Biblia Sacra Vulgata, Liber Iosue, 10

불가타 성경, 여호수아기, 10장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예루살렘 임금 아도니 체덱은, 여호수아가 아이를 점령하여 그곳을 완전 봉헌물로 바쳤다는 소식을 들었다. 여호수아가 예리코와 그 임금에게 한 것처럼 아이와 그 임금에게도 그렇게 하였고, 또 기브온 주민들이 이스라엘과 평화를 이루어 그들 가운데에 살고 있다는 소식을 들은 것이다.

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

audisset

여성 단수 탈격

Adonise

여성 단수 탈격

dec

여성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ierusalem

여성 단수 주격

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

scili

여성 단수 대격

cet

여성 단수 대격

cepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

Iosue

여성 단수 탈격

Hai

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

subvertisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

전복시키다, 뒤엎다, 끌어내리다, 파괴하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

enim

접속사

사실은

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Iericho

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sic

부사

그렇게, 그리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Hai

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

quod

접속사

~는데

pacem

여성 단수 대격

평화

fecissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

Gabaonitae

남성 복수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

2

아도니 체덱은 몹시 두려워하였다. 기브온이 왕도만큼이나 큰 성읍으로 아이보다 크고, 그곳의 남자들은 모두 용사였기 때문이다.

timuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

valde

부사

매우, 정말, 대단히, 몹시

Urbs

여성 단수 주격

도시, 성곽 도시

enim

접속사

사실은

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Gabaon

여성 단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

una

여성 단수 주격

하나, 일, 1

regalium

여성 복수 속격

왕의, 왕실의, 왕다운

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

maior

여성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

oppido

중성 단수 탈격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

Hai

여성 단수 주격

omnesque

여성 복수 주격

모든

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

bellatores

남성 복수 주격

군인, 병사, 전사, 투사

fortissimi

남성 복수 주격
최상급

강한, 힘센

3

그래서 예루살렘 임금 아도니 체덱은 헤브론 임금 호함, 야르뭇 임금 피르암, 라키스 임금 야피아, 에글론 임금 드비르에게 전갈을 보냈다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Adonisedec

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ierusalem

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Oham

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Hebron

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Pharam

중성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ierimoth

남성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iaphia

여성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Lachis

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Dabir

여성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Eglon

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

4

“올라와서 나를 도와주십시오. 우리 함께 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손들과 평화를 이루었습니다.”

Ascendite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

나르다, 낳다

praesidium

중성 단수 대격

방어, 보호, 도움, 원조

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

expugnemus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

Gabaon

남성 단수 대격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

pacem

여성 단수 대격

평화

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

Iosue

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

5

그리하여 예루살렘 임금, 헤브론 임금, 야르뭇 임금, 라키스 임금, 에글론 임금, 이렇게 아모리족의 다섯 임금과 그들의 모든 군대가 모여 올라와서, 기브온을 향하여 진을 치고 싸움을 걸었다.

Congregati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

떼로 모이다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

quinque

다섯, 오, 5

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

Amorraeorum

남성 단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ierusalem

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Hebron

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Ierimoth

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Lachis

남성 단수 주격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Eglon

남성 단수 주격

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

exercitibus

남성 복수 탈격

군, 군대

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

castrametati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

Gabaon

여성 단수 대격

oppugnantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

공격하다, 습격하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

6

그러자 기브온 사람들은 길갈 진영으로 여호수아에게 전갈을 보냈다. “이 종들을 버리지 마십시오. 저희에게 빨리 올라오시어 저희를 구원해 주십시오. 저희를 도와주십시오. 산악 지방에 사는 아모리족의 임금들이 모두 저희를 치려고 몰려왔습니다.”

Habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

autem

접속사

그러나, 하지만

Gabaon

남성 복수 주격

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

tunc

부사

그때, 그 당시

morabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castris

중성 복수 탈격

성, 요새, 잣

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

Galgalam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Ne

접속사

~하지 않기 위해

retrahas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 빼앗다, 치우다, 철수하다, 철수시키다, 보류하다, 억제하다

manus

여성 복수 대격

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

auxilio

중성 단수 탈격

도움, 지원, 원조

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

Ascende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

cito

부사

빠르게

et

접속사

그리고, ~와

libera

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

자유롭게 하다, 해방시키다

nos

복수 대격

우리

ferque

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나르다, 낳다

praesidium

중성 단수 대격

방어, 보호, 도움, 원조

convenerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

enim

접속사

사실은

adversum

부사

nos

복수 대격

우리

omnes

남성 복수 주격

모든

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

Amorraeorum

남성 복수 주격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

habitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

montanis

남성 복수 탈격

산지의, 산 같은

7

그러자 여호수아는 병사들과 힘센 용사들을 모두 거느리고 길갈을 떠나 올라갔다.

Ascenditque

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Iosue

남성 단수 주격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

omnis

남성 단수 주격

모든

exercitus

남성 단수 주격

군, 군대

bellatorum

남성 복수 속격

군인, 병사, 전사, 투사

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

fortissimi

남성 복수 주격
최상급

강한, 힘센

8

그때에 주님께서 여호수아에게 말씀하셨다. “그들을 두려워하지 마라. 내가 그들을 네 손에 넘겨주었다. 그들 가운데 아무도 너에게 맞서지 못할 것이다.”

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

남성 단수 대격

Ne

접속사

~하지 않기 위해

timeas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

eos

새벽

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

enim

접속사

사실은

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

tradidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

nullus

남성 단수 주격

누구도 ~않다

tibi

단수 여격

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

resistere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

뒤로 물러서다, 남아서 서있다; 중단하다, 멈추다, 머무르다

poterit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

9

여호수아는 길갈을 떠나 밤새도록 올라가서 그들에게 갑자기 들이닥쳤다.

Irruit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

안으로 돌진하다, 달려들다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Iosue

여성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

repente

부사

갑자기, 순식간에

tota

여성 단수 주격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

ascendens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

nocte

여성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Galgalis

중성 단수 탈격

10

주님께서 이스라엘 앞에서 그들을 혼란에 빠뜨리시니, 이스라엘은 기브온에서 그들에게 큰 타격을 입혔다. 이스라엘은 또 벳 호론 오르막길로 아제카와 마케다까지 쫓아가면서 그들을 쳐 죽였다.

et

접속사

그리고, ~와

conturbavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

contrivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

갈다, 가루로 만들다

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaon

여성 단수 탈격

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

persecutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

ascensus

남성 단수 속격

오르기, 등반

Bethoron

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Azeca

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Maceda

남성 단수 대격

11

그들이 이스라엘을 피하여 벳 호론 내리막길로 도망칠 때, 주님께서는 아제카에 이르기까지 하늘에서 큰 우박을 쏟아부어 그들을 죽게 하셨다. 그래서 많은 사람이 죽었다. 우박으로 죽은 자가 이스라엘 자손들의 칼에 맞아 죽은 자보다 더 많았다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

fugerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도망가다

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

descensu

목적분사 단수 탈격

내려가다, 내려오다

Bethoron

중성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

남성 복수 대격

그, 그것

lapides

남성 복수 대격

돌, 바위

magnos

남성 복수 대격

큰, 커다란

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Azeca

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

mortui

남성 복수 주격

죽은 사람

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

multo

남성 단수 여격

많은, 다수의, 여러

plures

남성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

lapidibus

남성 복수 탈격

돌, 바위

grandinis

여성 단수 속격

싸라기눈, 우박, 우박 폭풍

quam

접속사

어떻게, 어떤 방법으로

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

percusserant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

때리다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

12

주님께서 아모리족을 이스라엘 자손들 앞으로 넘겨주시던 날, 여호수아가 주님께 아뢰었다. 그는 이스라엘이 보는 앞에서 외쳤다. “해야, 기브온 위에, 달아, 아얄론 골짜기 위에 그대로 서 있어라.”

Tunc

부사

그때, 그 당시

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosue

중성 단수 주격

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Amorraeum

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

filiorum

남성 복수 속격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Sol

남성 단수 주격

해, 태양

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Gabaon

여성 단수 탈격

ne

접속사

~하지 않기 위해

movearis

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

et

접속사

그리고, ~와

luna

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

Aialon

여성 단수 속격

13

그러자 백성이 원수들에게 복수할 때까지 해가 그대로 서 있고 달이 멈추어 있었다. 이 사실은 야사르의 책에 쓰여 있지 않은가? 해는 거의 온종일 하늘 한가운데에 멈추어서, 지려고 서두르지 않았다.

Steteruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

sol

남성 단수 주격

해, 태양

et

접속사

그리고, ~와

luna

여성 단수 주격

donec

접속사

~동안, ~하는 동안, ~때까지

ulcisceretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

se

단수 대격

그 자신

gens

여성 단수 주격

로마 씨족

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hoc

중성 단수 주격

이, 이것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

Iusti

남성 단수 속격

공정한, 바른, 정당한

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

sol

남성 단수 주격

해, 태양

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

festinavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

급히 가다, 서두르다

occumbere

부정사 미완료 능동

죽음을 마주하다

spatio

중성 단수 탈격

공간, 방, 넓이, 너비

unius

중성 단수 속격

하나, 일, 1

fere

부사

꽤, 거의, 전체적으로, 충분히, 완전히

diei

남성 단수 속격

날, 하루 (24시간)

14

주님께서 사람의 말을 그날처럼 들어주신 때는 전에도 없었고 후에도 없었다. 정녕 주님께서는 이스라엘을 위하여 싸워 주신 것이다.

Non

부사

아닌

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

antea

부사

앞에, 앞서, 이전에

et

접속사

그리고, ~와

postea

부사

다음에, 후에, 이후에

sicut

부사

~처럼, ~같이

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 주격

저, 저것, 그

oboediente

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

복종하다, 따르다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

voci

여성 단수 여격

목소리

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

15

여호수아는 온 이스라엘과 함께 길갈 진영으로 돌아갔다.

Reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosue

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

Galgalae

남성 단수 대격

16

한편, 그 다섯 임금은 도망쳐서 마케다의 동굴에 숨었다.

Fugerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

도망가다

autem

접속사

그러나, 하지만

quinque

다섯, 오, 5

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

se

복수 대격

그 자신

absconderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

Maceda

여성 단수 대격

17

“다섯 임금이 마케다의 동굴에 숨어 있는 것을 발견하였습니다.” 하는 보고를 받고,

Nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosue

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

inventi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

찾다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

quinque

다섯, 오, 5

reges

남성 복수 주격

왕, 통치자

latentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

숨다, 잠복하다, 잠행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

Maceda

여성 복수 대격

18

여호수아가 말하였다. “그 굴 어귀에 큰 돌들을 굴려다 놓고 그 곁에 사람들을 세워 지키게 하여라.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Volvite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

구르다, 떨어지다, 흔들리다

saxa

중성 복수 대격

돌, 돌멩이

ingentia

중성 복수 대격

큰, 거대한, 방대한, 어마어마한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

os

중성 단수 대격

speluncae

여성 단수 속격

동굴

et

접속사

그리고, ~와

ponite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

clausos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

닫다

custodiant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

19

그리고 너희는 서 있지 말고 원수들의 뒤를 쫓아가 그 후군을 치고, 자기들의 성읍으로 들어가지 못하게 하여라. 주 너희 하느님께서 그들을 너희 손에 넘겨주셨다.”

Vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

persequimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

hostes

남성 복수 대격

적, 남, 이방인

et

접속사

그리고, ~와

extremos

남성 복수 대격

극한의, 극도의, 끝의

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

fugientium

남성 복수 대격

caedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

ne

부사

아닌 (부정의 의미)

dimittatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

eos

새벽

urbium

여성 복수 속격

도시, 성곽 도시

suarum

여성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

intrare

부정사 미완료 능동

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

praesidia

중성 복수 대격

방어, 보호, 도움, 원조

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

새벽

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manus

여성 복수 대격

vestras

여성 복수 대격

너희의, 너희들의

20

이렇게 여호수아와 이스라엘 자손들은 그들에게 아주 큰 타격을 입혀 거의 전멸시켰다. 그들 가운데에서 목숨을 건져 살아남은 자들은 요새 성읍들 안으로 들어갔다.

Caesis

중성 복수 탈격

콤마

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

adversariis

남성 복수 탈격

부정적인, 적대적인, 불리한

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

maxima

여성 단수 탈격
최상급

큰, 커다란

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reliquiae

여성 복수 주격

유물들

tantum

중성 단수 주격

대단한, 큰

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

eis

중성 복수 탈격

그, 그것

effugere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

도망치다, 탈출하다

possent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

munitas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

에워싸다, 둘러싸다

21

온 백성은 마케다 진영에 있는 여호수아에게 무사히 돌아갔다. 그리하여 아무도 이스라엘 자손들에게 함부로 혀를 놀리지 못하였다.

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

남성 단수 주격

모든

exercitus

남성 단수 주격

군, 군대

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iosue

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Maceda

중성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

castra

중성 복수 대격

성, 요새, 잣

sani

남성 복수 주격

건강한

et

접속사

그리고, ~와

integri

남성 복수 주격

완전한, 전체의, 온전한

nullusque

남성 단수 주격

누구도 ~않다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

filios

남성 복수 대격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

mutire

남성 단수 주격

ausus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

감히 ~하다, 위험을 감수하다, 모험하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

22

그때에 여호수아가 말하였다. “굴 어귀를 열고 저 다섯 임금을 굴에서 끌어내어 나에게 데려오너라.”

Praecepitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Iosue

남성 단수 주격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Aperite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

벗기다, 들추다, 드러내다

os

중성 단수 대격

speluncae

여성 단수 속격

동굴

et

접속사

그리고, ~와

producite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

quinque

다섯, 오, 5

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

latitant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

23

사람들이 그대로 하였다. 예루살렘 임금, 헤브론 임금, 야르뭇 임금, 라키스 임금, 에글론 임금, 이렇게 다섯 임금을 그 굴에서 끌어내어 여호수아에게 데려갔다.

Feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

sic

부사

그렇게, 그리

et

접속사

그리고, ~와

eduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

quinque

다섯, 오, 5

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spelunca

여성 단수 탈격

동굴

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ierusalem

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Hebron

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Ierimoth

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Lachis

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Eglon

남성 단수 대격

24

사람들이 그 임금들을 끌어내어 여호수아에게 데려가자, 여호수아는 이스라엘 사람들을 모두 불러 모은 다음, 자기와 함께 갔던 병사들을 지휘하는 군관들에게 지시하였다. “가까이 와서 발로 이 임금들의 목을 밟아라.” 그들이 가까이 가서 발로 임금들의 목을 밟자,

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

educti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

omnes

남성 복수 대격

모든

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

최고의, 으뜸가는

exercitus

남성 복수 대격

군, 군대

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

secum

부사

자신과 함께

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Accedite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

ponite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

놓다, 두다

pedes

남성 복수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

colla

중성 복수 대격

목, 목구멍

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

istorum

남성 복수 속격

그, 그것

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

accessissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 나아가다, 다가가다

et

접속사

그리고, ~와

subiectorum

중성 복수 속격

말해지는 것, 주제, 주어

colla

중성 복수 대격

목, 목구멍

pedibus

남성 복수 탈격

calcarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

짓밟다, 밟아 뭉개다, 밟다

25

여호수아가 또 그들에게 말하였다. “두려워하지도 말고 겁내지도 마라. 힘과 용기를 내어라. 너희가 맞서 싸우는 모든 원수에게 주님께서 이렇게 하실 것이다.”

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eos

남성 복수 대격

그, 그것

Nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

nec

접속사

~또한 아니다

paveatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

두려워하다, 겁먹다; 벌벌 떨다

confortamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

강해지다

et

접속사

그리고, ~와

estote

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

robusti

남성 복수 주격

참나무의, 참나무로 만들어진

Sic

부사

그렇게, 그리

enim

접속사

사실은

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cunctis

남성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

hostibus

남성 복수 여격

적, 남, 이방인

vestris

남성 복수 여격

너희의, 너희들의

adversum

부사

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

dimicatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

싸우다, 다투다, 공격하다, 교전하다, 싸움을 벌이다

26

그런 다음에 여호수아는 그들을 쳐 죽여 다섯 나무에 매달아서, 저녁때까지 거기에 매달려 있게 하였다.

Percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Iosue

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

suspendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매달다, 걸다, 달다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quinque

다섯, 오, 5

ligna

중성 복수 대격

장작, 땔감, 땔나무

fueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

suspensi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

매달다, 걸다, 달다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

vesperum

남성 단수 대격

저녁, 해질녘, 초저녁

27

해가 질 때에 여호수아가 명령하자, 사람들은 그들을 나무에서 내려 그들이 숨었던 동굴에 내던지고, 그 굴 어귀를 큰 돌들로 막아 놓았다. 그것이 바로 오늘날까지 남아 있다.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

occumberet

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽음을 마주하다

sol

남성 단수 주격

해, 태양

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Iosue

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

deponerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lignis

중성 복수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

et

접속사

그리고, ~와

depositos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

지다, 놓다, 두다, 심다, 맞추다

proiecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

던지다, 휘던지다; 흩뿌리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

speluncam

여성 단수 대격

동굴

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

latuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

숨다, 잠복하다, 잠행하다

et

접속사

그리고, ~와

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

os

중성 단수 대격

eius

중성 단수 속격

그, 그것

saxa

중성 복수 대격

돌, 돌멩이

ingentia

중성 복수 대격

큰, 거대한, 방대한, 어마어마한

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

permanent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

끝까지 남다, 견디다; 지속하다, 살아남다

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

praesens

중성 단수 대격

현재의

28

그날에 여호수아는 마케다를 점령하고 그 성읍의 주민들과 임금을 칼로 쳐 죽였다. 그들과 성읍에 있는 나머지 사람들을 모조리 완전 봉헌물로 바치고, 생존자를 하나도 남기지 않았다. 그는 예리코 임금에게 한 것처럼 마케다 임금에게도 그대로 하였다.

Eodem

남성 단수 탈격

그와 같은, 같은

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Macedam

남성 단수 대격

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

Iosue

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

regemque

남성 단수 대격

왕, 통치자

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

중성 복수 대격

그, 그것

ullas

여성 복수 대격

아무, 어느, 어떤

reliquias

여성 복수 대격

유물들

fecitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Maceda

남성 단수 주격

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Iericho

남성 단수 주격

29

그러고 나서 여호수아는 온 이스라엘과 함께 마케다에서 리브나로 나아가, 리브나와 싸웠다.

Transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Maceda

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lobna

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

30

주님께서는 그 성읍도 임금과 함께 이스라엘의 손에 넘겨주셨다. 여호수아는 그 성읍과 그 안에 있는 사람들을 모조리 칼로 쳐서, 생존자를 하나도 남기지 않았다. 그는 예리코 임금에게 한 것처럼 그 성읍의 임금에게도 그대로 하였다.

Quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

percusseruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

habitatores

남성 복수 대격

거주자, 주민

eius

남성 단수 속격

그, 그것

non

부사

아닌

dimiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

중성 복수 대격

그, 그것

ullas

여성 복수 대격

아무, 어느, 어떤

reliquias

여성 복수 대격

유물들

feceruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Lobna

남성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Iericho

남성 단수 주격

31

여호수아는 온 이스라엘과 함께 리브나에서 라키스로 나아가, 진을 치고 그곳을 공격하였다.

De

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Lobna

여성 단수 탈격

transivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

Iosue

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lachis

여성 단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

exercitu

남성 단수 탈격

군, 군대

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

gyrum

남성 단수 대격

원, 동그라미

disposito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

배치하다, 정리하다, 정돈하다, 분배하다, 배급하다, 할당하다

oppugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

32

주님께서는 라키스를 이스라엘의 손에 넘겨주셨다. 그래서 이스라엘은 이튿날에 그 성읍을 점령하고, 리브나에서 한 것과 똑같이 그 성읍과 그 안에 있는 사람들을 모조리 칼로 쳐 죽였다.

Tradiditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Lachis

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

altero

남성 단수 탈격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

omnemque

남성 단수 대격

모든

animam

여성 단수 대격

영혼

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Lobna

남성 단수 주격

33

그때에 게제르 임금 호람이 라키스를 도우러 올라왔지만, 여호수아는 그와 그의 백성도 쳐서 생존자를 하나도 남기지 않았다.

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

Horam

여성 단수 대격

시간 (60분)

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Gazer

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

auxiliaretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

Lachis

남성 단수 주격

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

Iosue

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

eius

남성 단수 속격

그, 그것

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

internecionem

여성 단수 대격

살인, 도살, 살해, 대학살

34

여호수아는 온 이스라엘과 함께 라키스에서 에글론으로 나아가, 진을 치고 그곳을 공격하였다.

Transivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Lachis

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Eglon

여성 단수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

여성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

circumdedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

35

그들은 그날로 그 성읍을 점령하고 사람들을 칼로 쳐 죽였다. 라키스에서 한 것과 똑같이, 그 안에 있는 사람들을 그날 모조리 완전 봉헌물로 바친 것이다.

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

expugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다, 기습하다, 시비를 걸다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

eadem

여성 단수 탈격

그와 같은, 같은

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

percussitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

omnes

남성 복수 대격

모든

animas

여성 복수 대격

영혼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Lachis

중성 단수 주격

36

여호수아는 온 이스라엘과 함께 에글론에서 헤브론으로 올라가 그곳을 공격하였다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Eglon

남성 단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hebron

중성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

pugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eam

여성 단수 대격

그, 그것

37

그들은 그 성읍을 점령하고, 에글론에서 한 것과 똑같이 임금과 그곳에 딸린 모든 성읍, 그리고 헤브론에 있는 사람들을 모조리 칼로 쳐서 생존자를 하나도 남기지 않았다. 그 성읍과 그 안에 있는 사람들을 모조리 완전 봉헌물로 바친 것이다.

Cepitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

oppida

중성 복수 주격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

eius

남성 단수 속격

그, 그것

universasque

여성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

animas

여성 복수 대격

영혼

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ibi

부사

거기에, 그곳에

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

commoratae

분사 과거 능동
여성 복수 주격

멈추다, 정지시키다, 정지하다

non

부사

아닌

reliquit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

ullas

여성 복수 대격

아무, 어느, 어떤

reliquias

여성 복수 대격

유물들

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Eglon

중성 단수 대격

sic

부사

그렇게, 그리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

Hebron

중성 단수 주격

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

repperit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다, 발견하다, 배우다, 깨닫다, 발명하다

consumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

38

여호수아는 온 이스라엘과 함께 드비르로 돌아가서 그곳을 공격하였다.

Inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

reversus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dabir

여성 단수 대격

oppugnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

공격하다, 습격하다

39

그는 임금과 그 성읍과 그곳에 딸린 모든 성읍을 점령하고 사람들을 칼로 쳐 죽였다. 그 성읍에 있는 사람들을 모조리 완전 봉헌물로 바쳐, 생존자를 하나도 남기지 않았다. 그는 헤브론에서 한 것처럼, 그리고 리브나와 그 임금에게 한 것처럼 드비르와 그 임금에게도 그렇게 하였다.

et

접속사

그리고, ~와

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnia

중성 복수 대격

모든

oppida

중성 복수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

eius

남성 단수 속격

그, 그것

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

gladii

남성 단수 속격

칼, 검

non

부사

아닌

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

중성 복수 대격

그, 그것

ullas

여성 복수 대격

아무, 어느, 어떤

reliquias

여성 복수 대격

유물들

sicut

부사

~처럼, ~같이

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Hebron

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Lobna

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

earum

여성 복수 속격

그, 그것

sic

부사

그렇게, 그리

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Dabir

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

40

이렇게 여호수아는 온 땅, 곧 산악 지방, 네겝, 평원 지대, 비탈 지대, 그리고 그곳의 임금들을 모조리 쳐서 생존자를 하나도 남기지 않았다. 주 이스라엘의 하느님께서 명령하신 대로 숨쉬는 모든 것을 완전 봉헌물로 바쳤다.

Percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Iosue

여성 단수 대격

omnem

여성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

montanam

여성 단수 대격

산지의, 산 같은

et

접속사

그리고, ~와

Nageb

여성 단수 대격

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

Sephelam

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

declivia

중성 복수 대격

경사진, 내리막의

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

regibus

남성 복수 탈격

왕, 통치자

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

dimisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

ullas

여성 복수 대격

아무, 어느, 어떤

reliquias

여성 복수 대격

유물들

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

omne

중성 단수 주격

모든

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

spirare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

숨쉬다, 호흡하다, 불다

poterat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

praeceperat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

41

여호수아는 또 카데스 바르네아에서 가자까지, 그리고 고센의 온 땅과 기브온까지 모조리 쳤다.

Et

접속사

그리고, ~와

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Cadesbarne

남성 단수 탈격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Gazam

여성 단수 대격

국고, 재무부

omnem

여성 단수 대격

모든

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Gosen

여성 단수 대격

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

Gabaon

여성 단수 대격

42

이렇게 여호수아는 이 모든 임금과 그들의 땅을 단 한 번에 점령하였다. 주 이스라엘의 하느님께서 이스라엘을 위하여 싸워 주셨기 때문이다.

universosque

남성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

reges

남성 복수 대격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

regiones

여성 복수 대격

방향, 선, 노선

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

uno

남성 단수 탈격

하나, 일, 1

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

impetu

남성 단수 탈격

공격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

pugnabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

싸우다, 다투다, 교전하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

43

그런 다음에 여호수아와 온 이스라엘은 길갈 진영으로 돌아갔다.

Reversusque

분사 과거 능동
남성 단수 주격

되돌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Iosue

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

castrorum

중성 복수 속격

성, 요새, 잣

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Galgala

중성 단수 탈격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION