자신도 선의로 가득하고 온갖 지식으로 충만할 뿐만 아니라 서로 타이를 능력이 있다고 확신합니다.
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
pleni 남성 복수 주격 가득찬, 채워진, 통통한 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
repleti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 다시 채우다, 보충하다 |
|
15
그러나 나는 하느님께서 나에게 베푸신 은총에 힘입어 여러분의 기억을 새롭게 하려고, 어떤 부분에서는 상당히 대담하게 썼습니다.
Audacius 중성 단수 주격 비교급 용기 있는, 뻔뻔스러운, 대담한, 담찬, 도전적인 |
|
scripsi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 쓰다, 작성하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
reducens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
data 중성 복수 주격 선물, 증여물, 기증품 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
16
이 은총은 내가 다른 민족들을 위하여 그리스도 예수님의 종이 되어, 하느님의 복음을 전하는 사제직을 수행하기 위한 것입니다. 그리하여 다른 민족들이 성령으로 거룩하게 되어 하느님께서 기꺼이 받으시는 제물이 되게 하는 것입니다.
|
sim 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
consecrans 분사 현재 능동 여성 단수 주격 성직에 임명하다, 신성하게 하다, 봉헌하다 |
|
|
|
fiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 되다, 만들어지다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Sancto 남성 단수 탈격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
17
그러므로 나는 그리스도 예수님 안에서 하느님을 위하여 일하는 것을 자랑으로 여깁니다.
Habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
18
사실 다른 민족들이 순종하게 하시려고 그리스도께서 나를 통하여 이룩하신 일 외에는, 내가 감히 더 말할 것이 없습니다. 그 일은 말과 행동으로,
|
|
audebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다 |
|
loqui 부정사 미완료 능동 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
effecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 작용하다, 효과가 있다, 만들어내다, 생성하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
19
표징과 이적의 힘으로, 하느님 영의 힘으로 이루어졌습니다. 그리하여 나는 예루살렘에서 일리리쿰까지 이르는 넓은 지역에 그리스도의 복음을 선포하는 일을 완수하였습니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
20
이와 같이 나는 그리스도께서 아직 알려지지 않으신 곳에 복음을 전하는 것을 명예로 여깁니다. 남이 닦아 놓은 기초 위에 집을 짓지 않으려는 것입니다.
|
nominatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 부르다, 명명하다, 이름을 부르다, 호명하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
aedificarem 종속법 과거 미완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
21
이는 성경에 기록된 그대로입니다. “그에 관하여 전해 들은 적 없는 자들이 보고 그의 소문을 들어 본 적 없는 자들이 깨달으리라.”
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
22
그래서 내가 여러분에게 가려 했지만 여러 번이나 좌절되고 말았습니다.
Propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
23
그러나 이제 이 지역에는 더 이상 내가 일할 곳이 없고, 또 나는 여러 해 전부터 여러분에게 가고 싶은 소망을 품어 왔습니다.
|
|
|
|
|
habens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
habens 분사 현재 능동 여성 단수 주격 가지다, 쥐다, 들다 |
24
그래서 내가 에스파냐로 갈 때 지나는 길에 여러분을 보고, 먼저 얼마 동안 여러분과 기쁨을 나누고 나서 여러분의 도움을 받아 그곳으로 가게 되기를 바랍니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
coepero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 시작하다, 개시하다, 창시하다 |
spero 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 희망하다, 예상하다 |
|
|
|
videam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
deducar 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다 |
illuc 중성 단수 주격 저, 저기, 저쪽의 |
|
|
primum 중성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
|
fuero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 있다 |
25
그러나 지금은 예루살렘으로 성도들에게 봉사하러 떠납니다.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
26
마케도니아와 아카이아 신자들이 예루살렘에 있는 성도들 가운데 가난한 이들에게 자기들의 것을 나누어 주기로 결정하였기 때문입니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
27
사실 그들은 예루살렘 성도들에게 빚을 지고 있어서 그렇게 결정하였습니다. 다른 민족들이 예루살렘 성도들의 영적 은혜를 나누어 받았으면, 그들도 물질적인 것으로 성도들을 돌볼 의무가 있습니다.
Placuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 기쁘다, 만족하다, 환영하다 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
debent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 ~할 의무가 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
28
그래서 나는 이 일을 마치고 이 모금의 결실을 그들에게 확실히 전한 다음, 여러분에게 들렀다가 에스파냐로 떠나렵니다.
|
|
|
|
|
assignavero 직설법 미래 완료 능동 1인칭 단수 할당하다, 분배하다, 부여하다, 배분하다, 나누다, 배급하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
내가 여러분에게 갈 때에 그리스도의 충만한 복을 가지고 가리라는 것을 나는 압니다.
scio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
veniam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 오다 |
30
형제 여러분, 나는 우리 주 예수 그리스도를 통하여 성령의 사랑으로 여러분에게 부탁합니다. 나를 위하여 하느님께 기도드리며 나와 함께 싸워 주십시오.
Obsecro 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 간청하다, 청하다, 탄원하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
31
내가 유다의 순종하지 않는 자들에게서 구출되고 예루살렘을 위한 나의 구제 활동이 성도들에게 기꺼이 받아들여지도록,
|
liberer 종속법 현재 미완료 수동 1인칭 단수 자유롭게 하다, 해방시키다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
32
내가 하느님의 뜻에 따라 기쁜 마음으로 여러분에게 가서 여러분과 함께 쉴 수 있도록, 그렇게 해 주십시오.
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
33
평화의 하느님께서 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘.
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.