Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 44

불가타 성경, 창세기, 44장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

요셉이 자기 집 관리인에게 명령하였다. “저 사람들의 곡식 자루에다 그들이 가져갈 수 있을 만큼 양식을 채워 주어라. 그리고 각자의 돈을 그들의 곡식 자루 부리에 넣는데,

Praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Ioseph

남성 단수 대격

dispensatori

남성 단수 여격

승무원, 여성 종업원, 참가자

domus

여성 단수 속격

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Imple

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

채우다; 덮다

saccos

남성 복수 대격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

frumento

중성 단수 여격

옥수수, 곡물

quantum

부사

~만큼, 더 많이, 얼마나 멀리, ~를 넘어, ~와 같은 양으로, ~를 초과해, ~하는 만큼, ~보다 많이

possunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다

capere

부정사 미완료 능동

잡다, 포획하다, 사로잡다

et

접속사

그리고, ~와

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

pecuniam

여성 단수 대격

singulorum

남성 복수 속격

혼자의, 홀로의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

summitate

여성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

sacci

남성 단수 속격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

2

막내의 곡식 자루 부리에는 곡식 값으로 가져온 그의 돈과 함께 내 은잔을 넣어라.” 그는 요셉이 분부한 대로 하였다.

Scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

autem

접속사

그러나, 하지만

meum

남성 단수 대격

나의, 내

argenteum

남성 단수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

et

접속사

그리고, ~와

pretium

중성 단수 대격

가격, 가치

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

pone

전치사

(대격지배) ~ 뒤에, ~의 뒷편에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ore

중성 단수 탈격

sacci

남성 단수 속격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

iunioris

남성 단수 속격

젊은, 어린

Factumque

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ita

부사

그렇게, 이렇게

3

이튿날 날이 밝자 그 사람들은 나귀들을 끌고 길을 나섰다.

Et

접속사

그리고, ~와

orto

분사 과거 능동
남성 단수 탈격

뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다

mane

중성 단수 탈격

아침

dimissi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

asinis

남성 복수 탈격

당나귀의, 나귀의

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

4

그들이 그 성읍을 나와 얼마 가지 않았을 때, 요셉이 자기 집 관리인에게 말하였다. “일어나 그 사람들을 쫓아가거라. 그들을 따라잡거든 그들에게 이렇게 말하여라. ‘너희는 어찌하여 선을 악으로 갚느냐?

Iamque

부사

이미

urbem

여성 단수 대격

도시, 성곽 도시

exierant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

processerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

나아가다, 전진하다, 나타나다

paululum

부사

조금, 매우 조금, 약간

tunc

부사

그때, 그 당시

Ioseph

남성 단수 대격

arcessito

분사 과거 수동
남성 단수 탈격

부르다, 소환하다, 초대하다, 불러내다, 호소하다, 소집하다

dispensatore

남성 단수 탈격

승무원, 여성 종업원, 참가자

domus

여성 단수 주격

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

et

접속사

그리고, ~와

persequere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

et

접속사

그리고, ~와

apprehensis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

dicito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

reddidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

malum

남성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

pro

'프로쿨루스'의 약어

bono

남성 단수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

furati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

mihi

단수 여격

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

argenteum

남성 단수 대격

은 같은, 은빛나는, 은의

5

이것은 내 주인께서 마실 때 쓰시는 잔이며 점을 치시는 잔이다. 너희는 고약한 짓을 저질렀다.’”

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

bibit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

마시다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

augurari

부정사 미완료 수동

예언하다, 예측하다, 예상하다, 예견하다

solet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

~에 익숙하다, 늘 ~하다

Pessimam

여성 단수 대격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

rem

여성 단수 대격

일, 상황, 문제, 사건, 사안

fecistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

6

관리인이 그들을 따라잡고 이렇게 말하자,

Fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

iusserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

et

접속사

그리고, ~와

apprehensis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

ordinem

남성 단수 대격

배열, 정리, 순서, 차례, 열, 줄

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

7

그들이 그에게 대답하였다. “나리께서는 어찌 그런 말씀을 하십니까? 나리의 이 종들이 그런 짓을 하다니, 있을 수 없는 일입니다.

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

responderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

대답하다, 응답하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

sic

부사

그렇게, 그리

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

noster

남성 단수 주격

우리의

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

tantum

남성 단수 대격

대단한, 큰

flagitii

중성 단수 속격

불명예, 망신

commiserimus

종속법 현재 완료
능동 1인칭 복수

위임하다, 맡기다, 위탁하다

8

보십시오, 저희는 지난번 곡식 자루 부리에서 발견한 돈을 가나안 땅에서 가져다 나리께 되돌려 드렸습니다. 그런데 저희가 어찌 나리의 주인댁에서 은이나 금을 훔칠 수 있겠습니까?

Pecuniam

여성 단수 대격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

invenimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

찾다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

summitate

여성 단수 탈격

꼭대기, 정상, 높이, 봉우리, 고도

saccorum

남성 복수 속격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

reportavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

되나르다, 도로 가져놓다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Chanaan

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

quomodo

부사

어떻게, 어떤 방법으로 (의문사)

consequens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잇따르다, 뒤를 잇다, 따라가다, 따르다, 좇다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

furati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

simus

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

domo

여성 단수 탈격

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

aurum

중성 단수 대격

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

argentum

중성 단수 대격

9

나리의 이 종들 가운데 그것이 발견되는 자는 죽어 마땅합니다. 그리고 나머지도 나리의 종이 되겠습니다.”

Apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quemcumque

남성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

inventum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

찾다

servorum

남성 복수 속격

노예의, 노예 근성의

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

quod

접속사

~는데

quaeris

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

찾다

moriatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

erimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

있다

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nostri

남성 단수 속격

우리의

10

그러자 그가 말하였다. “그렇다면 좋다. 너희 말대로 하자. 그것이 발견되는 자는 나의 종이 된다. 그러나 나머지는 자유롭게 가도 좋다.”

Qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Fiat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되다, 만들어지다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

vestram

여성 단수 대격

너희의, 너희들의

sententiam

여성 단수 대격

주장, 생각, 느낌

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quemcumque

남성 단수 대격

누구든지, 무엇이든지

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

inventum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

찾다

ipse

남성 단수 주격

바로 그

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

eritis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

있다

innoxii

남성 복수 주격

무해한, 악의없는

11

그들은 서둘러 곡식 자루를 땅에 내려놓고 저마다 제 곡식 자루를 풀었다.

Itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

festinato

부사

신속히, 즉석에서, 재빨리, 서둘러서

deponentes

남성 복수 주격

이태 동사의, 증인의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

saccos

남성 복수 대격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

aperuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

벗기다, 들추다, 드러내다

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

12

관리인이 큰아들부터 시작하여 막내아들에 이르기까지 뒤지자, 그 잔이 벤야민의 곡식 자루에서 나왔다.

Quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

scrutatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다, 조사하다, 뒤지다, 탐색하다, 시험하다, 살펴보다

incipiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

시작하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

maiore

남성 단수 탈격
비교급

큰, 커다란

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

minimum

중성 단수 대격
최상급

작은, 싼

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sacco

남성 단수 탈격

지갑, 주머니, 자루, 봉투, 봉지

Beniamin

중성 단수 탈격

13

그러자 그들은 자기들의 옷을 찢고 저마다 나귀에 짐을 도로 실은 뒤, 그 성읍으로 되돌아갔다.

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

scissis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

자르다, 찢다, 조각내다, 파내다

vestibus

여성 복수 탈격

옷, 의복, 의류, 가운, 겉옷, 망토, 옷 가지

oneratisque

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

부담 지우다, 부담을 지우다, 압도하다, 내리누르다

rursum

부사

뒤로, 뒷쪽으로

asinis

남성 복수 탈격

당나귀의, 나귀의

reversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

oppidum

중성 단수 대격

마을, 도시 (특히 로마의 도시)

14

유다와 그 형제들이 요셉의 집에 이르러 보니, 그는 아직도 그곳에 있었다. 그들이 그 앞에서 땅에 엎드리자,

Et

접속사

그리고, ~와

Iudas

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fratribus

남성 복수 탈격

형제

ingressus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

들어가다, 입장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioseph

남성 단수 대격

necdum

접속사

그러나 ~않다

enim

접속사

사실은

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

abierat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

omnesque

남성 복수 주격

모든

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

pariter

부사

동등하게

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

corruerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

넘어가다, 떨어지다, 쓰러지다

15

요셉이 그들에게 말하였다. “너희는 어찌하여 이런 짓을 저질렀느냐? 나 같은 사람이 점을 치는 줄을 너희는 알지 못하였더냐?”

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Cur

부사

왜, 무슨 이유로

sic

부사

그렇게, 그리

agere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

voluistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

바라다

An

접속사

또는, 혹은

ignoratis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

quod

접속사

~는데

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

mei

남성 복수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

augurandi

분사 미래 수동
남성 단수 속격

예언하다, 예측하다, 예상하다, 예견하다

scientia

여성 단수 탈격

지식

16

유다가 대답하였다. “저희가 나리께 무어라 아뢰겠습니까? 무어라 여쭙겠습니까? 또 무어라 변명하겠습니까? 하느님께서 이 종들의 죄를 밝혀내셨습니다. 이제 저희는 나리의 종입니다. 저희도, 잔이 나온 아이도 그러합니다.”

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

Iudas

남성 단수 주격

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

respondebimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

대답하다, 응답하다

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Vel

접속사

~와, 또는, 그리고

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

loquemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

aut

접속사

또는, ~거나

iuste

남성 단수 호격

공정한, 바른, 정당한

poterimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

obtendere

부정사 미완료 능동

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

invenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

찾다

iniquitatem

여성 단수 대격

불공평, 불평등

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

en

봐! 보라! (생생함이나 분개함의 표현)

omnes

남성 복수 주격

모든

servi

남성 복수 주격

노예의, 노예 근성의

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

domini

남성 복수 주격

주인, 집주인

mei

남성 복수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

et

접속사

그리고, ~와

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

inventus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

찾다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scyphus

남성 단수 주격

잔, 고블릿

17

그러나 요셉은 말하였다. “나는 그런 일을 할 수 없다. 잔이 나온 사람만 내 종이 되고, 나머지는 평안히 너희 아버지에게 올라가거라.”

Respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Ioseph

남성 단수 주격

Absit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

없다, 부재하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sic

부사

그렇게, 그리

agam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

furatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

훔치다, 도둑질하다, 약탈하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

scyphum

남성 단수 대격

잔, 고블릿

ipse

남성 단수 주격

바로 그

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

meus

남성 단수 주격

나의, 내

vos

복수 주격

너희

autem

접속사

그러나, 하지만

abite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

떠나가다, 출발하다

liberi

남성 복수 주격

자유로운, 제한없는

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

vestrum

남성 단수 대격

너희의, 너희들의

18

그러자 유다가 그에게 나아가 말하였다. “나리, 이 종이 감히 나리께 한 말씀 아뢰겠습니다. 나리께서는 파라오와 같으신 분이시니, 이 종에게 노여워하지 마십시오.

Accedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

접근하다, 나아가다, 다가가다

autem

접속사

그러나, 하지만

propius

부사

거의, 가까이, 대개

Iudas

남성 단수 대격

confidenter

부사

대담하게, 용맹하게

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Oro

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

mi

남성 단수 호격

나의, 내

loquatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

auribus

여성 복수 탈격

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

ne

접속사

~하지 않기 위해

irascaris

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분노하다, 화가 치밀어 오르다

famulo

남성 단수 여격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

sicut

부사

~처럼, ~같이

pharao

남성 단수 주격

19

나리께서 이 종들에게 ‘아버지나 아우가 있느냐?’ 물으시기에,

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

interrogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 질문하다, 상담하다

prius

부사

이전에, 과거에, 기존에

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Habetis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

patrem

남성 단수 대격

아버지

aut

접속사

또는, ~거나

fratrem

남성 단수 대격

형제

20

저희가 나리께 대답하였습니다. ‘저희에게 늙은 아버지가 있고, 그가 늘그막에 얻은 막내가 있습니다. 그 애 형은 죽고 그의 어머니 아들로는 그 애밖에 남지 않아, 아버지가 그 애를 사랑합니다.’

Et

접속사

그리고, ~와

nos

복수 주격

우리

respondimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

대답하다, 응답하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

pater

남성 단수 주격

아버지

senex

남성 단수 주격

늙은, 오래된, 나이 든

et

접속사

그리고, ~와

puer

남성 단수 주격

남자아이

parvulus

남성 단수 주격

작은, 사소한, 미미한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

senectute

여성 단수 탈격

노인, 노년

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

natus

남성 단수 주격

탄생, 나이, 연령

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

uterinus

남성 단수 주격

자궁의

frater

남성 단수 주격

형제

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

superest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

남다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

matre

여성 단수 탈격

어머니

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

pater

남성 단수 주격

아버지

vero

부사

실제로, 정말로, 진실로

tenere

부사

부드럽게, 친절하게, 사랑스럽게

diligit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

존경하다, 사랑하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

21

그러자 나리께서는 ‘그 아이를 나에게 데리고 내려오너라. 내 눈으로 그를 보아야겠다.’ 하고 이 종들에게 말씀하셨습니다만,

Dixistique

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servis

남성 복수 여격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

Adducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

oculos

남성 복수 대격

meos

남성 복수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

22

저희는 나리께 대답하였습니다. ‘그 아이는 제 아버지를 떠날 수 없습니다. 떠나면 그 애 아버지는 죽고 말 것입니다.’

Suggessimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

나르다, 가져오다, 운반하다, 전달하다

domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

meo

남성 단수 여격

나의, 내

Non

부사

아닌

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

puer

남성 단수 주격

남자아이

relinquere

부정사 미완료 능동

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

patrem

남성 단수 대격

아버지

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

si

접속사

만약, 만일

enim

접속사

사실은

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dimiserit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

23

그러나 나리께서는 이 종들에게, ‘너희 막내아우가 함께 내려오지 않으면, 너희는 다시 내 얼굴을 볼 수 없다.’ 하셨습니다.

Et

접속사

그리고, ~와

dixisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

servis

남성 복수 여격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 여격

너의, 네

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

frater

남성 단수 주격

형제

vester

남성 단수 주격

너희의, 너희들의

minimus

남성 단수 주격
최상급

작은, 싼

vobiscum

부사

너희와 함께, 너희들과 함께

non

부사

아닌

videbitis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

보다, 인지하다

amplius

부사

게다가, 더 나아가, 더욱이

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

24

그래서 저희가 나리의 종인 저희 아버지에게 올라갔을 때, 나리의 말씀을 아버지에게 전하였습니다.

Cum

접속사

~때

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

ascendissemus

종속법 과거 완료
능동 1인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

famulum

남성 단수 대격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

patrem

남성 단수 대격

아버지

nostrum

남성 단수 대격

우리의

narravimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

말하다, 이야기하다, 설명하다

ei

오, 어, 아니

omnia

중성 복수 대격

모든

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

25

그 뒤에 저희 아버지가 ‘다시 가서 양식을 좀 사 오너라.’ 하였지만,

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

pater

남성 단수 주격

아버지

noster

남성 단수 주격

우리의

Revertimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

되돌다

et

접속사

그리고, ~와

emite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

사다, 구매하다

nobis

복수 여격

우리

parum

부사

매우 조금, 불충분하게, 부족하게

tritici

중성 단수 속격

밀, 소맥, 곡물의 일종

26

저희는 이렇게 대답하였습니다. ‘저희는 내려갈 수 없습니다. 막내아우가 함께 가야 저희가 내려갈 수 있습니다. 막내아우가 저희와 함께 가지 않으면, 저희는 그 어른의 얼굴을 뵐 수 없습니다.’

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

diximus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Ire

부정사 미완료 능동

가다

non

부사

아닌

possumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

Si

접속사

만약, 만일

frater

남성 단수 주격

형제

noster

남성 단수 주격

우리의

minimus

남성 단수 주격
최상급

작은, 싼

descenderit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

nobiscum

부사

우리와 함께

proficiscemur

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

출발하다, 떠나다

simul

부사

동시에, 같은 시간에, 일제히

alioquin

부사

반면, 달리

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

absente

남성 단수 탈격

non

부사

아닌

poterimus

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 복수

할 수 있다

videre

부정사 미완료 능동

보다, 인지하다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

viri

남성 단수 속격

남성, 남자

27

그랬더니 나리의 종인 저희 아버지가 저희에게 이렇게 말하였습니다. ‘내 아내가 나에게 아들 둘을 낳아 주었다는 것을 너희도 알지 않느냐?

Ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Vos

복수 주격

너희

scitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quod

접속사

~는데

duos

남성 복수 대격

둘, 2

genuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

낳다, 출산하다

mihi

단수 여격

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

mea

여성 단수 주격

나의, 내

28

그런데 한 아이는 나를 떠났다. 나는 그 애가 찢겨 죽은 것이 틀림없다고 말하였고, 사실 나는 지금까지도 그 아이를 다시 보지 못하였다.

Egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Bestia

여성 단수 주격

짐승, 야수

devoravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Et

접속사

그리고, ~와

hucusque

부사

여기까지, 지금까지

non

부사

아닌

comparet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

명백하다, 분명하다; 보이다, 나타나다

29

그런데 너희가 이 아이마저 나에게서 데려갔다가 무슨 변이라도 당하게 되면, 너희는 이렇게 백발이 성성한 나를, 비통해하며 저승으로 내려가게 하고야 말 것이다.’

Si

접속사

만약, 만일

tuleritis

종속법 현재 완료
능동 2인칭 복수

나르다, 낳다

et

접속사

그리고, ~와

istum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

aliquid

중성 단수 주격

다른 어떤, 어떤, 아무

ei

중성 단수 여격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

via

여성 단수 탈격

길, 도로

contigerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

접촉하다, 닿다

deducetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

canos

남성 복수 대격

흰, 순백의, 하얀

meos

남성 복수 대격

나의, 내

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

maerore

남성 단수 탈격

비탄, 슬퍼하기, 한탄, 애도, 비통, 비탄

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inferos

남성 복수 대격

얕은, 낮은

30

이렇게 아버지의 목숨이 그 애의 목숨에 달려 있는데, 이제 그 아이 없이 제가 나리의 종인 저희 아버지에게 돌아갔을 때,

Igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

si

접속사

만약, 만일

intravero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다, 침투하다, 파고들다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

servum

남성 단수 대격

노예의, 노예 근성의

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

puer

남성 단수 주격

남자아이

defuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부족하다, 필요로 하다

cum

접속사

~때

anima

여성 단수 탈격

영혼

illius

여성 단수 속격

저, 저것, 그

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

huius

여성 단수 속격

이, 이것

anima

여성 단수 탈격

영혼

pendeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

매달다; 매달려 있다; 떠 있다

31

그 아이가 없는 것을 보게 되면, 아버지는 죽고 말 것입니다. 그렇게 되면 이 종들은 결국, 나리의 종인 백발이 성성한 저희 아버지를, 애통해하며 저승으로 내려가게 하고야 말 것입니다.

videritque

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

esse

부정사 미완료 능동

있다

nobiscum

부사

우리와 함께

morietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

et

접속사

그리고, ~와

deducent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

famuli

남성 복수 주격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tui

남성 복수 주격

너의, 네

canos

남성 복수 대격

흰, 순백의, 하얀

eius

남성 단수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

dolore

남성 단수 탈격

고통, 통증, 아픔

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inferos

남성 복수 대격

얕은, 낮은

32

나리의 이 종은 제 아버지에게 그 아이를 맡겠다고 하면서, ‘제가 만일 그 아이를 아버지께 도로 데려오지 않는다면, 제가 아버지 앞에서 그 죄를 평생 짊어지겠습니다.’ 하고 말하였습니다.

Servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

puero

남성 단수 탈격

남자아이

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

spopondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

약속하다, 맹세하다, 계약하다

Nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

reduxero

직설법 미래 완료
능동 1인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

peccati

중성 단수 속격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

reus

남성 단수 주격

피고, 피고인, 피의자

ero

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

omni

남성 단수 탈격

모든

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

33

그러니 이제 이 종이 저 아이 대신 나리의 종으로 여기에 머무르고, 저 아이는 형들과 함께 올라가게 해 주십시오.

Manebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

머무르다, 남다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

puero

남성 단수 탈격

남자아이

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ministerio

중성 단수 탈격

부서

domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

puer

남성 단수 주격

남자아이

ascendat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

34

그 아이 없이 제가 어떻게 아버지에게 올라갈 수 있겠습니까? 저의 아버지가 겪게 될 그 비통함을 저는 차마 볼 수 없습니다.”

Non

부사

아닌

enim

접속사

사실은

possum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

할 수 있다

redire

부정사 미완료 능동

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

absente

남성 단수 대격

puero

남성 단수 여격

남자아이

ne

접속사

~하지 않기 위해

calamitatis

여성 단수 속격

손실, 피해, 손상

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

oppressura

분사 미래 능동
여성 단수 주격

억압하다, 누르다, 억제하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

patrem

남성 단수 대격

아버지

meum

남성 단수 대격

나의, 내

testis

남성 단수 주격

목격, 입증

assistam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

접근하다, 다가가다, 다가오다, 서다, 도착하다, 입장하다, 가까이하다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)

SEARCH

MENU NAVIGATION