Biblia Sacra Vulgata, Actus Apostolorum, 16

불가타 성경, 사도행전, 16장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

바오로는 데르베를 거쳐 리스트라에 당도하였다. 그곳에 티모테오라는 제자가 있었는데, 그는 신자가 된 유다 여자와 그리스인 아버지 사이에 태어난 아들로서,

Pervenit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Derben

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Lystram

중성 단수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

discipulus

남성 단수 주격

학생, 제자

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ibi

부사

거기에, 그곳에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Timotheus

남성 단수 속격

filius

남성 단수 주격

아들

mulieris

여성 단수 속격

여성, 여자

Iudaeae

여성 단수 속격

유대인의, 유다 사람의

fidelis

남성 단수 주격

충실한, 독실한, 충직한

patre

남성 단수 탈격

아버지

autem

접속사

그러나, 하지만

Graeco

남성 단수 탈격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

2

리스트라와 이코니온에 있는 형제들에게 좋은 평판을 받고 있었다.

huic

남성 단수 여격

이, 이것

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

reddebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Lystris

중성 복수 탈격

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

Iconii

남성 복수 주격

fratres

남성 복수 주격

형제

3

바오로는 티모테오와 동행하기를 원하였다. 그래서 그 고장에 사는 유다인들을 생각하여 그를 데려다가 할례를 베풀었다. 그의 아버지가 그리스인이라는 것을 그들이 모두 알고 있었기 때문이다.

Hunc

남성 단수 대격

이, 이것

voluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

바라다

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

secum

부사

자신과 함께

proficisci

부정사 미완료 능동

출발하다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

assumens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다

circumcidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Iudaeos

남성 복수 대격

유대인의, 유다 사람의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

locis

남성 복수 탈격

장소, 지역

sciebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

enim

접속사

사실은

omnes

남성 복수 대격

모든

quod

접속사

~는데

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

Graecus

남성 단수 주격

그리스의, 그리스인의, 그리스어의

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

4

바오로 일행은 여러 고을을 두루 다니며, 예루살렘에 있는 사도들과 원로들이 정한 규정들을 신자들에게 전해 주며 지키게 하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

pertransirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

통과하다, 경험하다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

tradebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

custodire

부정사 미완료 능동

지키다, 수호하다, 감시하다

dogmata

중성 복수 대격

철학적 견해, 신조, 교의, 정설

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

decreta

중성 복수 주격

결정, 규칙, 법령, 규정

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

apostolis

남성 복수 탈격

상위 법정에 보내는 통지

et

접속사

그리고, ~와

presbyteris

남성 복수 탈격

장로, 사제

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Hierosolymis

남성 복수 주격

5

그리하여 그곳 교회들은 믿음이 굳건해지고 신자들의 수도 나날이 늘어 갔다.

Ecclesiae

여성 복수 주격

교회

quidem

부사

실로, 실제로

confirmabantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

fide

여성 단수 탈격

믿음, 신념

et

접속사

그리고, ~와

abundabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

넘쳐 흐르다, 넘치다

numero

남성 단수 탈격

숫자

cotidie

부사

매일, 일상적으로

6

성령께서 아시아에 말씀을 전하는 것을 막으셨으므로, 그들은 프리기아와 갈라티아 지방을 가로질러 갔다.

Transierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가로지르다, 횡단하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Phrygiam

여성 단수 대격

프리기아, 프리지아

et

접속사

그리고, ~와

Galatiae

여성 단수 대격

regionem

여성 단수 대격

방향, 선, 노선

vetati

여성 단수 대격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Sancto

남성 단수 탈격

성스러운 사람, 거룩한 사람

Spiritu

남성 단수 탈격

숨, 호흡, 숨결

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Asia

중성 단수 탈격

7

그리고 미시아에 이르러 비티니아로 가려고 하였지만, 예수님의 영께서 허락하지 않으셨다.

cum

접속사

~때

venissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

circa

부사

주위에; ~에 대해

Mysiam

남성 단수 대격

tentabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

만지다, 다루다, 닿다

ire

부정사 미완료 능동

가다

Bithyniam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

permisit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가게 하다, 풀어주다, 던지다, 내보내다, 보내다

eos

새벽

Spiritus

남성 복수 대격

숨, 호흡, 숨결

Iesu

남성 단수 속격

예수

8

그리하여 미시아를 지나 트로아스로 내려갔다.

cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

praeterissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

지나가다, 지나치다

Mysiam

남성 단수 주격

descenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

Troadem

남성 단수 주격

9

그런데 어느 날 밤 바오로가 환시를 보았다. 마케도니아 사람 하나가 바오로 앞에 서서, “마케도니아로 건너와 저희를 도와주십시오.” 하고 청하는 것이었다.

Et

접속사

그리고, ~와

visio

여성 단수 주격

보기, 시야, 견해, 관점, 전망

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

noctem

여성 단수 대격

Paulo

중성 단수 탈격

작은, 미미한

ostensa

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

Macedo

남성 단수 주격

quidam

남성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

stans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

서다, 일어서다, 서 있다

et

접속사

그리고, ~와

deprecans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Transiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가로지르다, 횡단하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

adiuva

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

돕다, 지원하다

nos

복수 대격

우리

10

바오로가 그 환시를 보고 난 뒤, 우리는 곧 마케도니아로 떠날 방도를 찾았다. 마케도니아 사람들에게 복음을 전하도록 하느님께서 우리를 부르신 것이라고 확신하였기 때문이다.

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

visum

중성 단수 대격

환상, 공상

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

statim

부사

즉시, 바로

quaesivimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

찾다

proficisci

부정사 미완료 능동

출발하다, 떠나다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Macedoniam

여성 단수 대격

마케도니아

certi

남성 단수 속격

특정한

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

vocasset

남성 단수 주격

nos

복수 주격

우리

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

evangelizare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

설교하다, 전도하다

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

11

우리는 배를 타고 트로아스를 떠나 사모트라케로 직행하여 이튿날 네아폴리스로 갔다.

Navigantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

항해하다, 바다를 나아가다, 바다를 여행하다

autem

접속사

그러나, 하지만

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Troade

남성 단수 탈격

recto

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

풀다, 느슨하게 하다

cursu

남성 단수 탈격

뛰기, 달리기, 경주

venimus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

오다

Samothraciam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

sequenti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

따르다, 따라가다, 좇다

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

Neapolim

여성 단수 대격

나폴리, 이탈리아

12

거기에서 또 필리피로 갔는데, 그곳은 마케도니아 지역에서 첫째가는 도시로 로마 식민시였다. 우리는 그 도시에서 며칠을 보냈는데,

et

접속사

그리고, ~와

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

Philippos

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

prima

여성 단수 주격

첫번째의, 첫째의, 최초의, 처음의

partis

여성 단수 속격

조각, 부분, 몫

Macedoniae

여성 단수 속격

마케도니아

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

colonia

여성 단수 주격

정착

Eramus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

hac

여성 단수 탈격

이, 이것

urbe

여성 단수 탈격

도시, 성곽 도시

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

aliquot

몇몇, 약간의

commorantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

멈추다, 정지시키다, 정지하다

13

안식일에는 유다인들의 기도처가 있다고 생각되는 성문 밖 강가로 나갔다. 그리고 거기에 앉아 그곳에 모여 있는 여자들에게 말씀을 전하였다.

Die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

sabbatorum

중성 복수 속격

안식일

egressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

portam

여성 단수 대격

성문, 도시의 문

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

flumen

중성 단수 대격

강, 하천

ubi

부사

어디에서? 어느 곳에서?

putabamus

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

깨끗이 하다, 청소하다, 씻어내다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

esse

부정사 미완료 능동

있다

et

접속사

그리고, ~와

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

loquebamur

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

mulieribus

여성 복수 탈격

여성, 여자

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

convenerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

14

티아티라 시 출신의 자색 옷감 장수로 이미 하느님을 섬기는 이였던 리디아라는 여자도 듣고 있었는데, 바오로가 하는 말에 귀 기울이도록 하느님께서 그의 마음을 열어 주셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

quaedam

여성 단수 주격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

mulier

여성 단수 주격

여성, 여자

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Lydia

여성 단수 주격

purpuraria

여성 단수 탈격

보라빛의, 갈색빛의

civitatis

여성 단수 속격

시민권, 시민 신분

Thyatirenorum

여성 단수 탈격

colens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

갈다, 경작하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

audiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

cuius

중성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

aperuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

cor

중성 단수 대격

심장

intendere

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

뻗다, 내밀다, 켕기다, 펴다

his

남성 복수 탈격

이, 이것

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

dicebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

15

리디아는 온 집안과 함께 세례를 받고 나서, “저를 주님의 신자로 여기시면 저의 집에 오셔서 지내십시오.” 하고 청하며 우리에게 강권하였다.

Cum

접속사

~때

autem

접속사

그러나, 하지만

baptizata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

deprecata

분사 과거 능동
여성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

iudicastis

중성 단수 대격

me

단수 대격

fidelem

남성 단수 대격

충실한, 독실한, 충직한

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

esse

부정사 미완료 능동

있다

introite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

들어가다, 입장하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

manete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

머무르다, 남다

et

접속사

그리고, ~와

coegit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모으다, 수집하다

nos

복수 대격

우리

16

우리가 기도처로 갈 때에 점 귀신 들린 하녀 하나를 만났는데, 그는 점을 쳐서 주인들에게 큰 돈벌이를 해 주고 있었다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

euntibus

분사 현재 능동
남성 복수 탈격

가다

nobis

복수 탈격

우리

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

puellam

여성 단수 대격

소녀, 여자아이

quandam

여성 단수 대격

누군가, 어떤 것, 무엇인가

habentem

분사 현재 능동
여성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

spiritum

남성 단수 대격

숨, 호흡, 숨결

pythonem

여성 단수 대격

무당, 예언가

obviare

부정사 미완료 능동

저항하다, 견디다, 버티다

nobis

복수 탈격

우리

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quaestum

남성 단수 대격

이익, 이득, 몫, 이윤, 획득

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

praestabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

dominis

남성 복수 탈격

주인, 집주인

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

divinando

분사 미래 수동
남성 단수 탈격

예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다

17

그 여자가 바오로와 우리를 쫓아오면서, “이 사람들은 지극히 높으신 하느님의 종으로서 지금 여러분에게 구원의 길을 선포하고 있습니다.” 하고 소리 질렀다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

subsecuta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

뒤따라가다, 뒤좇아가다, 잇따라 일어나다, 계승하다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

clamabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Isti

남성 복수 주격

그, 그것

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Altissimi

남성 복수 주격
최상급

높은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

annuntiant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

vobis

복수 여격

너희

viam

여성 단수 대격

길, 도로

salutis

여성 단수 속격

안전, 보안, 안보

18

여러 날을 두고 그렇게 하는 바람에 언짢아진 바오로가 돌아서서 그 귀신에게, “내가 예수 그리스도의 이름으로 너에게 명령하니 그 여자에게서 나가라.” 하고 일렀다. 그러자 그 순간에 귀신이 나갔다.

Hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

autem

접속사

그러나, 하지만

faciebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

Dolens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

고통을 느끼다, 아파하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

conversus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

spiritui

남성 단수 여격

숨, 호흡, 숨결

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Praecipio

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Iesu

남성 단수 속격

예수

Christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

exire

부정사 미완료 능동

나가다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

eadem

여성 단수 주격

그와 같은, 같은

hora

여성 단수 주격

시간 (60분)

19

그 여자의 주인들은 돈벌이할 희망이 사라진 것을 보고 바오로와 실라스를 붙잡아 광장으로 관리들에게 끌고 갔다.

Videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

autem

접속사

그러나, 하지만

domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

exivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

spes

여성 단수 주격

희망, 바람

quaestus

남성 단수 속격

이익, 이득, 몫, 이윤, 획득

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

apprehendentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

Paulum

남성 단수 대격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Silam

여성 단수 대격

들창코의, 사자코의

traxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

끄집다, 앞으로 잡아채다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

forum

중성 단수 대격

시장, 광장, 공공 장소

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

principes

남성 복수 대격

지도자, 장

20

그리고 그들을 행정관들 앞에 데려다 놓고 말하였다. “이 사람들은 유다인인데 우리 도시에 소동을 일으키면서,

et

접속사

그리고, ~와

producentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

eos

새벽

magistratibus

남성 복수 탈격

장관, 관리, 공무원

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Hi

남성 복수 주격

이, 이것

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

conturbant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

nostram

여성 단수 대격

우리의

cum

접속사

~때

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Iudaei

남성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

21

우리 로마인으로서는 받아들이기에도 지키기에도 부당한 관습을 퍼뜨리고 있습니다.”

et

접속사

그리고, ~와

annuntiant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

mores

남성 복수 대격

관습, 습관, 관례, 풍습

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

licet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

허락되다 (비인칭으로, 여격과 함께)

nobis

복수 여격

우리

suscipere

부정사 미완료 능동

떠맡다, 착수하다, 인정하다

neque

접속사

~또한 아니다

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

cum

접속사

~때

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

Romani

남성 복수 주격

로마인의, 로마 사람의

22

군중도 합세하여 바오로와 실라스를 공격하자, 행정관들은 그 두 사람의 옷을 찢어 벗기고 매로 치라고 지시하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

concurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

함께 달리다

plebs

여성 단수 주격

평민, 대중, 인민

adversus

부사

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

magistratus

남성 복수 대격

장관, 관리, 공무원

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

tunicis

여성 복수 탈격

투닉

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

iusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

virgis

여성 복수 탈격

가지

caedi

부정사 미완료 수동

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

23

그렇게 매질을 많이 하게 한 뒤 그들을 감옥에 가두고, 간수에게 단단히 지키라고 명령하였다.

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

multas

여성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

plagas

여성 복수 대격

전염병, 불행

eis

여성 복수 여격

그, 그것

imposuissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

위에 놓다, 올리다

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

praecipientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

미리 장악하다, 사전에 취하다

custodi

남성 단수 여격

보초, 지킴이

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

caute

부사

조심스럽게, 신중하게, 주의 깊게, 사려 깊게

custodiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

eos

새벽

24

이러한 명령을 받은 간수는 그들을 가장 깊은 감방에 가두고 그들의 발에 차꼬를 채웠다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

접속사

~때

tale

중성 단수 대격

그런, 그러한

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

accepisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

interiorem

남성 단수 대격
비교급

더 안쪽의, 내부의

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

pedes

남성 복수 대격

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

strinxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

조르다, 누르다, 짜다, 다그치다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

25

자정 무렵에 바오로와 실라스는 하느님께 찬미가를 부르며 기도하고, 다른 수인들은 거기에 귀를 기울이고 있었다.

Media

여성 단수 탈격

가운데의, 중간의

autem

접속사

그러나, 하지만

nocte

여성 단수 탈격

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Silas

여성 복수 대격

들창코의, 사자코의

orantes

남성 복수 주격

연설자, 변사, 웅변가

laudabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

칭찬하다, 기리다, 격찬하다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

audiebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

custodia

여성 단수 탈격

보호, 지킴

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

26

그런데 갑자기 큰 지진이 일어나 감옥의 기초가 뒤흔들렸다. 그리고 즉시 문들이 모두 열리고 사슬이 다 풀렸다.

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

terraemotus

남성 단수 주격

지진

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

moverentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

fundamenta

중성 복수 주격

기반, 창립, 재단

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

aperta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

벗기다, 들추다, 드러내다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

statim

부사

즉시, 바로

ostia

중성 복수 주격

omnia

중성 복수 주격

모든

et

접속사

그리고, ~와

universorum

중성 복수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

vincula

중성 복수 주격

밴드, 부대, 줄, 매듭, 띠, 결속, 끈, 군대, 연결

soluta

중성 복수 주격

매지 않은, 속박에서 풀려나온

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

27

잠에서 깨어난 간수는 감옥 문들이 열려 있는 것을 보고 칼을 빼어 자결하려고 하였다. 수인들이 달아났으려니 생각하였던 것이다.

Expergefactus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

깨다, 일어나다

autem

접속사

그러나, 하지만

custos

남성 단수 주격

보초, 지킴이

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

apertas

분사 과거 수동
여성 복수 대격

드러내다, 발가벗겨 놓다, 노출시키다

ianuas

여성 복수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

evaginato

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

volebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

se

단수 대격

그 자신

interficere

부정사 미완료 능동

죽이다, 파괴하다

aestimans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가치를 매기다, 평가하다, 감정하다; 추정하다, 계산하다, 고려하다, 판단하다

fugisse

부정사 완료 능동

도망가다

vinctos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

묶다, 속박하다

28

그때에 바오로가 큰 소리로, “자신을 해치지 마시오. 우리가 다 여기에 있소.” 하고 말하였다.

Clamavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

autem

접속사

그러나, 하지만

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

magna

여성 단수 주격

큰, 커다란

voce

여성 단수 탈격

목소리

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

feceris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

mali

남성 복수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

universi

남성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

enim

접속사

사실은

hic

남성 단수 주격

이, 이것

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

29

그러자 간수가 횃불을 달라고 하여 안으로 뛰어 들어가 무서워 떨면서 바오로와 실라스 앞에 엎드렸다.

Petitoque

명령법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

lumine

중성 단수 탈격

intro

전치사

~안, ~이내

cucurrit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

달리다

et

접속사

그리고, ~와

tremefactus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

흔들다, 흔들리게 하다, 진동시키다, 떨게 하다

procidit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

Silae

여성 단수 여격

들창코의, 사자코의

30

그리고 그들을 밖으로 데리고 나가, “두 분 선생님, 제가 구원을 받으려면 어떻게 해야 합니까?” 하고 물었다.

et

접속사

그리고, ~와

producens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앞으로 가져오다, 앞으로 이끌다

eos

새벽

foras

부사

바깥에, 외부에, 야외에

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

me

단수 대격

oportet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

필요하다, 필수적이다, 적절하다 (비인칭으로)

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fiam

종속법 현재 미완료
수동 1인칭 단수

만들다, 하다

31

그들이 대답하였다. “주 예수님을 믿으시오. 그러면 그대와 그대의 집안이 구원을 받을 것이오.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Crede

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

믿다 (대격이나 여격과 함께)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Iesu

남성 단수 탈격

예수

et

접속사

그리고, ~와

salvus

남성 단수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 단수 주격

tua

여성 단수 주격

너의, 네

32

그리고 간수와 그 집의 모든 사람에게 주님의 말씀을 들려주었다.

Et

접속사

그리고, ~와

locuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ei

오, 어, 아니

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omnibus

남성 복수 탈격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

eius

여성 단수 속격

그, 그것

33

간수는 그날 밤 그 시간에 그들을 데리고 가서 상처를 씻어 주고, 그 자리에서 그와 온 가족이 세례를 받았다.

Et

접속사

그리고, ~와

tollens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

높이다, 들다, 올리다

eos

새벽

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

hora

여성 단수 탈격

시간 (60분)

noctis

여성 단수 속격

lavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

plagis

여성 복수 탈격

전염병, 불행

et

접속사

그리고, ~와

baptizatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

세례를 베풀다, 세례시키다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

eius

남성 단수 속격

그, 그것

continuo

부사

지속적으로, 끊임없이

34

이어서 그들을 자기 집 안으로 데려다가 음식을 대접하고, 하느님을 믿게 된 것을 온 집안과 더불어 기뻐하였다.

cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

perduxisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 이끌다, 전달하다, 운반하다, 안내하다, 가져오다, 앞서다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

apposuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

할당하다, 부여하다, 지정하다

mensam

여성 단수 대격

탁자, 테이블

et

접속사

그리고, ~와

laetatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

omni

남성 단수 탈격

모든

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

credens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

믿다 (대격이나 여격과 함께)

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

35

날이 밝자 행정관들은 시종들을 보내어, “그 사람들을 풀어 주어라.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

factus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

만들다, 하다

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

magistratus

남성 복수 대격

장관, 관리, 공무원

lictores

남성 복수 대격

집정관의 앞길을 비키게 하던 고대 로마의 하급 관리

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

36

그래서 간수가 바오로에게 그 말을 전하였다. “행정관들이 여러분을 풀어 드리라고 시종들을 보냈습니다. 그러니 이제 나오셔서 평안히 가십시오.”

Nuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

알리다, 밝히다

autem

접속사

그러나, 하지만

custos

남성 단수 주격

보초, 지킴이

carceris

남성 단수 속격

교도소, 감옥, 구치소

verba

중성 복수 주격

단어, 말

haec

여성 단수 주격

이, 이것

Paulo

남성 단수 탈격

작은, 미미한

Miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

magistratus

남성 복수 대격

장관, 관리, 공무원

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dimittamini

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나가다, 떠나다

ite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

37

그때에 바오로가 그들에게 말하였다. “로마 시민인 우리를 재판도 하지 않은 채 공공연히 매질하고 감옥에 가두었다가 이제 슬그머니 내보내겠다는 말입니까? 안 됩니다. 그들이 직접 와서 우리를 데리고 나가야 합니다.”

Paulus

남성 단수 주격

작은, 미미한

autem

접속사

그러나, 하지만

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Caesos

분사 과거 수동
남성 복수 대격

자르다, 난도질하다, 찍다, 찍어 베다

nos

복수 대격

우리

publice

부사

공적으로, 공공연하게, 공개적으로, 대중적으로, 전반적으로, 보편적으로, 명확하게, 공식적으로

indemnatos

남성 복수 대격

cum

접속사

~때

homines

남성 복수 주격

사람, 인간, 인류

Romani

남성 복수 주격

로마인의, 로마 사람의

essemus

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 복수

있다

miserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

carcerem

남성 단수 대격

교도소, 감옥, 구치소

et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

occulte

부사

비밀스럽게, 감추어서, 은밀히, 사적으로, 비밀리에

nos

복수 대격

우리

eiciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

Non

부사

아닌

ita

부사

그렇게, 이렇게

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

veniant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

nos

복수 대격

우리

educant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

38

그 시종들이 이 말을 전하자, 행정관들은 바오로와 실라스가 로마 시민이라는 말을 듣고 불안해하며,

Nuntiaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

알리다, 밝히다

autem

접속사

그러나, 하지만

magistratibus

남성 복수 탈격

장관, 관리, 공무원

lictores

남성 복수 주격

집정관의 앞길을 비키게 하던 고대 로마의 하급 관리

verba

중성 복수 대격

단어, 말

haec

중성 복수 대격

이, 이것

Timueruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

audito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

듣다, 귀를 기울이다

quod

접속사

~는데

Romani

남성 복수 주격

로마인의, 로마 사람의

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

39

그들에게 가서 사과하고는, 그들을 데리고 나가 그 도시에서 떠나 달라고 요청하였다.

et

접속사

그리고, ~와

venientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

오다

deprecati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

educentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

rogabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

묻다, 문의하다, 조사하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

egrederentur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

40

이렇게 그들은 감옥에서 나와, 리디아의 집으로 가서 형제들을 만나 격려해 주고 떠났다.

Exeuntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나가다, 떠나다

autem

접속사

그러나, 하지만

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

carcere

남성 단수 탈격

교도소, 감옥, 구치소

introierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Lydiam

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

visis

중성 복수 탈격

환상, 공상

fratribus

남성 복수 탈격

형제

consolati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

위로하다, 위안하다, 격려하다, 성원을 보내다, 달래다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

profecti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

출발하다, 떠나다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)

SEARCH

MENU NAVIGATION