Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32
불가타 성경, 신명기, 32장
1
하늘아, 귀를 기울여라. 내가 말하리라. 땅아, 내 입에서 나오는 말을 들어라.
Audite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
loquor 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
audiat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 듣다, 귀를 기울이다 |
|
2
나의 가르침은 비처럼 내리고 나의 말은 이슬처럼 맺히리라. 푸른 들에 내리는 가랑비 같고 풀밭에 내리는 소나기 같으리라.
Stillet 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 떨어뜨리다, 뚝뚝 떨어뜨리다, 조금씩 흐르다, 흐르다 |
|
|
|
|
fluat 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다 |
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
3
내가 주님의 이름을 부르면 너희는 우리 하느님께 영광을 드려라.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
invocabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 기원하다, 부르다, 호소하다 |
date 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 주다 |
|
4
바위이신 그분의 일은 완전하고 그분의 모든 길은 올바르다. 진실하시고 불의가 없으신 하느님 의로우시고 올곧으신 분이시다.
Petra 여성 단수 주격 돌멩이, 돌, 바위 |
perfecta 분사 과거 수동 중성 복수 주격 성취하다, 수행하다, 이루다, 마치다, 완료하다, 완성하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
opera 중성 복수 주격 일, 업무, 성취, 업적 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
rectus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 풀다, 느슨하게 하다 |
5
그분께 못된 짓을 하여 그 허물로 이제는 그분의 자녀가 아닌 그들, 비뚤어지고 뒤틀린 세대일 따름이다.
|
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
prava 여성 단수 주격 구부러진, 굽은, 비틀어진 |
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
6
주님께 이렇게 보답하느냐? 어리석고 지혜롭지 못한 백성아! 그분은 너희를 내신 아버지가 아니시냐? 그분께서 너희를 만들고 세우시지 않았느냐?
|
redditis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
|
|
stulte 남성 단수 호격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
possedit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 가지다, 소유하다, 쥐다 |
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
|
stabilivit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 굳건하게 하다, 견고하게 하다, 지탱하다, 안정화시키다 |
|
7
옛날을 기억하고 대대로 지나온 세월을 생각해 보아라. 아버지에게 물어보아라. 알려 주리라. 노인들에게 물어보아라. 말해 주리라.
Memento 명령법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다 |
|
|
cogita 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 생각하다 |
|
|
interroga 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 묻다, 질문하다, 상담하다 |
|
|
|
annuntiabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다 |
|
|
|
|
dicent 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
8
지극히 높으신 분께서 민족들에게 상속 재산을 나누어 주실 때 사람들을 갈라놓으실 때 이스라엘 자손들의 수에 따라 민족들의 경계를 정하셨다.
|
|
|
|
|
separabat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 나누다, 분할하다, 쪼개다 |
|
|
|
|
|
iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
9
그러나 주님의 몫은 당신의 백성 그분의 소유는 야곱이었다.
10
주님께서는 광야의 땅에서 울부짖는 소리만 들리는 삭막한 황무지에서 그를 감싸 주시고 돌보아 주셨으며 당신 눈동자처럼 지켜 주셨다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
deserta 중성 복수 대격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
attendit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 주목하다, 시중들다, 곁에 따르다 |
|
|
|
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
11
독수리가 보금자리를 휘저으며 새끼들 위를 맴돌다가 날개를 펴서 새끼들을 들어 올려 깃털 위에 얹어 나르듯
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
assumpsit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 수여받다, 받다, 채용하다, 채택하다, 받아들이다 |
|
atque 접속사 그리고, 또한, 심지어, 게다가 |
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
suas 여성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
12
주님 홀로 그를 인도하시고 그 곁에 낯선 신은 하나도 없었다.
|
|
|
|
fuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
13
주님께서는 그가 이 땅의 높은 곳을 달리게 하시고 들의 소출로 그를 먹이셨다. 바위에서 나오는 꿀을 빨아 먹게 하시고 차돌 바위에서 나오는 기름을 먹게 하셨다.
|
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
|
|
|
|
|
|
sugeret 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 빨다, 빨아먹다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
petra 여성 단수 탈격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
14
엉긴 소젖과 양의 젖을 어린양들의 굳기름과 함께 먹게 하시고 바산의 숫양과 염소들을 기름진 밀과 함께 먹게 하셨다. 그리고 너희는 붉은 포도로 빚은 술을 마셨다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
adipe 남성 단수 탈격 기름, 지방, 그리스 |
|
|
|
15
여수룬은 살이 찌더니 불평을 늘어놓았다. 살이 찌고 몸이 불어나 기름기가 흐르더니 자기를 만드신 하느님을 저버리고 제 구원의 바위이신 분을 업신여겼다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
dilatatus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 뻗다, 내밀다, 확장하다, 도달하다 |
dereliquit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다 |
|
factorem 남성 단수 대격 행위자, 제작자, 수행자, 연주자, 주선인, 경기자, 선수 |
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
recessit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다 |
a 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
Petra 여성 단수 탈격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
suo 남성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
16
그들은 낯선 신들로 그분을 질투하시게 하고 역겨운 짓으로 그분을 분노하시게 하였다.
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
alienis 남성 복수 탈격 외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
17
그들은 하느님이 아니라 잡신들에게 제물을 바쳤다. 그들이 알지도 못하던 신들 갓 들어온 새 신들 너희의 조상들은 두려워하지도 않던 신들이다.
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
ignorabant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다 |
novi 남성 복수 주격 새로운, 새, 새것의 |
|
|
quos 남성 복수 대격 ~하는 (관계대명사) |
18
너희는 너희를 낳으신 바위를 무시하고 너희를 세상에 내신 하느님을 잊어버렸다.
|
quae 여성 단수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
genuit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 낳다, 출산하다 |
|
|
oblitus 분사 과거 수동 남성 단수 주격 칠하다, 기름을 바르다, 성별하다 |
es 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 있다 |
|
|
|
19
주님께서는 그것을 보시고 분노하시어 당신 아들딸들을 물리치셨다.
Vidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
sprevit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
sui 남성 복수 주격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
20
그리고 주님께서 말씀하셨다. “나는 그들에게서 나의 얼굴을 감추고 그들의 끝이 어떻게 되는지 지켜보리라. 그들은 타락한 세대 진실이라고는 전혀 없는 자식들이다.
|
ait 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다 |
Abscondam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 숨기다, 감추다, 덮다, 가리다, 씌우다 |
faciem 여성 단수 대격 모양, 형태, 외모, 외관 |
|
ab 전치사 (탈격 지배) ~로부터, ~에 의해 |
|
|
considerabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 조사하다, 심사하다, 검열하다, 검사하다 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
21
그들은 신도 아닌 것들로 나를 질투하게 하고 헛것들로 나를 분노하게 하였다. 나 또한 내 백성이 아닌 자들로 그들을 질투하게 하고 어리석은 민족으로 그들을 분노하게 하리라.
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
erat 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
irritaverunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 여성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
stulta 여성 단수 주격 멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한 |
irritabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 흥분시키다, 자극하다, 불러일으키다, 동요시키다, 일으키다, 북돋우다 |
|
22
나의 진노로 불이 타올라 저승 밑바닥까지 타 들어가며 땅과 그 소출을 삼켜 버리고 산들의 기초까지 살라 버리리라.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
furore 남성 단수 탈격 분노, 광기, 열광, 광란 |
|
|
ardebit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 불태우다, 소각하다 |
usque 부사 도중에 내내, 줄곧, 여러가지로 |
|
|
|
|
|
|
|
suo 중성 단수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
23
나는 그들에게 재앙을 퍼붓고 나의 화살을 모조리 쏘리라.
|
super 전치사 (대격 지배) ~위에, ~위 |
|
mala 중성 복수 대격 나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운 |
|
|
|
complebo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 채우다, 가득 채우다; 완성하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
24
그들은 굶주려 쇠약해지고 열병과 모진 괴질로 죽어 가리라. 나는 그들에게 짐승들의 이빨을 먼지 위를 기는 것들의 독과 함께 보내리라.
|
fame 여성 단수 탈격 굶주림, 배고픔, 기아 |
|
|
|
|
peste 여성 단수 탈격 병, 질병, 질환, 전염병, 역병 |
|
|
|
immittam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 안에 넣다, 안으로 보내다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
25
밖에서는 칼이 아이들을 앗아 가고 안에서는 공포가 난무하여 총각도 처녀도 젖먹이도 백발노인도 같은 꼴을 당하리라.
Foris 부사 야외에서, 옥외에서, 바깥에서 |
vastabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 황폐시키다, 유린하다, 잡치다 |
|
|
|
|
pavor 남성 단수 주격 떨림, 흔들림, 두려움 |
|
simul 부사 동시에, 같은 시간에, 일제히 |
|
|
lactantem 분사 현재 능동 여성 단수 대격 젖을 빨리다, 양육하다, 키우다 |
26
‘나는 그들을 산산조각 내고 사람들에게서 그들의 기억을 지워 버리리라.’ 생각하였지만
Dixi 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Disperdam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 파괴하다, 파멸시키다, 멸망시키다 |
|
cessare 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 태만하다, 부주의하다 |
faciam 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
27
원수가 뽐낼까 두려워서 또 그들의 적대자들이 착각하여 ‘우리의 손이 더 강하였다. 이 모든 것을 한 이는 주님이 아니다.’ 할까 보아 그렇게 하지 않았다.”
|
|
|
timui 직설법 현재 완료 능동 1인칭 단수 두려워하다, 무서워하다, 걱정하다 |
|
|
|
|
|
dicerent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
|
excelsa 여성 단수 주격 숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한 |
|
|
|
fecit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 만들다, 하다 |
28
정녕 그들은 소견이 없는 백성이며 슬기가 없는 자들이다.
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
29
그들이 지혜롭다면 이것을 이해하고 자기들의 끝이 어떠할지 깨달을 터인데.
|
saperent 종속법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 ~향이 나다, ~맛이 나다 |
|
|
|
|
|
sua 중성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
30
그들의 바위께서 그들을 팔아 버리지 않으신다면 주님께서 그들을 넘겨주지 않으신다면 어찌 한 사람이 천 명을 쫓을 수 있으며 두 사람이 만 명을 도망치게 할 수 있으랴?
|
persequatur 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 끈질기게 따라가다, 계속해서 따라가다, 추구하다, 철저하게 조사하다 |
|
|
|
|
fugent 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 도망가다, 쫓아내다, 제거하다, 몰아내다 |
|
|
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
ideo 부사 그런 이유로, 그러므로, 따라서 |
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
Petra 여성 단수 주격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
|
|
|
|
tradidit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
31
우리 원수들이 스스로 판단을 내린다 하더라도 정녕 그들의 바위는 우리의 바위와 같지 않다.
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
petra 여성 단수 주격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
|
Petra 여성 단수 주격 돌멩이, 돌, 바위 |
|
|
|
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
32
그들의 포도나무는 소돔의 포도나무이며 고모라의 밭에서 나온 것. 그들의 포도는 독 포도여서 송이마다 쓰기만 하다.
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
33
그들의 포도주는 뱀의 독 독사의 무서운 독이다.
34
“그것은 나에게 간직되어 있지 않느냐? 나의 보고 안에 밀봉되어 있지 않느냐?
Nonne 부사 ~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문) |
|
condita 분사 과거 수동 중성 복수 주격 양념하다, 맛을 들이다, 풍미 있게 하다 |
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
apud 전치사 (대격 지배) ~에서, ~주위에서 |
|
|
signata 분사 과거 수동 중성 복수 대격 표시하다, 신호하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
35
그들의 발이 비틀거릴 때 복수와 보복은 내가 할 일, 멸망의 날이 가까웠고 그들의 재난이 재빨리 다가온다.”
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
ultio 여성 단수 주격 복수, 원수 갚기, 앙갚음 |
|
|
retribuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
Iuxta 전치사 (대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
dies 남성 단수 주격 날, 하루 (24시간) |
|
|
|
festinat 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 급히 가다, 서두르다 |
|
|
36
당신 백성의 힘이 다함을, 노예도 자유인도 남아 있지 않음을 보시고 주님께서는 당신 백성의 권리를 옹호하시며 당신의 종들을 가엾이 여기시리라.
Iudicabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다 |
|
|
suum 남성 단수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suis 남성 복수 탈격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
videbit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
infirmata 분사 과거 수동 여성 단수 주격 약화시키다, 흔들리다, 마음을 흔들리게 하다, 지치게 하다 |
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
liberati 분사 과거 수동 남성 복수 주격 자유롭게 하다, 해방시키다 |
37
주님께서 말씀하시리라. “그들의 신들은 어디 있느냐? 그들이 피신처로 삼던 바위는 어디 있느냐?
|
dicet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
sunt 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 있다 |
|
|
petra 여성 단수 주격 돌멩이, 돌, 바위 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
habebant 직설법 과거 미완료 능동 3인칭 복수 가지다, 쥐다, 들다 |
|
38
그들이 바친 희생 제물의 굳기름을 먹고 그들이 따라 바친 제주를 마시던 것들이 아니냐? 그것들에게 일어나 너희를 도와 달라고, 너희의 피난처가 되어 달라고 하여라.
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Surgant 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 복수 일어나다, 오르다, 일어서다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
39
이제 너희는 보아라! 나, 바로 내가 그다. 나 말고는 하느님이 없다. 나는 죽이기도 하고 살리기도 한다. 나는 치기도 하고 고쳐 주기도 한다. 내 손에서 빠져나갈 자 하나도 없다.
Videte 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 보다, 인지하다 |
|
|
|
sim 종속법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 있다 |
|
|
|
sit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
|
|
|
vivere 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 살다 |
faciam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 만들다, 하다 |
|
|
|
sanabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 고치다, 낫게 하다, 치료하다 |
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
possit 종속법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 할 수 있다 |
eruere 부정사 미완료 능동 내던지다, 밖으로 던지다 |
40
나는 하늘로 손을 들어 나의 영원한 삶을 두고 맹세한다.
Levabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다 |
|
|
|
|
|
dicam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
Vivo 직설법 현재 미완료 능동 1인칭 단수 살다 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
41
내가 번뜩이는 칼을 갈아 내 손으로 재판을 주관할 때 나의 적대자들에게 복수하고 나를 미워하는 자들에게 되갚으리라.
|
|
|
|
|
reddam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 반환하다, 복구하다 |
oderunt 직설법 현재 완료 능동 3인칭 복수 싫어하다, 혐오하다 |
|
retribuam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
42
내 화살들이 피를 취하도록 마시고 내 칼이 살코기를 먹게 하리라. 살해당한 자들과 포로들의 피를 마시고 적장들의 머리를 먹게 하리라.”
|
devorabit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다 |
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
|
de 전치사 (탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의 |
|
|
|
43
민족들아, 그분의 백성에게 환호하여라. 그분께서는 당신 종들이 흘린 피를 갚아 주시고 당신의 적대자들에게 복수하시며 당신 땅과 당신 백성의 죄를 풀어 주신다.
Laudate 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 칭찬하다, 기리다, 격찬하다 |
|
|
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
suorum 남성 복수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
|
retribuet 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 되돌려주다, 돌려주다, 반품하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
suos 남성 복수 대격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
|
|
erit 직설법 미래 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
sui 남성 단수 속격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
44
모세는 눈의 아들 여호수아와 함께 가서, 백성에게 이 노래를 모두 똑똑히 들려주었다.
Venit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 오다 |
ergo 접속사 그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서 |
|
|
locutus 분사 과거 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
45
모세가 온 이스라엘에게 이 모든 말씀을 끝까지 들려준 다음,
|
|
|
|
loquens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 이야기하다, 담소를 나누다 |
|
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
46
그들에게 말하였다. “너희는, 내가 오늘 너희를 거슬러 증언한 모든 말씀을 마음에 간직해야 한다. 그리고 너희 자손들에게 명령하여 이 율법의 모든 말씀을 명심하여 실천하게 하여라.
|
dixit 직설법 현재 완료 능동 3인칭 단수 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
|
|
Ponite 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 놓다, 두다 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quae 중성 복수 주격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
|
mandetis 종속법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 일을 시작하다; 인도하다, 양도하다 |
|
47
이 말씀은 빈말이 아니라 너희의 생명이기 때문이다. 또한 너희는 이 말씀 덕분에, 너희가 요르단을 건너 차지하러 가는 땅에서 오래 살 것이다.”
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
longo 중성 단수 탈격 긴, 먼, 연장하는, 늘리는 |
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
|
|
|
48
바로 그날에 주님께서 모세에게 이르셨다.
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
die 남성 단수 탈격 날, 하루 (24시간) |
dicens 분사 현재 능동 남성 단수 주격 말하다, 언급하다, 이야기하다 |
49
“너는 예리코 맞은쪽, 모압 땅에 있는 아바림 산맥의 느보 산으로 올라가서, 내가 이스라엘 자손들에게 소유하라고 주는 가나안 땅을 바라보아라.
Ascende 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 오르다, 등산하다, 등반하다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
Nabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 수영하다, 헤엄치다 |
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
|
vide 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
tradam 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
50
그리고 너의 형 아론이 호르 산에서 죽어 선조들 곁으로 간 것처럼, 너도 네가 올라간 산에서 죽어 선조들 곁으로 가야 한다.
|
morere 명령법 현재 미완료 능동 2인칭 단수 죽다 |
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quem 남성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
iungeris 직설법 현재 미완료 수동 2인칭 단수 참여하다, 연결하다 |
|
|
|
|
est 직설법 현재 미완료 능동 3인칭 단수 있다 |
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
|
|
|
|
suo 남성 단수 여격 그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법) |
51
그것은 너희가 친 광야에 있는 므리밧 카데스 샘에서, 이스라엘 자손들 한가운데에서 나를 배신하였고, 이스라엘 자손들 한가운데에서 나의 거룩함을 드러내지 않았기 때문이다.
Quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
estis 직설법 현재 미완료 능동 2인칭 복수 있다 |
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
medio 중성 단수 탈격 가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
|
|
|
deserti 중성 단수 속격 사막, 황무지, 미개간지, 불모지 |
|
quia 접속사 ~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에 |
|
|
|
inter 전치사 (대격 지배) ~사이에, ~중에 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
52
너는 내가 이스라엘 자손들에게 주는 땅을 멀리 바라보기만 할 뿐 들어가지는 못한다.”
|
contra 전치사 (대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여 |
videbis 직설법 미래 미완료 능동 2인칭 단수 보다, 인지하다 |
|
|
|
|
in 전치사 (탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에 |
|
quam 여성 단수 대격 ~하는 (관계대명사) |
|
dabo 직설법 미래 미완료 능동 1인칭 단수 주다 |
|
Israel 남성 단수 주격 이스라엘(야곱의 또 다른 이름) |
표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.