Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 6

불가타 성경, 역대기 하권, 6장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

그때 솔로몬이 말하였다. “주님께서는 짙은 구름 속에 계시겠다고 하셨습니다.

Tunc

부사

그때, 그 당시

Salomon

남성 단수 주격

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ca

여성 단수 탈격

ligine

여성 단수 탈격

2

그런데 제가 당신을 위하여 웅장한 집을 지었습니다. 당신께서 영원히 머무르실 곳입니다.”

ego

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

habitaculum

중성 단수 대격

거주, 서식지

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

ibi

부사

거기에, 그곳에

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

perpetuum

남성 단수 대격

지속되는, 계속되는, 연속적인, 끊임없는

3

임금은 얼굴을 돌려, 모여 서 있는 이스라엘 온 회중에게 축복하고 나서

Et

접속사

그리고, ~와

convertit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

benedixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

칭찬하다, 좋게 말하다

universae

여성 단수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

multitudini

여성 단수 여격

큰 수, 다수

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

nam

접속사

때문에

omnis

여성 단수 주격

모든

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

intenta

여성 단수 주격

주의 깊은, 경청하는, 조심하는, 열망하는

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

4

말하였다. “나의 아버지 다윗에게 친히 말씀하신 것을 손수 실현해 주신 주 이스라엘의 하느님께서는 찬미받으소서! 주님께서는 이렇게 말씀하셨소.

Benedictus

남성 단수 주격

축복 받은 사람, 복자

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ore

중성 단수 탈격

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

David

중성 단수 주격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

complevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

5

‘나는 내 백성을 이집트 땅에서 데리고 나온 날부터, 이스라엘의 어느 지파에서도 내 이름이 머무를 집을 지을 성읍을 선택한 적이 없고, 어느 누구도 내 백성 이스라엘을 다스릴 영도자로 선택한 적이 없다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

eduxi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

밖으로 이끌다, 데리고 나가다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

Aegypti

남성 단수 속격

이집트인의, 이집트 사람의

non

부사

아닌

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

tribubus

여성 복수 탈격

세 부족(Ramnes, Tities, Luceres) 중 하나

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificaretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

domus

여성 단수 속격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

남성 단수 여격

나의, 내

neque

접속사

~또한 아니다

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

quemquam

남성 단수 대격

누구나, 누구든지

alium

남성 단수 대격

다른, 별개의

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dux

남성 단수 주격

지도자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

6

다만 내 이름이 머무를 예루살렘을 선택하고, 내 백성 이스라엘을 다스릴 다윗을 선택하였다.’

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

elegi

남성 복수 주격

Ierusalem

남성 복수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

meum

중성 단수 주격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

elegi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

뽑다, 추출하다

David

남성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

constituerem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

설치하다, 꾸리다, 설립하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

meum

남성 단수 대격

나의, 내

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

7

나의 아버지 다윗께서는 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품으셨소.

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

fuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

voluntatis

여성 단수 속격

의지, 자유의지, 선택

David

여성 단수 속격

patris

남성 단수 속격

아버지

mei

남성 단수 속격

나의, 내

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificaret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

8

그러나 주님께서는 나의 아버지 다윗에게 말씀하셨소. ‘네가 내 이름을 위한 집을 지으려는 마음을 품었으니, 그런 마음을 품은 것은 잘한 일이다.

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

fuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

voluntas

여성 단수 주격

의지, 자유의지, 선택

tua

여성 단수 주격

너의, 네

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aedificares

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

남성 단수 여격

나의, 내

bene

부사

quidem

부사

실로, 실제로

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

huiuscemodi

부사

이런 종류로

habere

부정사 미완료 능동

가지다, 쥐다, 들다

voluntatem

여성 단수 대격

의지, 자유의지, 선택

9

그러나 너는 그 집을 짓지 못한다. 네 몸에서 태어날 너의 아들이 내 이름을 위한 그 집을 지을 것이다.’

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

non

부사

아닌

tu

단수 주격

aedificabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

verum

부사

실제로, 정말로

filius

남성 단수 주격

아들

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egredietur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

lumbis

남성 복수 탈격

음부

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

ipse

남성 단수 주격

바로 그

aedificabit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

meo

남성 단수 여격

나의, 내

10

이제 주님께서는 말씀하신 것을 이렇게 이루셨소. 나는 주님께서 말씀하신 대로 나의 아버지 다윗의 뒤를 이어 이스라엘의 왕좌에 올랐고, 주 이스라엘의 하느님의 이름을 위한 집을 지었소.

Complevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

채우다, 가득 채우다; 완성하다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

sermonem

남성 단수 대격

대화, 토론

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

surrexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

David

남성 단수 탈격

patre

남성 단수 탈격

아버지

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

sedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

sicut

부사

~처럼, ~같이

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

domum

여성 단수 대격

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

Dei

남성 복수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

11

또한 주님께서 이스라엘 자손들과 맺으신 계약이 들어 있는 궤를 여기에 모셨소.”

et

접속사

그리고, ~와

posui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

arcam

여성 단수 대격

가슴, 상자, 궤

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

pactum

중성 단수 주격

계약, 합의

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

pepigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

매다, 단단히 고정시키다, 잠그다, 채우다, 걸다

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

12

그러고 나서 솔로몬은 이스라엘의 온 회중이 보는 가운데 주님의 제단 앞에 서서, 두 손을 펼쳤다.

Stetit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

adverso

남성 단수 탈격

적, 상대, 원수

universae

여성 단수 속격

전체의, 완전한, 전반적인

multitudinis

여성 단수 속격

큰 수, 다수

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

extendit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

뻗다, 내밀다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

13

솔로몬은 일찍이 청동으로 길이 다섯 암마, 너비 다섯 암마, 높이 세 암마 되는 대를 만들어 뜰 가운데에 놓았는데, 거기에 올라가 무릎을 꿇고, 이스라엘의 온 회중 앞에서 하늘을 향하여 두 손을 펼치고서,

Siquidem

부사

오직 ~하기만 하면

fecerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

Salomon

남성 단수 주격

basim

여성 단수 대격

기초, 발, 기저, 바닥, 기본, 토대

aeneam

여성 단수 대격

구리, 동, 청동

et

접속사

그리고, ~와

posuerat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

atrii

중성 단수 속격

로비, 접대실

habentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

가지다, 쥐다, 들다

quinque

다섯, 오, 5

cubitos

남성 복수 대격

팔꿈치, 팔

longitudinis

여성 단수 속격

길이, 경도

et

접속사

그리고, ~와

quinque

다섯, 오, 5

cubitos

남성 복수 대격

팔꿈치, 팔

latitudinis

여성 단수 속격

폭, 너비, 위도

et

접속사

그리고, ~와

tres

남성 복수 주격

셋, 3

cubitos

남성 복수 대격

팔꿈치, 팔

altitudinis

여성 단수 속격

고도, 높이

stetitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

deinceps

남성 단수 주격

다음의, 따라오는, 차기의

flexis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

구부리다, 굽히다, 숙이다

genibus

중성 복수 탈격

무릎

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

universam

여성 단수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

palmis

여성 복수 탈격

손바닥

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

levatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

14

이렇게 기도하였다. “주 이스라엘의 하느님, 하늘과 땅 그 어디에도 당신 같은 하느님은 없습니다. 마음을 다하여 당신 앞에서 걷는 종들에게 당신은 계약을 지키시고 자애를 베푸시는 분이십니다.

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

similis

남성 단수 주격

비슷한, 유사한, 닮은

tui

남성 복수 주격

너의, 네

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

custodis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

지키다, 수호하다, 감시하다

pactum

중성 단수 대격

계약, 합의

et

접속사

그리고, ~와

misericordiam

여성 단수 대격

연민, 동정, 자비

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

servis

남성 복수 탈격

노예의, 노예 근성의

tuis

남성 복수 탈격

너의, 네

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

ambulant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

중성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

15

또한 당신께서는 당신의 종 제 아버지 다윗에게 말씀하신 것을 지키셨습니다. 친히 말씀하신 것을 오늘 이처럼 손수 실현해 주신 것입니다.

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

praestitisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

앞에 서다, 앞에 서 있다

servo

남성 단수 여격

종, 하인

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

David

남성 단수 여격

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 여격

나의, 내

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

fueras

직설법 과거 완료
능동 2인칭 단수

있다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

ore

중성 단수 탈격

promiseras

직설법 과거 완료
능동 2인칭 단수

방출하다, 내뿜다

opere

중성 단수 탈격

일, 업무, 성취, 업적

complesti

중성 단수 탈격

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

praesens

중성 단수 주격

현재의

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

probat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

입증하다, 확인하다, 시인하다, 찬성하다

16

그러니 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 제 아버지 다윗에게, ‘네가 내 앞에서 걸은 것처럼 네 자손들도 내 율법에 따라 걸으며 제 길을 지켜 나가기만 하면, 네 자손들 가운데 이스라엘의 왕좌에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 않을 것이다.’ 하고 말씀하신 것을 지켜 주십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

imple

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

채우다; 덮다

servo

남성 단수 탈격

종, 하인

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

patri

남성 단수 여격

아버지

meo

남성 단수 여격

나의, 내

David

남성 단수 여격

quaecumque

여성 단수 주격

누구든지, 무엇이든지

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Non

부사

아닌

deficiet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

te

단수 탈격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

sedeat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

앉다, 앉아 있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

thronum

남성 단수 대격

왕위, 왕좌

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ita

부사

그렇게, 이렇게

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

si

접속사

만약, 만일

custodierint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

지키다, 수호하다, 감시하다

filii

남성 복수 주격

아들

tui

남성 복수 주격

너의, 네

vias

여성 복수 대격

길, 도로

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ambulaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lege

여성 단수 탈격

법, 법률

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

sicut

부사

~처럼, ~같이

et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

ambulasti

남성 단수 주격

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

me

단수 탈격

17

그러므로 이제 주 이스라엘의 하느님, 당신의 종 다윗에게 하신 말씀을 그대로 이루어 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

nunc

부사

지금, 현재, 당장

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

firmetur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

강화하다, 요새화하다, 다지다, 보강하다, 둔치다

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

quem

남성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

servo

남성 단수 여격

노예의, 노예 근성의

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

David

남성 단수 여격

18

그러나 어찌 하느님께서 사람과 함께 땅 위에 계시겠습니까? 저 하늘, 하늘 위의 하늘도 당신을 모시지 못할 터인데, 제가 지은 이 집이야 오죽하겠습니까?

Ergone

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

credibile

중성 단수 주격

믿을 수 있는, 신용할 수 있는, 있을 법한, 그럴싸한

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

habitet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

hominibus

남성 복수 탈격

사람, 인간, 인류

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

Si

접속사

만약, 만일

caelum

중성 단수 주격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

caelorum

남성 복수 속격

하늘, 천상

non

부사

아닌

te

단수 대격

capiunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

quanto

부사

magis

부사

더 많이

domus

여성 단수 주격

ista

여성 단수 주격

그, 그것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

19

그러나 주 저의 하느님, 당신 종의 기도와 간청을 돌아보시어, 당신 종이 당신 앞에서 드리는 이 부르짖음과 기도를 들어 주십시오.

Sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

respice

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

뒤돌아 보다, 둘러보다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

obsecrationem

여성 단수 대격

탄원, 간청, 애원, 기원

eius

여성 단수 속격

그, 그것

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

audi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

et

접속사

그리고, ~와

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

fundit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

famulus

남성 단수 주격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

te

단수 탈격

20

그리하여 당신의 눈을 뜨시고 낮이나 밤이나 이 집을, 곧 당신께서 당신의 이름을 두겠다고 하신 이곳을 살피시어, 당신 종이 이곳을 향하여 드리는 기도를 들어 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

aperias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

벗기다, 들추다, 드러내다

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

istam

여성 단수 대격

그, 그것

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

noctibus

여성 복수 탈격

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

pollicitus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

약속하다, 보증하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

놓다, 두다

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

exaudires

종속법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

servus

남성 단수 주격

종, 하인

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

orat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

21

또한 당신 종과 당신 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 드리는 간구를 들어 주십시오. 부디 당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들어 주십시오. 들으시고 용서해 주십시오.

Et

접속사

그리고, ~와

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

famuli

남성 단수 속격

봉사하는, 시중드는, 노예의

tui

남성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

qui

부사

어떻게? 어떤 방법으로?

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

locum

남성 단수 대격

장소, 지역

istum

남성 단수 대격

그, 그것

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

habitaculo

중성 단수 탈격

거주, 서식지

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelis

남성 복수 탈격

하늘, 천상

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

et

접속사

그리고, ~와

propitiare

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

22

누구든지 이웃에게 죄를 짓고 자신에게 저주를 씌우는 맹세를 하게 되어, 이 집에 있는 당신 제단 앞에 와서 맹세하면,

Si

접속사

만약, 만일

peccaverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

quispiam

남성 단수 주격

누구나, 아무나, 아무것이나

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

proximum

남성 단수 대격

이웃, 이웃 사람

suum

남성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

exegerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

추방하다, 쫓아내다, 쫓다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

iuramentum

중성 단수 주격

맹세, 선서

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

se

단수 대격

그 자신

maledicto

중성 단수 여격

모욕, 비웃음

constringat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

altari

중성 단수 여격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

23

당신께서는 하늘에서 들으시고 행동하시어, 당신 종들에게 판결을 내려 주십시오. 그리하여 죄 있는 자에게는 그 죗값을 돌리시어 그의 행실에 따라 그 머리 위로 갚으시고, 의로운 이에게는 무죄 판결을 내리시어 그 의로움에 따라 그에게 갚아 주십시오.

tu

단수 주격

audies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

reddas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

iniquo

남성 단수 여격

부당한, 불공평한

viam

여성 단수 대격

길, 도로

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

proprium

남성 단수 대격

고유한, 자신만의

et

접속사

그리고, ~와

ulciscaris

종속법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

복수하다, 원한을 갚다

iustum

남성 단수 대격

공정한, 바른, 정당한

retribuens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

되돌려주다, 돌려주다, 반품하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

iustitiam

여성 단수 대격

정의, 공정, 공평

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

24

당신 백성 이스라엘이 당신께 죄를 지어 적에게 패배하였다가도, 당신께 돌아와 이 집에서 당신의 이름을 고백하며 당신께 기도하고 간청하면,

Si

접속사

만약, 만일

superatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

오르다, 넘다, 올라가다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

inimicis

남성 복수 탈격

적, 적군, 원수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

peccaturi

분사 미래 능동
남성 복수 주격

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tibi

단수 여격

et

접속사

그리고, ~와

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

egerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

et

접속사

그리고, ~와

confitentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

et

접속사

그리고, ~와

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

deprecati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

ista

여성 단수 탈격

그, 그것

25

당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 백성 이스라엘의 죄를 용서하시어, 그들과 그 조상들에게 주신 땅으로 돌아가게 해 주십시오.

tu

단수 주격

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

propitiare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

peccato

중성 단수 여격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

reduc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

26

그들이 당신께 죄를 지어 하늘이 닫혀 비가 내리지 않을 때에도, 당신께서 그들을 벌하시는 것이므로, 그들이 이 집을 향하여 기도하며 당신의 이름을 고백하고 자기 죄에서 돌아서면,

Si

접속사

만약, 만일

clauso

중성 단수 탈격

울타리 쳐진 구역, 담 쌓아진 구역, 금지 구역

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

pluvia

여성 단수 주격

비내리는, 비를 가져오는

non

부사

아닌

fluxerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

흐르다, 흘러가다, 붓다, 쏟아지다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

et

접속사

그리고, ~와

deprecati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

te

단수 대격

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

confessi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

인정하다, 허가하다, 승인하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

peccatis

중성 복수 탈격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

suis

중성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

cum

접속사

~때

eos

남성 복수 대격

그, 그것

afflixeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

27

당신께서는 하늘에서 들으시고 당신 종들과 이스라엘 백성의 죄를 용서해 주십시오. ─ 정녕 당신께서는 그들이 걸어야 할 좋은 길을 가르쳐 주십니다. ─ 그리고 당신 백성에게 상속 재산으로 주신 당신의 땅에 비를 내려 주십시오.

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

dimitte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

servorum

남성 복수 속격

종, 하인

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

tui

남성 단수 속격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

doce

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

eos

새벽

viam

여성 단수 대격

길, 도로

bonam

여성 단수 대격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ingrediantur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

들어가다, 입장하다

et

접속사

그리고, ~와

da

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

주다

pluviam

여성 단수 대격

비내리는, 비를 가져오는

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

possidendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

가지다, 소유하다, 쥐다

28

이 땅에 기근이 들 때, 흑사병과 마름병과 깜부깃병이 돌거나 메뚜기 떼와 누리 떼가 설칠 때, 적이 성읍을 포위할 때, 온갖 환난과 온갖 질병이 번질 때,

Fames

여성 단수 주격

굶주림, 배고픔, 기아

si

접속사

만약, 만일

orta

분사 과거 능동
여성 단수 주격

뜨다, 오르다, 일어서다, 일어나다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

pestilentia

여성 단수 주격

전염병, 역병

uredo

여성 단수 주격

마름병, 충해

et

접속사

그리고, ~와

aurugo

여성 단수 주격

황달

et

접속사

그리고, ~와

locusta

여성 단수 주격

메뚜기

et

접속사

그리고, ~와

bruchus

남성 단수 주격

날개 없는 메뚜기의 일종

et

접속사

그리고, ~와

hostes

남성 복수 주격

적, 남, 이방인

vastatis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

regionibus

여성 복수 탈격

방향, 선, 노선

portas

여성 복수 대격

성문, 도시의 문

eius

여성 단수 속격

그, 그것

obsederint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

앉다, 남다, 머물다

omnisque

여성 단수 주격

모든

plaga

여성 단수 주격

전염병, 불행

et

접속사

그리고, ~와

infirmitas

여성 단수 주격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

presserit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

누르다, 다그치다

29

당신 백성 이스라엘이 개인으로나 전체로나 저마다 고통과 슬픔을 느끼며, 이 집을 향하여 두 손을 펼치고 무엇이나 기도하고 간청하면,

si

접속사

만약, 만일

quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

fuerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

있다

deprecatus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

cognoscens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

배우다, 알게 되다, 인식하다

plagam

여성 단수 대격

전염병, 불행

et

접속사

그리고, ~와

infirmitatem

여성 단수 대격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

expanderit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

domum

여성 단수 대격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

30

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고 용서하여 주십시오. 당신께서는 사람의 마음을 아시니, 그 모든 행실에 따라 갚아 주십시오. 당신만이 사람의 마음을 아십니다.

tu

단수 주격

exaudi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

propitiare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

비위를 맞추다, 접대하다

et

접속사

그리고, ~와

redde

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

unicuique

남성 단수 여격

하나씩, 하나마다, 하나 하나, 각각

secundum

전치사

(대격 지배) ~를 따르면

vias

여성 복수 대격

길, 도로

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nosti

중성 단수 주격

cor

중성 단수 주격

심장

eius

중성 단수 속격

그, 그것

tu

단수 주격

enim

접속사

사실은

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

nosti

남성 단수 주격

corda

중성 복수 주격

심장

filiorum

남성 복수 속격

아들

hominum

남성 복수 속격

사람, 인간, 인류

31

그렇게 해 주시면 그들은 당신께서 저희 조상들에게 주신 땅에 사는 동안 언제나 당신을 경외하며, 당신의 길을 따라 걸을 것입니다.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

timeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

te

단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ambulent

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

tuis

여성 복수 탈격

너의, 네

cunctis

여성 복수 탈격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

vivunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

살다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

nostris

남성 복수 여격

우리의

32

또한 당신 백성 이스라엘에게 속하지 않은 이방인이라도, 당신의 위대한 이름과 당신의 강한 손과 당신의 뻗은 팔 때문에 먼 땅에서 찾아와 이 집을 향하여 기도하면,

Externum

남성 단수 대격

밖으로 향하는, 밖으로의, 밖으로 가는, 외향적인

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

populo

남성 단수 탈격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

si

접속사

만약, 만일

venerit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

magnum

남성 단수 대격

큰, 커다란

et

접속사

그리고, ~와

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

manum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

robustam

여성 단수 대격

참나무의, 참나무로 만들어진

et

접속사

그리고, ~와

brachium

중성 단수 대격

팔뚝

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

extentum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

뻗다, 내밀다

et

접속사

그리고, ~와

oraverit

종속법 현재 완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

33

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 들으시고, 그 이방인이 당신께 호소하는 것은 무엇이나 이루어 주십시오. 그렇게 하시면 이 세상 모든 민족들이 당신의 이름을 알아 모시고, 당신의 백성 이스라엘처럼 당신을 경외하게 될 것입니다. 그리고 그들은 제가 지은 이 집이 당신의 이름으로 불리는 것을 알게 될 것입니다.

tu

단수 주격

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

중성 단수 탈격

천상, 천국

firmissimo

중성 단수 탈격
최상급

안정적인, 강한, 튼튼한, 굳건한

habitaculo

중성 단수 탈격

거주, 서식지

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

cuncta

중성 복수 대격

전체적인, 일괄적인, 전체의, 모두의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

invocaverit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

기원하다, 부르다, 호소하다

te

단수 대격

ille

남성 단수 주격

저, 저것, 그

peregrinus

남성 단수 주격

외국의, 외계의

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

sciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

omnes

남성 복수 대격

모든

populi

남성 복수 주격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

nomen

중성 단수 대격

이름, 성명

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

timeant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

te

단수 대격

sicut

부사

~처럼, ~같이

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

et

접속사

그리고, ~와

cognoscant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

nomen

중성 단수 주격

이름, 성명

tuum

중성 단수 주격

너의, 네

invocatum

중성 단수 주격

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

domum

여성 단수 대격

hanc

여성 단수 대격

이, 이것

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

34

당신 백성이 적과 싸우러 나갈 때, 당신께서 그들을 어느 길로 보내시든지, 그들이 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 당신께 기도하면,

Si

접속사

만약, 만일

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

tuus

남성 단수 주격

너의, 네

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

bellum

남성 단수 대격

아름다운, 예쁜

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

adversarios

남성 복수 대격

부정적인, 적대적인, 불리한

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

miseris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

eos

새벽

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

qua

여성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

haec

여성 단수 주격

이, 이것

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 복수 대격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

35

당신께서는 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오.

tu

단수 주격

exaudies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

obsecrationem

여성 단수 대격

탄원, 간청, 애원, 기원

et

접속사

그리고, ~와

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

36

죄짓지 않는 사람이 어디 있겠습니까? 이 백성도 당신께 죄를 지어, 당신께서 그들에게 화를 내시고 그들을 적에게 넘기시면, 그들은 멀거나 가까운 땅에 사로잡혀 가는 신세가 될 것입니다.

Si

접속사

만약, 만일

autem

접속사

그러나, 하지만

peccaverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

neque

접속사

~또한 아니다

enim

접속사

사실은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

peccet

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

et

접속사

그리고, ~와

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

fueris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

있다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

tradideris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

hostibus

남성 복수 여격

적, 남, 이방인

et

접속사

그리고, ~와

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

duxerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 안내하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

longinquam

여성 단수 대격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

vel

접속사

~와, 또는, 그리고

propinquam

여성 단수 대격

근처의, 가까운, 이웃한 (공간, 거리 등이)

37

그러나 사로잡혀 간 땅에서 마음을 돌이켜 회개하고, ‘저희가 죄를 지었습니다. 몹쓸 짓을 하고 악을 저질렀습니다.’ 하며, 그 유배살이하던 땅에서 당신께 간청하면,

et

접속사

그리고, ~와

conversi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

뒤집다, 거꾸로하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

captivi

남성 복수 주격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

ducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 안내하다

fuerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

있다

egerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

et

접속사

그리고, ~와

deprecati

분사 과거 능동
남성 복수 주격

막다, 피하다, 면제되기를 빌다

te

단수 대격

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Peccavimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

inique

부사

fecimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

만들다, 하다

iniuste

부사

egimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

하다, 행동하다, 만들다

38

그들이 유배살이하던 땅에서 마음을 다하고 목숨을 다하여 회개하고, 당신께서 그들의 조상들에게 주신 땅과 당신께서 선택하신 이 도성과 제가 당신의 이름을 위하여 지은 이 집을 향하여 기도하면,

et

접속사

그리고, ~와

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

fuerint

직설법 미래 완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

toto

중성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

corde

중성 단수 탈격

심장

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tota

여성 단수 탈격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

anima

여성 단수 탈격

영혼

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

captivitatis

여성 단수 속격

속박, 감금

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

ducti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

이끌다, 안내하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

oraverint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

연설하다, 웅변하다, 말하다

te

단수 대격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

viam

여성 단수 대격

길, 도로

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

dedisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

주다

patribus

남성 복수 여격

아버지

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

urbis

여성 단수 속격

도시, 성곽 도시

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

elegisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

뽑다, 추출하다

et

접속사

그리고, ~와

domus

여성 복수 대격

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

aedificavi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

짓다, 건설하다, 세우다, 설립하다; 만들다, 창조하다

nomini

중성 단수 여격

이름, 성명

tuo

중성 단수 여격

너의, 네

39

당신께서는 계시는 곳 하늘에서 그들의 기도와 간청을 들으시고 그들의 사정을 돌보아 주십시오. 또한 당신께 죄를 지은 당신 백성을 용서하여 주십시오.

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

exaudias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

분명히 듣다, 똑독히 인식하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

caelo

남성 단수 탈격

하늘, 천상

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

habitationis

여성 단수 속격

거주, 주거, 서식

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

preces

여성 복수 대격

기도, 빌기

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

supplicationes

여성 복수 대격

감사의 표시, 감사의 축제

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

facias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

iudicium

중성 단수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

dimittas

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

tuo

남성 단수 여격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

peccavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

죄를 짓다, 범하다, 어기다, 위반하다

tibi

단수 여격

40

이제 저의 하느님, 당신의 눈을 뜨시고 이곳에서 드리는 기도에 귀를 기울여 주십시오.

tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

enim

접속사

사실은

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

meus

남성 단수 주격

나의, 내

Aperiantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

벗기다, 들추다, 드러내다

quaeso

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

요청하다, 애원하다

oculi

남성 복수 주격

tui

남성 복수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

aures

여성 복수 주격

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

intentae

여성 복수 주격

주의 깊은, 경청하는, 조심하는, 열망하는

sint

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

orationem

여성 단수 대격

연설, 담화, 말

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fit

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

만들다, 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

isto

남성 단수 탈격

그, 그것

41

주 하느님, 이제 일어나시어 당신의 안식처로 드십시오. 당신 권능의 궤와 함께 드십시오. 주 하느님, 당신 사제들이 구원으로 옷 입고 당신께 충실한 이들이 행복을 누리며 기뻐하게 해 주십시오.

Nunc

부사

지금, 현재, 당장

igitur

접속사

그러므로, 결과적으로, 그래서

consurge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

오르다, 떠오르다, 일다, 일어나다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

requiem

여성 단수 대격

휴식, 휴게, 휴양

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

tu

단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

arca

여성 단수 주격

가슴, 상자, 궤

fortitudinis

여성 단수 속격

힘, 세력

tuae

여성 단수 속격

너의, 네

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

tui

남성 복수 주격

너의, 네

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

induantur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

입다 (옷 등을)

salutem

여성 단수 대격

안전, 보안, 안보

et

접속사

그리고, ~와

sancti

남성 복수 주격

성스러운 사람, 거룩한 사람

tui

남성 복수 주격

너의, 네

laetentur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

즐겁게 하다, 기쁘게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

bonis

남성 복수 탈격

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

42

주 하느님, 당신의 기름부음받은이의 얼굴을 물리치지 마시고 당신의 종 다윗에게 베푸신 자애를 기억하여 주십시오.”

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

ne

접속사

~하지 않기 위해

averteris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

돌리다

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

christi

남성 단수 속격

기름부어진 자; 그리스도

tui

남성 단수 속격

너의, 네

memento

명령법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

기억하다, 마음에 새기다, 마음 속에 새기다

misericordiarum

여성 복수 속격

연민, 동정, 자비

David

여성 단수 속격

servi

남성 단수 속격

종, 하인

tui

남성 단수 속격

너의, 네

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION