Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 2

불가타 성경, 열왕기 상권, 2장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

다윗은 죽을 날이 가까워지자, 자기 아들 솔로몬에게 이렇게 일렀다.

Appropinquaverant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

David

남성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

moreretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

죽다

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

que

접속사

그리고, 또한, ~와

Salomoni

남성 단수 대격

filio

남성 단수 여격

아들

suo

남성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“나는 이제 세상 모든 사람이 가는 길을 간다. 너는 사나이답게 힘을 내어라.

Ego

단수 주격

ingredior

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

들어가다, 입장하다

viam

여성 단수 대격

길, 도로

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

confortare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

강해지다

et

접속사

그리고, ~와

esto

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

3

주 네 하느님의 명령을 지켜 그분의 길을 걸으며, 또 모세 법에 기록된 대로 하느님의 규정과 계명, 법규와 증언을 지켜라. 그러면 네가 무엇을 하든지 어디로 가든지 성공할 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

observa

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

알아채다, 관찰하다, 감시하다

decreta

중성 복수 대격

결정, 규칙, 법령, 규정

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

tui

남성 단수 속격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ambules

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

custodias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

statuta

분사 과거 수동
중성 복수 대격

설립하다, 설치하다, 배치하다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

praecepta

중성 복수 대격

가르침, 교육

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

testimonia

중성 복수 대격

증언, 증거

sicut

부사

~처럼, ~같이

scriptum

중성 단수 주격

글, 문서, 텍스트

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

Moysi

중성 단수 주격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

prospere

부사

기분좋게

agas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

하다, 행동하다, 만들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

여성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

quocumque

부사

어디로든지

te

단수 대격

verteris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

회전시키다, 돌리다

4

또한 주님께서 나에게 ‘네 자손들이 제 길을 지켜 내 앞에서 마음과 정성을 다하여 성실히 걸으면, 네 자손 가운데에서 이스라엘의 왕좌에 오를 사람이 끊어지지 않을 것이다.’ 하신 당신 약속을 그대로 이루어 주실 것이다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

confirmet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

me

단수 탈격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Si

접속사

만약, 만일

custodierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

filii

남성 단수 속격

아들

tui

남성 단수 속격

너의, 네

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ambulaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omni

남성 단수 탈격

모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

non

부사

아닌

auferetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

tibi

단수 여격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

solio

중성 단수 탈격

자리, 의자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

5

더구나 너는 츠루야의 아들 요압이 나에게 한 짓, 곧 이스라엘 군대의 두 장수, 네르의 아들 아브네르와 예테르의 아들 아마사에게 한 짓을 알고 있다. 요압은 그들을 죽여 전쟁 때에 흘린 피를 평화로운 때에 갚음으로써, 그 피를 자기 허리띠와 신발에 묻혔다.

Tu

단수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

nosti

여성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

Ioab

여성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Sarviae

남성 단수 주격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

duobus

남성 복수 탈격

둘, 2

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Abner

남성 단수 주격

filio

남성 단수 탈격

아들

Ner

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Amasae

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

Iether

남성 단수 탈격

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

et

접속사

그리고, ~와

effudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

belli

중성 단수 속격

전쟁

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pace

여성 단수 탈격

평화

et

접속사

그리고, ~와

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

cruorem

남성 단수 대격

피, 혈액, 유혈

proelii

중성 단수 속격

전투, 싸움, 갈등

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

balteo

남성 단수 탈격

거들, 띠, 벨트

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

circa

부사

주위에; ~에 대해

lumbos

남성 복수 대격

음부

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

calceamento

중성 단수 탈격

구두, 단화

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

pedibus

남성 복수 탈격

eius

남성 단수 속격

그, 그것

6

그러니 너는 지혜롭게 처신하여, 백발이 성성한 그자가 평안히 저승으로 내려가지 못하게 하여라.

Facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

sapientiam

여성 단수 대격

지혜, 분별력, 기억

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

deduces

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

canitiem

여성 단수 대격

하얗게 셈, 백발임

eius

여성 단수 속격

그, 그것

pacifice

남성 단수 호격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

inferos

남성 복수 대격

얕은, 낮은

7

그러나 길앗 사람 바르질라이의 아들들에게는 자애를 베풀어, 네 식탁에서 함께 먹게 하여라. 그들은 내가 네 형 압살롬을 피해 달아날 때, 나를 그렇듯 충성스럽게 맞아 주었다.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

filiis

남성 복수 탈격

아들

Berzellai

여성 단수 탈격

Galaaditis

여성 단수 주격

reddes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

gratiam

여성 단수 대격

은혜

eruntque

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

있다

comedentes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

먹다, 씹다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

mensa

여성 단수 탈격

탁자, 테이블

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

occurrerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

달려가다, 만나러 가다

enim

접속사

사실은

mihi

단수 여격

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

fugiebam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

도망가다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Absalom

여성 단수 속격

fratris

남성 단수 속격

형제

tui

남성 단수 속격

너의, 네

8

또 바후림 출신으로 벤야민 사람인 게라의 아들 시므이가 너와 함께 있는데, 그는 내가 마하나임에 간 날 나를 심하게 저주한 자다. 그렇지만 그가 요르단 강으로 나를 마중 나왔을 때, 나는 주님을 두고 ‘그대를 칼로 죽이지 않겠소.’ 하고 맹세하였다.

Habes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

Semei

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Gera

남성 단수 대격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Beniamin

중성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Bahurim

여성 단수 탈격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

maledixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

모욕하다, 욕하다, 나쁘게 말하다

mihi

단수 여격

maledictione

여성 단수 탈격

저주, 악담

pessima

여성 단수 탈격
최상급

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

quando

접속사

~하는 때에, ~때에

ibam

직설법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

가다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Mahanaim

중성 단수 대격

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

descendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내려가다, 내려오다

mihi

단수 여격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Iordanem

남성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

iuravi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

ei

오, 어, 아니

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

te

단수 대격

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

gladio

남성 단수 여격

칼, 검

9

그러나 너는 지혜로운 사람이니, 이제 그런 자에게 벌을 내리지 않은 채 그냥 두지 마라. 너는 그를 어떻게 처리해야 할지 알 것이다. 백발이 성성한 그자가 피를 흘리며 저승으로 내려가게 해야 한다.”

Tu

단수 주격

noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

pati

부정사 미완료 능동

겪다, 참다, 인내하다

esse

부정사 미완료 능동

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

innoxium

남성 단수 대격

무해한, 악의없는

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

autem

접속사

그러나, 하지만

sapiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

ei

오, 어, 아니

deducesque

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

canos

남성 복수 대격

흰, 순백의, 하얀

eius

남성 단수 속격

그, 그것

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

infernum

남성 단수 대격

지하의, 지옥의, 황천의

10

다윗은 자기 조상들과 함께 잠들어 다윗 성에 묻혔다.

Dormivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

David

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sepultus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

David

여성 단수 속격

11

다윗이 이스라엘을 다스린 기간은 마흔 해이다. 헤브론에서 일곱 해, 예루살렘에서 서른세 해를 다스렸다.

Dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

autem

접속사

그러나, 하지만

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

David

남성 단수 주격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

quadraginta

마흔, 사십, 40

anni

남성 복수 주격

해, 년

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Hebron

중성 단수 탈격

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

septem

일곱, 칠, 7

annis

남성 복수 탈격

해, 년

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

triginta

서른, 삼십, 30

tribus

여성 복수 대격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

12

솔로몬이 자기 아버지 다윗의 왕좌에 앉자, 그의 왕권이 튼튼해졌다.

Salomon

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

David

남성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

firmatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

eius

남성 단수 속격

그, 그것

nimis

부사

너무, 너무 많이, 과도하게

13

하낏의 아들 아도니야가 솔로몬의 어머니 밧 세바를 찾아갔다. 밧 세바가 “좋은 마음으로 왔느냐?” 하고 묻자, 그는 “좋은 마음으로 왔습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Adonias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Haggith

남성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Bethsabee

여성 단수 대격

matrem

여성 단수 대격

어머니

Salomonis

여성 단수 대격

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Pacificusne

남성 단수 주격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

ingressus

남성 단수 주격

입장, 입구

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

Pacificus

남성 단수 주격

조쟁하는, 중재하는, 평화로운, 태평한

14

그러면서 그가 “드릴 말씀이 있습니다.” 하였다. “말해 보아라.” 하고 밧 세바가 허락하자,

Addiditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

Sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

mihi

단수 여격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

Cui

남성 단수 여격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

15

그는 이렇게 말하였다. “모후께서도 아시다시피 이 나라는 제 것이었습니다. 그리고 온 이스라엘도 제가 임금이 될 것으로 기대하고 있었습니다. 그런데 이제 나라가 뒤집어져 아우의 것이 되었습니다. 그가 주님에게서 그것을 받았기 때문입니다.

Tu

단수 주격

inquit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다

nosti

중성 단수 주격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

meum

중성 단수 주격

나의, 내

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

et

접속사

그리고, ~와

me

단수 대격

proposuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

앞에 놓다

omnis

남성 단수 주격

모든

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sibi

단수 여격

그 자신

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

translatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

수송하다, 나르다, 옮기다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

fratris

남성 단수 속격

형제

mei

남성 단수 속격

나의, 내

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

enim

접속사

사실은

constitutum

중성 단수 주격

준비, 배열, 일치

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

오, 어, 아니

16

이제 모후께 한 가지 청을 드리니 거절하지 마십시오.” 밧 세바가 그에게 “말해 보아라.” 하자,

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

petitionem

여성 단수 대격

공격, 습격

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

deprecor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

ne

접속사

~하지 않기 위해

confundas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Loquere

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

17

그는 이렇게 청하였다. “솔로몬 임금님에게 말하여 수넴 여자 아비삭을 제게 주어 아내로 삼게 해 주십시오. 임금님은 모후의 청을 거절하지 않을 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Precor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

애원하다, 간청하다, 탄원하다, 빌다, 요청하다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

dicas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Salomoni

중성 단수 대격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

negare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

부정하다, 아니라고 말하다

tibi

단수 여격

quidquam

중성 단수 주격

누구나, 누구든지

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

det

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

주다

mihi

단수 여격

Abisag

중성 단수 대격

Sunamitin

중성 단수 대격

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

18

밧 세바가 대답하였다. “좋다. 내가 너를 위하여 임금에게 말해 주마.”

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Bethsabee

남성 단수 주격

Bene

부사

ego

단수 주격

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

te

단수 탈격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

19

그리하여 밧 세바는 아도니야를 위하여 청을 하러 솔로몬 임금에게 갔다. 임금은 일어나 어머니를 맞으며 절하고 왕좌에 앉았다. 그리고 임금의 어머니를 위해서도 의자를 가져오게 하여 그를 자기 오른쪽에 앉게 하였다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Bethsabee

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Salomonem

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

loqueretur

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

ei

오, 어, 아니

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Adonia

중성 단수 탈격

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

occursum

남성 단수 대격

회의, 만남

eius

남성 단수 속격

그, 그것

adoravitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 교섭하다, 협상하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

positus

남성 단수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

thronus

남성 단수 주격

왕위, 왕좌

matri

여성 단수 여격

어머니

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

dexteram

여성 단수 대격

오른손

eius

여성 단수 속격

그, 그것

20

밧 세바가 “작은 청이 하나 있는데, 거절하지 마시오.” 하자, 임금이 그에게 “어머니, 말씀하십시오. 거절하지 않겠습니다.” 하고 대답하였다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Petitionem

여성 단수 대격

공격, 습격

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

parvulam

여성 단수 대격

작은, 사소한, 미미한

ego

단수 주격

deprecor

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

ne

접속사

~하지 않기 위해

confundas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

흥분시키다, 일으키다, 붓다, 동요시키다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

meam

여성 단수 대격

나의, 내

Dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Pete

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

추구하다, 겨냥하다, 노리다, 원하다

mater

여성 단수 주격

어머니

mi

남성 단수 호격

나의, 내

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

fas

중성 단수 주격

신법

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

avertam

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

돌리다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

21

밧 세바가 말하였다. “수넴 여자 아비삭을 임금의 형 아도니야에게 주어 아내로 삼게 해 주시오.”

Quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Detur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

주다

Abisag

여성 단수 주격

Sunamitis

여성 단수 주격

Adoniae

여성 단수 주격

fratri

남성 단수 여격

형제

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

uxor

여성 단수 주격

아내, 부인, 배우자

22

이에 솔로몬 임금이 어머니에게 대답하였다. “어찌하여 어머니께서는 아도니야를 위하여 수넴 여자 아비삭을 청하십니까? 차라리 그에게 나라를 주라고 청하시지요! 그는 저의 형이고, 또 그의 편에 에브야타르 사제와 츠루야의 아들 요압도 있으니 말입니다.”

Responditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salomon

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

matri

여성 단수 여격

어머니

suae

여성 단수 여격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

postulas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

Abisag

여성 단수 대격

Sunamitin

여성 단수 대격

Adoniae

여성 단수 대격

Postula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

regnum

중성 단수 대격

권력, 통제력, 왕국, 통치

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

frater

남성 단수 주격

형제

meus

남성 단수 주격

나의, 내

maior

남성 단수 주격
비교급

큰, 커다란

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Abiathar

남성 단수 대격

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

Ioab

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Sarviae

남성 단수 대격

23

그러고 나서 솔로몬 임금은 주님을 두고 맹세하였다. “아도니야가 자기 목숨을 걸고 이런 말을 하였으니, 그 목숨을 살려 두면 하느님께서 저에게 벌을 내리시고 또 내리실 것입니다.

Iuravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salomon

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

faciat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

addat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

다른 것 위에 놓다, 두다, 눕다

certe

부사

확실히, 분명히

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

animam

여성 단수 대격

영혼

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Adonias

중성 단수 주격

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

24

이제 저를 세우시어 아버지 다윗의 왕좌에 앉히시고, 말씀하신 대로 저에게 집안을 일으켜 주신, 살아 계신 주님을 두고 맹세합니다. 아도니야는 오늘 죽을 것입니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

firmavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

me

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

collocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 할당하다, 부여하다, 위치시키다

me

단수 대격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

solium

중성 단수 대격

자리, 의자

David

중성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

mihi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

certe

부사

확실히, 분명히

hodie

부사

오늘

occidetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

떨어지다

Adonias

남성 단수 주격

25

그러고 나서 솔로몬 임금이 여호야다의 아들 브나야를 보내어 아도니야를 내려치게 하니, 아도니야가 죽었다.

Misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salomon

남성 단수 주격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

manum

여성 단수 대격

Banaiae

여성 단수 속격

filii

남성 단수 속격

아들

Ioiadae

남성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

26

임금은 에브야타르 사제에게 이렇게 말하였다. “아나톳에 있는 그대의 땅으로 가시오. 그대는 죽어 마땅한 사람이지만, 그대가 나의 아버지 다윗 앞에서 주 하느님의 궤를 날랐고, 또 아버지와 온갖 고난을 함께 나누었으므로 오늘 그대를 죽이지 않겠소.”

Abiathar

여성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Anathoth

여성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

agrum

남성 단수 대격

밭, 토지, 농장

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

quidem

부사

실로, 실제로

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

mortis

여성 단수 속격

죽음, 사망

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hodie

부사

오늘

te

단수 대격

non

부사

아닌

interficiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽이다, 파괴하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

portasti

중성 단수 주격

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

sustinuisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

laborem

남성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

omnibus

중성 복수 탈격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

laboravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

애쓰다, 일하다

pater

남성 단수 주격

아버지

meus

남성 단수 주격

나의, 내

27

그런 다음 솔로몬은 에브야타르를 주님의 사제직에서 내쫓았다. 그리하여 주님께서 실로에 있는 엘리 집안을 두고 하신 말씀이 그대로 이루어졌다.

Eiecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

내뿜다, 내쫓다, 추방하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Salomon

남성 단수 대격

Abiathar

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

non

부사

아닌

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sacerdos

남성 단수 주격

사제, 성직자

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

impleretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

채우다; 덮다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

Heli

중성 단수 속격

헬륨

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Silo

남성 단수 탈격

들창코의, 사자코의

28

이 소식이 요압에게 전해졌다. 그는 압살롬을 지지하지는 않았지만 아도니야를 지지하였기 때문에, 주님의 천막으로 도망쳐 제단의 뿔을 잡았다.

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

nuntius

남성 단수 주격

심부름꾼, 사자, 급사, 전달인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Ioab

중성 단수 대격

Ioab

남성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

declinaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

구부리다, 굽히다, 굴절시키다

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Adoniam

남성 단수 대격

cum

접속사

~때

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

Absalom

여성 단수 대격

non

부사

아닌

declinasset

여성 단수 대격

fugit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Ioab

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

apprehendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

cornua

중성 복수 대격

뿔, 가지진 뿔

altaris

중성 단수 속격

제단, 분향소

29

솔로몬 임금은 요압이 주님의 천막으로 도망쳐 제단 곁에 있다는 보고를 듣고, 여호야다의 아들 브나야를 보내며, “가서 그를 내려치시오.” 하고 일렀다.

Nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Salomoni

중성 단수 여격

quod

접속사

~는데

fugisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

도망가다

Ioab

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

altare

중성 단수 탈격

제단, 분향소

misitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

Salomon

남성 단수 대격

Banaiam

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Ioiadae

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

30

브나야가 주님의 천막으로 가서 요압에게 “어명이오. 나오시오!” 하고 말하였다. 그러나 그는 “못 나가겠소. 차라리 여기서 죽겠소.” 하고 대답하였다. 브나야가 임금에게 돌아가서 “요압이 이러저러하게 저에게 대답하였습니다.” 하고 보고하자,

Venit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

Banaias

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

tabernaculum

중성 단수 대격

천막, 텐트

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Egredere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

Qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Non

부사

아닌

egrediar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

hic

남성 단수 주격

이, 이것

moriar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

죽다

Renuntiavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보고하다, 알리다, 고하다

Banaias

남성 단수 여격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Ioab

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

haec

여성 단수 주격

이, 이것

respondit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

대답하다, 응답하다

mihi

단수 여격

31

임금이 다시 브나야에게 일렀다. “그가 말한 대로 해 주시오. 그를 내려치고 묻으시오. 그리하여 요압이 흘린 죄없는 사람의 피를 나와 내 아버지 집안에서 치워 주시오.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Fac

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

interfice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

죽이다, 파괴하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

sepeli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

묻다, 매장하다

et

접속사

그리고, ~와

amovebis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 없애다, 빼앗다, 가져가다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

innocentem

남성 단수 대격

무해한

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Ioab

남성 단수 탈격

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

domo

여성 단수 탈격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

32

주님께서는 요압이 흘린 피에 대한 책임을 그의 머리 위로 돌리실 것이오. 사실 요압은 나의 아버지 다윗께서 모르시는 사이에, 자기보다 의롭고 나은 두 사람, 이스라엘 군대의 장수 네르의 아들 아브네르와 유다 군대의 장수 예테르의 아들 아마사를 칼로 내려쳐 죽였소.

Et

접속사

그리고, ~와

reddet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

eius

남성 단수 속격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

eius

남성 단수 속격

그, 그것

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

duos

남성 복수 대격

둘, 2

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

iustos

남성 복수 대격

공정한, 바른, 정당한

melioresque

남성 복수 대격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

se

복수 대격

그 자신

et

접속사

그리고, ~와

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

gladio

남성 단수 탈격

칼, 검

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

David

남성 단수 탈격

ignorante

분사 현재 능동
남성 단수 탈격

모르다, 알지 못하다, 낯설다, 생소하다, 무지하다

Abner

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Ner

남성 단수 대격

principem

남성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

militiae

여성 단수 속격

병역, 군인, 군대

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

Amasam

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Iether

남성 단수 대격

principem

남성 단수 대격

최고의, 으뜸가는

exercitus

남성 단수 속격

군, 군대

Iudae

남성 단수 속격

33

그들의 피에 대한 책임은 요압의 머리와 그 후손의 머리 위로 영원히 돌아가고, 다윗과 그 후손, 그 집안과 왕좌는 주님에게서 영원토록 평화를 얻게 될 것이오.”

Et

접속사

그리고, ~와

revertetur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

되돌다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

illorum

남성 복수 속격

저, 저것, 그

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

Ioab

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

seminis

중성 단수 속격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

중성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

David

중성 단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

semini

중성 단수 여격

씨앗, 씨

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

domui

여성 단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

throno

남성 단수 탈격

왕위, 왕좌

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pax

여성 단수 주격

평화

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

aeternum

중성 단수 대격

영구적인, 지속적인, 끊임없는

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

34

그리하여 여호야다의 아들 브나야는 요압이 있는 데로 올라가 그를 내려쳐 죽였다. 요압은 광야에 있는 자기 집에 묻혔다.

Ascendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Banaias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Ioiadae

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

aggressus

남성 단수 주격

공격, 습격, 강습

eum

남성 단수 대격

그, 그것

interfecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죽이다, 파괴하다

sepultusque

분사 과거 수동
남성 단수 주격

묻다, 매장하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

35

임금은 요압의 자리에 여호야다의 아들 브나야를 임명하여 군대를 지휘하게 하고, 에브야타르의 자리에는 차독 사제를 임명하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

constituit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Banaiam

남성 단수 주격

filium

남성 단수 대격

아들

Ioiadae

남성 단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

exercitum

남성 단수 대격

군, 군대

et

접속사

그리고, ~와

Sadoc

남성 단수 대격

sacerdotem

남성 단수 대격

사제, 성직자

posuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

Abiathar

남성 단수 탈격

36

그 뒤 임금은 사람을 보내어, 시므이를 불러다 놓고 말하였다. “너는 예루살렘에 집을 짓고 거기에서 살아라. 그리고 거기에서 다른 어느 곳으로도 나가면 안 된다.

Misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

Semei

남성 단수 대격

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

오, 어, 아니

Aedifica

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

tibi

단수 여격

domum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

여성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

habita

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ibi

부사

거기에, 그곳에

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

egredieris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

inde

부사

거기로부터, 그곳으로부터

huc

부사

여기로, 이쪽으로

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

illuc

중성 단수 대격

저, 저기, 저쪽의

37

나가서 키드론 시내를 건너는 날에는 네가 정녕 죽을 줄 알아라. 네 피에 대한 책임이 네 머리 위로 돌아갈 것이다.”

quacumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 도대체 어디서

autem

접속사

그러나, 하지만

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

transieris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가로지르다, 횡단하다

torrentem

여성 단수 대격

급류

Cedron

여성 단수 대격

scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

te

단수 대격

interficiendum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

죽이다, 파괴하다

sanguis

남성 단수 주격

피, 혈액

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

38

시므이가 임금에게 대답하였다. “지당하신 말씀입니다. 이 종은 저의 주군이신 임금님께서 말씀하신 대로 하겠습니다.” 그리하여 시므이는 예루살렘에서 한동안 살았다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Semei

중성 단수 주격

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

meus

남성 단수 주격

나의, 내

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

sic

부사

그렇게, 그리

faciet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

servus

남성 단수 주격

노예의, 노예 근성의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Habitavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Semei

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

multis

남성 복수 탈격

많은, 다수의, 여러

39

그런데 세 해가 지날 무렵, 시므이의 종 둘이 갓 임금 마아카의 아들 아키스에게 달아났다. 사람들이 시므이에게 “나리의 종들이 갓에 있습니다.” 하고 알리자,

Factum

중성 단수 대격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

annos

남성 복수 대격

해, 년

tres

남성 복수 대격

셋, 3

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

fugerent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

도망가다

duo

남성 복수 주격

둘, 2

servi

남성 복수 주격

종, 하인

Semei

남성 복수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

남성 단수 대격

filium

남성 단수 대격

아들

Maacha

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Geth

남성 단수 대격

nuntiatumque

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Semei

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

servi

남성 복수 주격

종, 하인

eius

남성 단수 속격

그, 그것

essent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

중성 단수 탈격

40

시므이는 일어나 나귀에 안장을 얹고 자기 종들을 찾으러 갓에 있는 아키스에게 갔다. 그가 직접 가서 종들을 데려왔던 것이다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

Semei

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

stravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다, 뻗다

asinum

남성 단수 대격

당나귀의, 나귀의

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

남성 단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Achis

중성 단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

requirendos

분사 미래 수동
남성 복수 대격

추구하다, 찾다, 요구하다, 원하다, 필요하다

servos

남성 복수 대격

종, 하인

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Geth

남성 단수 탈격

41

시므이가 예루살렘을 떠나 갓에 다녀온 일이 솔로몬에게 보고되었다.

Nuntiatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

알리다, 밝히다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

Salomoni

중성 단수 주격

quod

접속사

~는데

isset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가다

Semei

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Geth

남성 단수 탈격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Ierusalem

남성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

redisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

되돌아가다, 반환하다, 되풀이하다

42

임금은 사람을 보내어 시므이를 불러다 놓고 말하였다. “내가 너에게 주님을 두고 맹세하게 하지 않았느냐? ‘네가 여기에서 나가 어느 곳으로든 가는 날에는 정녕 죽을 줄 알아라.’ 하고 내가 경고하지 않았느냐? 그리고 너도 ‘지당하신 말씀이니 순종하겠습니다.’ 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

mittens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 소환하다, 호소하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

testificatus

중성 단수 주격

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

tibi

단수 여격

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

praedixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

예측하다, 예견하다

tibi

단수 여격

Quacumque

부사

하는 곳에서는 어디나, 도대체 어디서

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

ieris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

가다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

et

접속사

그리고, ~와

illuc

중성 단수 주격

저, 저기, 저쪽의

scito

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

te

단수 대격

esse

부정사 미완료 능동

있다

moriturum

중성 단수 대격

Et

접속사

그리고, ~와

respondisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

대답하다, 응답하다

mihi

단수 여격

Bonus

남성 단수 주격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

43

그런데 어찌하여 너는 주님을 두고 한 맹세와 내가 너에게 내린 명령을 지키지 않았느냐?”

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

non

부사

아닌

custodisti

중성 단수 대격

iusiurandum

중성 단수 대격

선서, 맹세

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

praeceptum

중성 단수 대격

가르침, 교육

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

praeceperam

직설법 과거 완료
능동 1인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

tibi

단수 여격

44

임금이 계속해서 시므이에게 말하였다. “네가 내 아버지 다윗에게 한 온갖 못된 짓을 너 자신이 마음속으로 잘 알고 있을 것이다. 주님께서 네가 저지른 악을 네 머리 위로 돌아가게 하실 것이다.

Dixitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Semei

중성 단수 대격

Tu

단수 주격

nosti

중성 단수 주격

omne

중성 단수 대격

모든

malum

중성 단수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

cuius

중성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

tibi

단수 여격

conscium

중성 단수 주격

의식을 가지는, 자각하고 있는

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cor

중성 단수 주격

심장

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

quod

접속사

~는데

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

David

중성 단수 대격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 여격

나의, 내

reddit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

malitiam

여성 단수 대격

저질, 불량, 나쁜 상태

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

45

그러나 나 솔로몬 임금은 복을 받으며 다윗의 왕좌는 주님 앞에서 영원히 튼튼해질 것이다.”

Et

접속사

그리고, ~와

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Salomon

남성 단수 주격

benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

et

접속사

그리고, ~와

thronus

남성 단수 주격

왕위, 왕좌

David

남성 단수 주격

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

stabilis

남성 단수 주격

굳은, 단단한, 딱딱한, 견고한, 안정된

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sempiternum

남성 단수 대격

계속되는, 지속되는, 영원한

46

그러고 나서 임금이 여호야다의 아들 브나야에게 명령하니, 브나야가 나가서 시므이를 내려치자 그가 죽었다. 이리하여 솔로몬의 손안에서 왕권이 튼튼해졌다.

Iussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

승인하다, 허가하다, 법제화하다, 통과하다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Banaiae

남성 단수 탈격

filio

남성 단수 탈격

아들

Ioiadae

남성 단수 대격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

mortuus

남성 단수 주격

죽은 사람

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Confirmatum

분사 과거 수동
중성 단수 주격

수립하다, 창설하다, 설립하다, 강화하다, 보강하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

regnum

중성 단수 주격

권력, 통제력, 왕국, 통치

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

Salomonis

여성 단수 속격

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)

SEARCH

MENU NAVIGATION