Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6
불가타 성경, 역대기 하권, 6장
1
그때 솔로몬이 말하였다. “주님께서는 짙은 구름 속에 계시겠다고 하셨습니다.
|
|
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habitaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
2
그런데 제가 당신을 위하여 웅장한 집을 지었습니다. 당신께서 영원히 머무르실 곳입니다.”
|
|
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
habitares 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
3
임금은 얼굴을 돌려, 모여 서 있는 이스라엘 온 회중에게 축복하고 나서
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
turba 여성 단수 주격 소동, 동요, 혼란 |
stabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
intenta 여성 단수 주격 주의 깊은, 경청하는, 조심하는, 열망하는 |
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
4
말하였다. “나의 아버지 다윗에게 친히 말씀하신 것을 손수 실현해 주신 주 이스라엘의 하느님께서는 찬미받으소서! 주님께서는 이렇게 말씀하셨소.
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
complevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 채우다, 가득 채우다; 완성하다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
5
‘나는 내 백성을 이집트 땅에서 데리고 나온 날부터, 이스라엘의 어느 지파에서도 내 이름이 머무를 집을 지을 성읍을 선택한 적이 없고, 어느 누구도 내 백성 이스라엘을 다스릴 영도자로 선택한 적이 없다.
A 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
|
eduxi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 밖으로 이끌다, 데리고 나가다 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
elegi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
tribubus 여성 복수 탈격 세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나 |
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
aedificaretur 종속법 과거 미완료 수동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
elegi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
|
esset 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
6
다만 내 이름이 머무를 예루살렘을 선택하고, 내 백성 이스라엘을 다스릴 다윗을 선택하였다.’
|
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
elegi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 뽑다, 추출하다 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
7
나의 아버지 다윗께서는 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품으셨소.
|
aedificaret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
8
그러나 주님께서는 나의 아버지 다윗에게 말씀하셨소. ‘네가 내 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품었으니, 그런 마음을 품은 것은 잘한 일이다.
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
aedificares 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
|
fecisti 직설법 현재 완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
9
그러나 너는 그 집을 짓지 못한다. 네 몸에서 태어날 너의 아들이 내 이름을 위한 그 집을 지을 것이다.’
|
|
|
aedificabis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
aedificabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
10
이제 주님께서는 말씀하신 것을 이렇게 이루셨소. 나는 주님께서 말씀하신 대로 나의 아버지 다윗의 뒤를 이어 이스라엘의 왕좌에 올랐고, 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지었소.
Complevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 채우다, 가득 채우다; 완성하다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
surrexi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
sedi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
11
또한 주님께서 이스라엘 자손들과 맺으신 계약이 들어 있는 궤를 여기에 모셨소.”
|
posui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 놓다, 두다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
quod 중성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
pepigit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
12
그러고 나서 솔로몬은 이스라엘의 온 회중이 보는 가운데 주님의 제단 앞에 서서, 두 손을 펼쳤다.
Stetit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 서다, 일어서다, 서 있다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
13
솔로몬은 일찍이 청동으로 길이 다섯 암마, 너비 다섯 암마, 높이 세 암마 되는 대를 만들어 뜰 가운데에 놓았는데, 거기에 올라가 무릎을 꿇고, 이스라엘의 온 회중 앞에서 하늘을 향하여 두 손을 펼치고서,
|
fecerat 직설법 과거 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
basim 여성 단수 대격 기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
flexis 분사 과거 수동 남성 복수 탈격 구부리다, 굽히다, 숙이다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
levatis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
14
이렇게 기도하였다. “주 이스라엘의 하느님, 하늘과 땅 그 어디에도 당신 같은 하느님은 없습니다. 마음을 다하여 당신 앞에서 걷는 종들에게 당신은 계약을 지키시고 자애를 베푸시는 분이십니다.
ait 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
custodis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 지키다, 수호하다, 감시하다 |
|
|
|
|
|
|
|
ambulant 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 중성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
15
또한 당신께서는 당신의 종 제 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 지키셨습니다. 친히 말씀하신 것을 오늘 이처럼 손수 실현해 주신 것입니다.
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
opere 중성 단수 탈격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
|
|
|
|
probat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다 |
16
그러니 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 제 아버지 다윗에게, ‘네가 내 앞에서 걸은 것처럼 네 자손들도 내 율법에 따라 걸으며 제 길을 지켜 나가기만 하면, 네 자손들 가운데 이스라엘의 왕좌에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 않을 것이다.’ 하고 말씀하신 것을 지켜 주십시오.
|
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
imple 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 채우다; 덮다 |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
deficiet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 실패하다, 실망시키다, 낙담시키다 |
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
|
sedeat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 앉다, 앉아 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
tamen 접속사 그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나 |
|
|
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
17
그러므로 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 다윗에게 하신 말씀을 그대로 이루어 주십시오.
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
firmetur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다 |
|
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
servo 남성 단수 여격 노예의, 노예 근성의 |
18
그러나 어찌 하느님께서 사람과 함께 땅 위에 계시겠습니까? 저 하늘, 하늘 위의 하늘도 당신을 모시지 못할 터인데, 제가 지은 이 집이야 오죽하겠습니까?
Ergone 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
credibile 중성 단수 주격 믿을 수 있는, 신용할 수 있는, 있을 법한, 그럴싸한 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
habitet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 거주하다, 지내다, 살다, 머무르다 |
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
|
capiunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 잡다, 포획하다, 사로잡다 |
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
19
그러나 주 저의 하느님, 당신 종의 기도와 간청을 돌아보시어, 당신 종이 당신 앞에서 드리는 이 부르짖음과 기도를 들어 주십시오.
|
respice 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 뒤돌아 보다, 둘러보다 |
|
|
|
|
audi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
|
|
quas 여성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
fundit 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 쏟다, 흘리다, 퍼내다 |
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
20
그리하여 당신의 눈을 뜨시고 낮이나 밤이나 이 집을, 곧 당신께서 당신의 이름을 두겠다고 하신 이곳을 살피시어, 당신 종이 이곳을 향하여 드리는 기도를 들어 주십시오.
|
aperias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 벗기다, 들추다, 드러내다 |
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
ponas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 놓다, 두다 |
|
|
|
exaudires 종속법 과거 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
orat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
21
또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간구를 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오.
|
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
famuli 남성 단수 속격 봉사하는, 시중드는, 노예의 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
oraverint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
|
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
|
|
22
누구든지 이웃에게 죄를 짓고 자신에게 저주를 씌우는 맹세를 하게 되어, 이 집에 있는 당신 제단 앞에 와서 맹세하면,
|
peccaverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
exegerit 직설법 미래 완료 능동 3인칭 단수 추방하다, 쫓아내다, 쫓다 |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
|
|
|
|
coram 전치사 (탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
23
당신께서는 하늘에서 들으시고 행동하시어, 당신 종들에게 판결을 내려 주십시오. 그리하여 죄 있는 자에게는 그 죗값을 돌리시어 그의 행실에 따라 그 머리 위로 갚으시고, 의로운 이에게는 무죄 판결을 내리시어 그 의로움에 따라 그에게 갚아 주십시오.
|
audies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
|
|
reddas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
24
당신 백성 이스라엘이 당신께 죄를 지어 적에게 패배하였다가도, 당신께 돌아와 이 집에서 당신의 이름을 고백하며 당신께 기도하고 간청하면,
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
peccaturi 분사 미래 능동 남성 복수 주격 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
|
egerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
|
|
|
oraverint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
|
deprecati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 막다, 피하다, 면제되기를 빌다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
25
당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어, 그들과 그 조상들에게 주신 땅으로 돌아가게 해 주십시오.
|
exaudies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
peccato 중성 단수 여격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
reduc 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 이끌어나오다, 되돌아 이끌다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
26
그들이 당신께 죄를 지어 하늘이 닫혀 비가 내리지 않을 때에도, 당신께서 그들을 벌하시는 것이므로, 그들이 이 집을 향하여 기도하며 당신의 이름을 고백하고 자기 죄에서 돌아서면,
|
clauso 중성 단수 탈격 울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역 |
|
|
|
fluxerit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
deprecati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 막다, 피하다, 면제되기를 빌다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
confessi 분사 과거 능동 남성 복수 주격 인정하다, 허가하다, 승인하다 |
|
|
|
|
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
suis 중성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
afflixeris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다 |
27
당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 종들과 이스라엘 백성의 죄를 용서해 주십시오. ─ 정녕 당신께서는 그들이 걸어야 할 좋은 길을 가르쳐 주십니다. ─ 그리고 당신 백성에게 상속 재산으로 주신 당신의 땅에 비를 내려 주십시오.
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
dimitte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
peccata 중성 복수 대격 죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실 |
|
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
doce 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다 |
|
|
bonam 여성 단수 대격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
da 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 주다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
28
이 땅에 기근이 들 때, 흑사병과 마름병과 깜부깃병이 돌거나 메뚜기 떼와 누리 떼가 설칠 때, 적이 성읍을 포위할 때, 온갖 환난과 온갖 질병이 번질 때,
Fames 여성 단수 주격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
orta 분사 과거 능동 여성 단수 주격 뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
|
vastatis 분사 과거 수동 여성 복수 탈격 황폐시키다, 유린하다, 잡치다 |
29
당신 백성 이스라엘이 개인으로나 전체로나 저마다 고통과 슬픔을 느끼며, 이 집을 향하여 두 손을 펼치고 무엇이나 기도하고 간청하면,
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
suam 여성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
30
당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고 용서하여 주십시오. 당신께서는 사람의 마음을 아시니, 그 모든 행실에 따라 갚아 주십시오. 당신만이 사람의 마음을 아십니다.
|
exaudi 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
redde 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
31
그렇게 해 주시면 그들은 당신께서 저희 조상들에게 주신 땅에 사는 동안 언제나 당신을 경외하며, 당신의 길을 따라 걸을 것입니다.
|
timeant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
ambulent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 횡단하다, 여행하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
cunctis 여성 복수 탈격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
|
|
vivunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 살다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
32
또한 당신 백성 이스라엘에게 속하지 않은 이방인이라도, 당신의 위대한 이름과 당신의 강한 손과 당신의 뻗은 팔 때문에 먼 땅에서 찾아와 이 집을 향하여 기도하면,
Externum 남성 단수 대격 밖으로 향하는, 밖으로의, 밖으로 가는, 외향적인 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
propter 전치사 (대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에 |
|
|
|
|
|
|
|
|
oraverit 종속법 현재 완료 능동 3인칭 단수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
33
당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고, 그 이방인이 당신께 호소하는 것은 무엇이나 이루어 주십시오. 그렇게 하시면 이 세상 모든 민족들이 당신의 이름을 알아 모시고, 당신의 백성 이스라엘처럼 당신을 경외하게 될 것입니다. 그리고 그들은 제가 지은 이 집이 당신의 이름으로 불리는 것을 알게 될 것입니다.
|
exaudies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
cuncta 중성 복수 대격 전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의 |
pro 전치사 (탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지 |
|
|
|
|
|
|
sciant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다 |
timeant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
34
당신 백성이 적과 싸우러 나갈 때, 당신께서 그들을 어느 길로 보내시든지, 그들이 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 당신께 기도하면,
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
miseris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다 |
|
|
oraverint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
|
35
당신께서는 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오.
|
exaudies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
facies 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
36
죄짓지 않는 사람이 어디 있겠습니까? 이 백성도 당신께 죄를 지어, 당신께서 그들에게 화를 내시고 그들을 적에게 넘기시면, 그들은 멀거나 가까운 땅에 사로잡혀 가는 신세가 될 것입니다.
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
peccet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
|
|
|
|
tradideris 종속법 현재 완료 능동 2인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
37
그러나 사로잡혀 간 땅에서 마음을 돌이켜 회개하고, ‘저희가 죄를 지었습니다. 몹쓸 짓을 하고 악을 저질렀습니다.’ 하며, 그 유배살이하던 땅에서 당신께 간청하면,
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
ducti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 이끌다, 안내하다 |
|
egerint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
|
|
deprecati 분사 과거 능동 남성 복수 주격 막다, 피하다, 면제되기를 빌다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
dicentes 분사 현재 능동 남성 복수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Peccavimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
fecimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 만들다, 하다 |
|
egimus 직설법 현재 완료 능동 1인칭 복수 하다, 행동하다, 만들다 |
38
그들이 유배살이하던 땅에서 마음을 다하고 목숨을 다하여 회개하고, 당신께서 그들의 조상들에게 주신 땅과 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 기도하면,
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
toto 중성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
tota 여성 단수 탈격 전체의, 모두의, 완전한, 모든 |
|
sua 여성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ducti 분사 과거 수동 남성 복수 주격 이끌다, 안내하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
oraverint 종속법 현재 완료 능동 3인칭 복수 연설하다, 웅변하다, 말하다 |
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
suae 여성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
aedificavi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다 |
|
39
당신께서는 계시는 곳 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오. 또한 당신께 죄를 지은 당신 백성을 용서하여 주십시오.
|
exaudias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 분명히 듣다, 똑독히 인식하다 |
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
facias 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
dimittas 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다 |
|
|
|
peccavit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다 |
|
40
이제 저의 하느님, 당신의 눈을 뜨시고 이곳에서 드리는 기도에 귀를 기울여 주십시오.
|
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
quaeso 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 요청하다, 애원하다 |
|
|
|
|
|
intentae 여성 복수 주격 주의 깊은, 경청하는, 조심하는, 열망하는 |
sint 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
fit 직설법 현재 미완료 수동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
41
주 하느님, 이제 일어나시어 당신의 안식처로 드십시오. 당신 권능의 궤와 함께 드십시오. 주 하느님, 당신 사제들이 구원으로 옷 입고 당신께 충실한 이들이 행복을 누리며 기뻐하게 해 주십시오.
|
|
consurge 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
sancti 남성 복수 주격 성스러운 사람, 거룩한 사람 |
|
laetentur 종속법 현재 미완료 수동 3인칭 복수 즐겁게 하다, 기쁘게 하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
bonis 남성 복수 탈격 좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은 |
42
주 하느님, 당신의 기름부음받은이의 얼굴을 물리치지 마시고 당신의 종 다윗에게 베푸신 자애를 기억하여 주십시오.”
|
|
|
|
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
|
memento 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다 |
|
|
|
|
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.