Biblia Sacra Vulgata, Epistula I ad Corinthios, 15
불가타 성경, 코린토 신자들에게 보낸 첫째 서간, 15장
1
형제 여러분, 내가 이미 전한 복음을 여러분에게 상기시키고자 합니다. 여러분은 이 복음을 받아들여 그 안에 굳건히 서 있습니다.
|
|
|
facio 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
statis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 서다, 일어서다, 서 있다 |
2
내가 여러분에게 전한 이 복음 말씀을 굳게 지킨다면, 또 여러분이 헛되이 믿게 된 것이 아니라면, 여러분은 이 복음으로 구원을 받습니다.
|
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
|
|
tenetis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 잡다, 가지다, 쥐다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
3
나도 전해 받았고 여러분에게 무엇보다 먼저 전해 준 복음은 이렇습니다. 곧 그리스도께서는 성경 말씀대로 우리의 죄 때문에 돌아가시고
Tradidi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
primis 중성 복수 탈격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
quod 중성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
accepi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 받아들이다, 수용하다, 인정하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
4
묻히셨으며, 성경 말씀대로 사흗날에 되살아나시어,
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
5
케파에게, 또 이어서 열두 사도에게 나타나셨습니다.
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
6
그다음에는 한 번에 오백 명이 넘는 형제들에게 나타나셨는데, 그 가운데 더러는 이미 세상을 떠났지만 대부분은 아직도 살아 있습니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
plus 중성 단수 주격 많은, 다수의, 여러 |
|
|
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
|
manent 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 머무르다, 남다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
7
그다음에는 야고보에게, 또 이어서 다른 모든 사도에게 나타나셨습니다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
8
맨 마지막으로는 칠삭둥이 같은 나에게도 나타나셨습니다.
|
|
|
|
abortivo 남성 단수 탈격 임신 중절의, 낙태의, 유산의, 미숙아의 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
9
사실 나는 사도들 가운데 가장 보잘것없는 자로서, 사도라고 불릴 자격조차 없는 몸입니다. 하느님의 교회를 박해하였기 때문입니다.
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
dignus 남성 단수 주격 적당한, 적절한, 가치있는, 꼭 맞는 |
vocari 부정사 미완료 수동 부르다, 소환하다, 호소하다 |
|
|
persecutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
10
그러나 하느님의 은총으로 지금의 내가 되었습니다. 하느님께서 나에게 베푸신 은총은 헛되지 않았습니다. 나는 그들 가운데 누구보다도 애를 많이 썼습니다. 그러나 그것은 내가 아니라 나와 함께 있는 하느님의 은총이 한 것입니다.
|
|
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
vacua 여성 단수 주격 빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
11
그리하여 나나 그들이나, 우리 모두 이렇게 선포하고 있으며 여러분도 이렇게 믿게 되었습니다.
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
sive 접속사 다른 한편으로는, 그러나 만약 |
|
|
12
그리스도께서 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨다고 우리가 이렇게 선포하는데, 여러분 가운데 어떤 사람들은 어째서 죽은 이들의 부활이 없다고 말합니까?
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
quidam 남성 복수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
dicunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
13
죽은 이들의 부활이 없다면 그리스도께서도 되살아나지 않으셨을 것입니다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
14
그리스도께서 되살아나지 않으셨다면, 우리의 복음 선포도 헛되고 여러분의 믿음도 헛됩니다.
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inanis 남성 단수 주격 텅 빈, 속이 빈, 공허한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
inanis 여성 단수 주격 텅 빈, 속이 빈, 공허한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
15
우리는 또 하느님의 거짓 증인으로 드러날 것입니다. 죽은 이들이 정말로 되살아나지 않는다면 하느님께서 그리스도를 되살리지 않으셨을 터인데도, 하느님께서 그리스도를 되살리셨다고 우리가 하느님을 거슬러 증언한 셈이기 때문입니다.
|
|
diximus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
16
죽은 이들이 되살아나지 않는다면 그리스도께서도 되살아나지 않으셨을 것입니다.
17
그리스도께서 되살아나지 않으셨다면, 여러분의 믿음은 덧없고 여러분 자신은 아직도 여러분이 지은 죄 안에 있을 것입니다.
|
|
|
|
|
stulta 여성 단수 주격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
adhuc 부사 지금까지, 여태까지는, 현재까지, 아직도, 여전히 |
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
18
그리스도 안에서 잠든 이들도 멸망하였을 것입니다.
Ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
19
우리가 현세만을 위하여 그리스도께 희망을 걸고 있다면, 우리는 모든 인간 가운데에서 가장 불쌍한 사람일 것입니다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
sumus 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 복수 있다 |
|
20
그러나 이제 그리스도께서는 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨습니다. 죽은 이들의 맏물이 되셨습니다.
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
21
죽음이 한 사람을 통하여 왔으므로 부활도 한 사람을 통하여 온 것입니다.
22
아담 안에서 모든 사람이 죽는 것과 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 살아날 것입니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
23
그러나 각각 차례가 있습니다. 맏물은 그리스도이십니다. 그다음은 그리스도께서 재림하실 때, 그분께 속한 이들입니다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
ordine 남성 단수 탈격 배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄 |
|
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
24
그러고는 종말입니다. 그때에 그리스도께서는 모든 권세와 모든 권력과 권능을 파멸시키시고 나서 나라를 하느님 아버지께 넘겨 드리실 것입니다.
|
|
|
tradiderit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
regnum 중성 단수 대격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
25
하느님께서 모든 원수를 그리스도의 발아래 잡아다 놓으실 때까지는 그리스도께서 다스리셔야 합니다.
Oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
regnare 부정사 미완료 능동 통치하다, 군림하다, 다스리다 |
donec 접속사 ~동안, ~하는 동안, ~때까지 |
ponat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 놓다, 두다 |
26
마지막으로 파멸되어야 하는 원수는 죽음입니다.
|
|
|
destruetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다 |
|
27
사실 “하느님께서는 모든 것을 그의 발아래 굴복시키셨습니다.” 그런데 모든 것이 굴복되었다고 말할 때, 모든 것을 그에게 굴복시키신 분이 제외된다는 것은 명백합니다.
|
|
subiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
|
|
|
|
dicat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
dubio 중성 단수 탈격 변동하는, 오르내리는, 왔다갔다하는, 흔들리는, 펄럭이는 |
|
|
|
subiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
28
그러나 아드님께서도 모든 것이 당신께 굴복할 때에는, 당신께 모든 것을 굴복시켜 주신 분께 굴복하실 것입니다. 그리하여 하느님께서는 모든 것 안에서 모든 것이 되실 것입니다.
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
subiecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다 |
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
그렇지 않다면, 죽은 이들을 위하여 세례를 받는 사람들은 무엇을 하겠다는 것입니까? 죽은 이들이 전혀 되살아나지 않는다면 무엇 때문에 그들을 위하여 세례를 받습니까?
|
|
facient 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
30
우리는 또 무엇 때문에 늘 위험을 무릅쓰고 있습니까?
31
형제 여러분, 내가 우리 주 그리스도 예수님 안에서 품고 있는 긍지, 곧 여러분에 대한 나의 긍지를 걸고 말합니다. 나는 날마다 죽음을 마주하고 있습니다.
|
morior 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 죽다 |
utique 부사 어떤 경우에도, 어떤 비율로도, 확실히, 모든 방법으로, 특별히 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
habeo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
32
내가 에페소에서 이를테면 맹수와 싸웠다고 한들 그것이 나에게 무슨 소용이 있겠습니까? 죽은 이들이 되살아나지 않는다면야 “내일이면 죽을 몸 먹고 마십시다.”
|
|
|
|
|
pugnavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 싸우다, 다투다, 교전하다 |
|
|
|
prodest 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 유용하다, 도움이 되다, 유익하다 |
|
|
33
착각하지 마십시오. “나쁜 교제는 좋은 관습을 망칩니다.”
Noli 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
seduci 부정사 미완료 수동 꼬드기다, 잘못된 길로 이끌다 |
|
mores 남성 복수 대격 관습, 습관, 관례, 풍습 |
bonos 남성 복수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
mala 중성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
34
정신을 똑바로 차리고 죄를 짓지 마십시오. 하느님을 제대로 알지 못하는 이들이 더러 있기 때문에, 여러분을 부끄럽게 하려고 이 말을 하는 것입니다.
Evigilate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 깨다, 일어나다, 깨어나다 |
iuste 남성 단수 호격 공정한, 바른, 정당한 |
|
nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
peccare 부정사 미완료 능동 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
|
quidam 남성 단수 주격 누군가, 어떤 것, 무엇인가 |
|
|
|
|
|
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
35
그러나 “죽은 이들이 어떻게 되살아나는가? 그들이 어떤 몸으로 되돌아오는가?” 하고 묻는 이가 있을 수 있습니다.
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
36
어리석은 사람이여! 그대가 뿌리는 씨는 죽지 않고서는 살아나지 못합니다.
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
seminas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
vivificatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 생명을 주다, 기운 차리게 하다, 생생하게 하다 |
nisi 접속사 ~하지 않는다면, ~를 제외하고 |
|
|
37
그리고 그대가 뿌리는 것은 장차 생겨날 몸체가 아니라 밀이든 다른 종류든 씨앗일 따름입니다.
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
seminas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
seminas 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
|
nudum 중성 단수 대격 발가벗은, 벗겨진, 나체의 |
granum 중성 단수 대격 낟알, 알곡, 씨, 종자, 열매 |
38
그러나 하느님께서는 당신이 원하시는 대로 그 씨앗에 몸체를 주십니다. 씨앗 하나하나에 고유한 몸체를 주시는 것입니다.
|
|
dat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
voluit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 바라다 |
|
|
|
|
corpus 중성 단수 대격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
39
육체라고 다 같은 육체가 아닙니다. 사람의 육체가 다르고 집짐승의 육체가 다르고 날짐승의 육체가 다르고 물고기의 육체가 다릅니다.
40
하늘에 속한 몸체들도 있고 땅에 속한 몸체들도 있습니다. 그러나 하늘에 속한 몸체들의 광채가 다르고 땅에 속한 몸체들의 광채가 다릅니다.
41
해의 광채가 다르고 달의 광채가 다르고 별들의 광채가 다릅니다. 별들은 또 그 광채로 서로 구별됩니다.
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
differt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 나누다, 흩다, 완패시키다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
42
죽은 이들의 부활도 이와 같습니다. 썩어 없어질 것으로 묻히지만 썩지 않는 것으로 되살아납니다.
|
|
|
|
seminatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
43
비천한 것으로 묻히지만 영광스러운 것으로 되살아납니다. 약한 것으로 묻히지만 강한 것으로 되살아납니다.
seminatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
seminatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
44
물질적인 몸으로 묻히지만 영적인 몸으로 되살아납니다. 물질적인 몸이 있으면 영적인 몸도 있습니다.
seminatur 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 심다, 뿌리다, 씨 뿌리다 |
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
animale 중성 단수 주격 살아 있는, 생명이 있는, 움직이는 |
|
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
corpus 중성 단수 주격 몸, 신체, 물질, 물체, 재질 |
animale 중성 단수 주격 살아 있는, 생명이 있는, 움직이는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
45
성경에도 이렇게 기록되어 있습니다. “첫 인간 아담이 생명체가 되었다.” 마지막 아담은 생명을 주는 영이 되셨습니다.
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
Factus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 만들다, 하다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
46
그러나 먼저 있었던 것은 영적인 것이 아니라 물질적인 것이었습니다. 영적인 것은 그다음입니다.
|
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
animale 중성 단수 주격 살아 있는, 생명이 있는, 움직이는 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
47
첫 인간은 땅에서 나와 흙으로 된 사람입니다. 둘째 인간은 하늘에서 왔습니다.
Primus 남성 단수 주격 첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
48
흙으로 된 그 사람이 그러하면 흙으로 된 다른 사람들도 마찬가지입니다. 하늘에 속한 그분께서 그러하시면 하늘에 속한 다른 사람들도 마찬가지입니다.
49
우리가 흙으로 된 그 사람의 모습을 지녔듯이, 하늘에 속한 그분의 모습도 지니게 될 것입니다.
|
|
|
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
|
|
imaginem 여성 단수 대격 화상, 모양, 외형, 모조, 모방, 상, 조상, 소상, 입상 |
|
50
형제 여러분, 내가 말하려는 것은 이렇습니다. 살과 피는 하느님의 나라를 물려받지 못하고, 썩는 것은 썩지 않는 것을 물려받지 못합니다.
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
regnum 중성 단수 주격 권력, 통제력, 왕국, 통치 |
|
|
|
possunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다 |
|
|
|
|
51
자, 내가 여러분에게 신비 하나를 말해 주겠습니다. 우리 모두 죽지 않고 다 변화할 것입니다.
|
|
|
dico 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
|
|
|
immutabimur 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 복수 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다 |
52
순식간에, 눈 깜박할 사이에, 마지막 나팔 소리에 그리될 것입니다. 나팔이 울리면 죽은 이들이 썩지 않는 몸으로 되살아나고 우리는 변화할 것입니다.
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
canet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 노래하다, 암송하다, 낭송하다 |
|
|
|
|
|
|
|
immutabimur 직설법 미래 미완료 수동 1인칭 복수 바꾸다, 전환하다, 변화시키다, 변경하다 |
53
이 썩는 몸은 썩지 않는 것을 입고 이 죽는 몸은 죽지 않는 것을 입어야 합니다.
Oportet 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로) |
|
|
|
|
|
54
이 썩는 몸이 썩지 않는 것을 입고 이 죽는 몸이 죽지 않는 것을 입으면, 그때에 성경에 기록된 말씀이 이루어질 것입니다. “승리가 죽음을 삼켜 버렸다.
fiet 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
55
죽음아, 너의 승리가 어디 있느냐? 죽음아, 너의 독침이 어디 있느냐?”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
56
죽음의 독침은 죄이며 죄의 힘은 율법입니다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
peccati 중성 단수 속격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
57
우리 주 예수 그리스도를 통하여 우리에게 승리를 주시는 하느님께 감사드립시다.
|
|
|
|
dedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주다 |
|
58
그러므로 사랑하는 형제 여러분, 굳게 서서 흔들리지 말고 언제나 주님의 일을 더욱 많이 하십시오. 여러분의 노고가 헛되지 않음을 여러분은 알고 있습니다.
Itaque 부사 그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서 |
|
|
dilecti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 존경하다, 사랑하다 |
stabiles 남성 복수 대격 굳은, 단단한, 딱딱한, 견고한, 안정된 |
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
scientes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inanis 남성 단수 주격 텅 빈, 속이 빈, 공허한 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.