Biblia Sacra Vulgata, Liber Leviticus, 19
불가타 성경, 레위기, 19장
1
주님께서 모세에게 이르셨다.
Locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
2
“너는 이스라엘 자손들의 온 공동체에게 일러라. 그들에게 이렇게 말하여라. ‘나, 주 너희 하느님이 거룩하니 너희도 거룩한 사람이 되어야 한다.
Loquere 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
dices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
estote 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
sum 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
3
너희는 저마다 어머니와 아버지를 경외해야 한다. 너희는 나의 안식일을 지켜야 한다. 나는 주 너희 하느님이다.
|
|
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
timeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
4
너희는 몸을 돌려 우상들에게 가서는 안 된다. 너희를 위하여 신상들을 부어 만들어서는 안 된다. 나는 주 너희 하느님이다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
idola 중성 복수 대격 이미지, 형태, 유령, 환영 |
|
|
5
주님에게 친교 제물을 바칠 때에는, 너희를 위하여 호의로 받아들여지도록 그것을 바쳐야 한다.
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
6
제물은 너희가 바친 그날과 이튿날까지 먹을 수 있다. 사흘째 되는 날까지 남는 것은 불에 태워야 한다.
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
|
immolata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 희생하다, 제물로 바치다 |
|
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
altero 남성 단수 탈격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
diem 남성 단수 대격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
7
사흘째 되는 날에 그것을 먹으면, 그것은 부정한 고기가 되어 호의로 받아들여지지 않는다.
|
|
post 전치사 (대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에 |
|
|
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
8
그것을 먹는 자는 그 죗값을 져야 한다. 그는 주님에게 거룩한 것을 더럽혔다. 그런 자는 자기 백성에게서 잘려 나가야 한다.
|
|
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
polluit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
peribit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 사라지다, 자취를 감추다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
9
너희 땅의 수확을 거두어들일 때, 밭 구석까지 모조리 거두어들여서는 안 된다. 거두고 남은 이삭을 주워서도 안 된다.
tondebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 면도하다, 깎다, 밀다, 자르다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
|
|
colliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 모으다, 수집하다, 그러모으다, 집결시키다, 집중시키다, 수확하다, 거둬들이다, 벌채하다, 채취하다 |
10
너희 포도를 남김없이 따 들여서는 안 되고, 포도밭에 떨어진 포도를 주워서도 안 된다. 그것들을 가난한 이와 이방인을 위하여 남겨 두어야 한다. 나는 주 너희 하느님이다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
racemos 남성 복수 대격 포도송이, 과일송이 (포도나 베리와 유사한) |
|
grana 중성 복수 대격 낟알, 알곡, 씨, 종자, 열매 |
|
|
|
|
|
|
carpenda 분사 미래 수동 여성 단수 탈격 뜯다, 거두다, 택하다, 쑤시다 |
dimittes 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
11
너희는 도둑질해서는 안 된다. 속여서는 안 된다. 동족끼리 사기해서는 안 된다.
decipiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
너희는 나의 이름으로 거짓 맹세를 해서는 안 된다. 그러면 너희는 너희 하느님의 이름을 더럽히게 된다. 나는 주님이다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
pollues 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
|
|
|
|
13
너희는 이웃을 억눌러서는 안 된다. 이웃의 것을 빼앗아서는 안 된다. 너희는 품팔이꾼의 품삯을 다음 날 아침까지 가지고 있어서는 안 된다.
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
spoliabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다 |
|
|
|
|
|
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
14
너희는 귀먹은 이에게 악담해서는 안 된다. 눈먼 이 앞에 장애물을 놓아서는 안 된다. 너희는 하느님을 경외해야 한다. 나는 주님이다.
|
maledices 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다 |
surdo 남성 단수 여격 귀머거리의, 청각 장애의, 귀가 먼 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
pones 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
timebis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
15
너희는 재판할 때 불의를 저질러서는 안 된다. 너희는 가난한 이라고 두둔해서도 안 되고, 세력 있는 이라고 우대해서도 안 된다. 너희 동족을 정의에 따라 재판해야 한다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
consideres 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
|
|
|
honores 남성 복수 대격 경의, 명예, 영예, 영광, 존경 |
|
|
Iuste 남성 단수 호격 공정한, 바른, 정당한 |
iudica 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
16
너희는 중상하러 돌아다녀서는 안 된다. 너희 이웃의 생명을 걸고 나서서는 안 된다. 나는 주님이다.
|
eris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
susurro 여성 단수 주격 중얼거리는 사람, 불평불만이 많은 사람, 속삭이는 사람, 밀고자 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
stabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
17
너희는 마음속으로 형제를 미워해서는 안 된다. 동족의 잘못을 서슴없이 꾸짖어야 한다. 그래야 너희가 그 사람 때문에 죄를 짊어지지 않는다.
|
oderis 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 싫어하다, 혐오하다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
argue 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 입증하다, 단언하다, 선언하다, 밝히다 |
|
|
habeas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가지다, 쥐다, 들다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
18
너희는 동포에게 앙갚음하거나 앙심을 품어서는 안 된다. 네 이웃을 너 자신처럼 사랑해야 한다. 나는 주님이다.
|
|
|
|
irasceris 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 분노하다, 화가 치밀어 오르다 |
|
|
Diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
19
너희는 나의 규칙들을 지켜야 한다. 너희는 종류가 서로 다른 가축끼리 교배시켜서는 안 된다. 너희 밭에 서로 다른 두 가지 씨앗을 뿌려서는 안 된다. 서로 다른 두 가지 옷감으로 만든 옷을 걸쳐서는 안 된다.
|
|
custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
Iumenta 중성 복수 대격 짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀 |
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
coire 부정사 미완료 능동 모으다, 만나다, 합치다 |
|
alterius 중성 단수 속격 다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의 |
|
|
|
|
|
seres 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 뿌리다, 심다 |
|
|
Veste 여성 단수 탈격 옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지 |
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
texta 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 엮다, 짜다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
20
한 남자가 여자와 동침하였는데, 그 여자가 다른 남자에게 가기로 되어 있는 여종으로, 속량되지도 않고 자유가 주어지지도 않았을 경우, 배상은 하지만 그 둘이 사형을 당하지는 않는다. 그 여자가 자유의 몸이 아니기 때문이다.
|
|
|
|
|
coitu 남성 단수 탈격 회의, 만남, 연합 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
redempta 분사 과거 수동 여성 단수 탈격 되사다, 재구입하다, 되찾다, 상환하다 |
|
|
donata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 주다 (선물 등을) |
|
|
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
21
그 남자는 자신을 위한 보상 제물을 만남의 천막 어귀로 주님에게 가져온다. 그 보상 제물은 숫양이어야 한다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suum 중성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
delicto 중성 단수 탈격 나쁜 짓, 악행, 비행, 범죄, 위반 |
offeret 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다 |
|
|
|
|
|
22
사제는 그 보상 제물인 숫양을 가지고, 그 남자가 저지른 죄 때문에 그를 위하여 주님 앞에서 속죄 예식을 거행한다. 그러면 그 남자는 자기가 저지른 죄를 용서받는다.
expiabitque 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 속죄하다, 진정시키다, 회복시키다, 누그러뜨리다, 손질하다, 달래다, 수리하다 |
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
peccato 중성 단수 탈격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
dimittetur 직설법 미래 미완료 수동 3인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
23
너희가 그 땅에 들어가 온갖 과일나무를 심을 경우, 그 과일들을 할례 받지 않은 포피로 여겨야 한다. 세 해 동안 그것들은 할례 받지 않은 것이나 마찬가지다. 그 과일들을 먹어서는 안 된다.
|
ligna 중성 복수 대격 장작, 땔감, 땔나무 |
|
|
auferetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
tribus 여성 복수 주격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
|
erunt 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
edetis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 복수 게우다, 내보내다, 던지다, 쏟다, 퍼붓다 |
|
|
24
넷째 해의 과일들은 주님에게 축제 제물로 바쳐야 하고,
25
다섯째 해부터는 너희가 그 과일들을 먹을 수 있다. 이는 너희의 소출이 많아지게 하려는 것이다. 나는 주 너희 하느님이다.
|
augeatur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 늘리다, 증가시키다, 키우다 |
|
|
|
|
26
너희는 아무것도 피째 먹어서는 안 된다. 너희는 점을 쳐서도 안 되고, 요술을 부려서도 안 된다.
|
|
omina 중성 복수 대격 전조, 징조, 조짐 |
27
너희는 관자놀이의 머리를 돌아가며 깎아서는 안 된다. 너희는 수염 끝을 잘라서는 안 된다.
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
28
너희는 죽은 이를 위하여 너희 몸에 상처를 내서는 안 된다. 너희 몸에 문신을 새겨서도 안 된다. 나는 주님이다.
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
29
너희는 너희 딸을 창녀로 내놓아 그를 더럽히지 마라. 딸을 창녀로 내놓으면, 그 땅은 창녀처럼 되고 더러운 짓으로 가득 차게 될 것이다.
|
polluas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
|
|
|
30
너희는 나의 안식일을 지키고, 나의 성소를 경외해야 한다. 나는 주님이다.
|
|
custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
metuite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 두려워하다, 겁내다, 무서워하다 |
|
|
31
너희는 영매들과 점쟁이들에게 가지 마라. 너희가 그들을 찾아다녀 그들이 너희를 부정하게 만드는 일이 없게 하여라. 나는 주 너희 하느님이다.
|
|
|
|
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
sciscitemini 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 조사하다, 검사하다, 묻다, 질문하다, 심문하다, 상담하다, 문다 |
|
polluamini 종속법 현재 미완료 수동 2인칭 복수 더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다 |
|
32
너희는 백발이 성성한 어른 앞에서 일어서고, 노인을 존경해야 한다. 너희는 하느님을 경외해야 한다. 나는 주님이다.
Coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
consurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
|
honora 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 기리다, 존경하다, 존중하다 |
|
senis 여성 단수 속격 늙은, 오래된, 나이 든 |
|
time 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
33
너희 땅에서 이방인이 너희와 함께 머무를 경우, 그를 억압해서는 안 된다.
|
|
|
advena 여성 단수 주격 외국인, 이방인, 낯선 사람 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
34
너희와 함께 머무르는 이방인을 너희 본토인 가운데 한 사람처럼 여겨야 한다. 그를 너 자신처럼 사랑해야 한다. 너희도 이집트 땅에서 이방인이었다. 나는 주 너희 하느님이다.
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
|
indigena 여성 단수 주격 고유의, 원산인, 토종인, 토착인, 타고난 |
|
diliges 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 존경하다, 사랑하다 |
|
|
|
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
35
너희는 재판할 때나 물건을 재고 달고 될 때에 부정을 저질러서는 안 된다.
Nolite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 원치 않다, 바라지 않다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
36
너희는 바른 저울과 바른 추, 바른 에파와 바른 힌을 써야 한다. 나는 너희를 이집트 땅에서 이끌어 낸 주 너희 하느님이다.
|
iusta 여성 단수 주격 공정한, 바른, 정당한 |
|
|
|
|
|
|
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
|
|
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
37
너희는 나의 모든 규칙과 나의 모든 법규를 지키고 그것들을 실천해야 한다. 나는 주님이다.’”
Custodite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
|
|
|
facite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 만들다, 하다 |
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.