Biblia Sacra Vulgata, Liber II Paralipomenon, 28

불가타 성경, 역대기 하권, 28장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

아하즈는 스무 살에 임금이 되어, 예루살렘에서 열여섯 해 동안 다스렸다. 그는 자기 조상 다윗과는 달리 주님의 눈에 드는 옳은 일을 하지 않고,

Viginti

스물, 이십, 20

annorum

남성 복수 속격

해, 년

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Achaz

남성 단수 주격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

regnare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

coepis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

시작하다, 개시하다, 창시하다

set

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

et

접속사

그리고, ~와

sedecim

열여섯, 십육, 16

annis

남성 복수 탈격

해, 년

regnavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 탈격

Non

부사

아닌

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

rectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

풀다, 느슨하게 하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

sicut

부사

~처럼, ~같이

David

남성 단수 주격

pater

남성 단수 주격

아버지

eius

남성 단수 속격

그, 그것

2

이스라엘 임금들의 길을 따라 걸으며, 바알들을 위하여 신상을 부어 만들기까지 하였다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

ambulavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 여행하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

viis

여성 복수 탈격

길, 도로

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

simulacra

중성 복수 대격

화상, 사진, 초상

fudit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쏟다, 흘리다, 퍼내다

Baalim

중성 단수 대격

3

그는 ‘벤 힌놈 골짜기’에서 향을 피우고, 주님께서 이스라엘 자손들 앞에서 쫓아내신 민족들의 역겨운 짓을 따라, 자기 아들들을 불 속으로 지나가게 하였다.

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

adolevit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

성장하다, 자라다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

valle

여성 단수 탈격

계곡, 골짜기

filii

남성 단수 속격

아들

Ennom

남성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

lustravit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희생 제물을 통해 정화하다

filios

남성 복수 대격

아들

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

iuxta

전치사

(대격 지배) ~근처, ~옆에, ~가까이

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

quas

여성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

expulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

몰아내다, 밀어붙이다, 쫓아내다, 추방하다, 방출하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

filiis

남성 복수 탈격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

4

그는 산당과 언덕과 온갖 푸른 나무 아래에서 제물을 바치고 향을 피웠다.

Sacrificabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

제물로 바치다, 희생하다, 드리다

quoque

남성 단수 탈격

각각, 모두, 하나씩

et

접속사

그리고, ~와

thymiama

중성 단수 주격

향, 향료

succendebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

excelsis

중성 복수 탈격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

collibus

남성 복수 탈격

언덕

et

접속사

그리고, ~와

sub

전치사

(탈격 지배) ~아래

omni

중성 단수 탈격

모든

ligno

중성 단수 탈격

장작, 땔감, 땔나무

frondoso

중성 단수 탈격

잎이 많은, 잎으로 덮인

5

그래서 주 그의 하느님께서는 아하즈를 아람 임금의 손에 넘기셨다. 아람인들은 그를 쳐서 많은 사람들을 포로로 사로잡아 다마스쿠스로 데려갔다. 또 이스라엘 임금의 손에도 그를 넘기시니, 이스라엘 임금이 그에게 큰 타격을 입혔다.

Tradiditque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manu

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

percussit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

때리다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

multosque

남성 복수 대격

많은, 다수의, 여러

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

cepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 포획하다, 사로잡다

et

접속사

그리고, ~와

adduxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Damascum

여성 단수 대격

Manibus

여성 복수 탈격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

traditus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

percussus

남성 단수 주격

타격, 가슴 때리기, 가슴 치기

plaga

여성 단수 탈격

전염병, 불행

grandi

여성 단수 탈격

성장한, 다 자란, 어른의

6

르말야의 아들 페카는 유다에서 단 하루에 십이만 명을 죽였는데, 그들은 모두 용감한 사람이었다. 그들이 주 저희 조상들의 하느님을 저버렸기 때문이다.

Occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

enim

접속사

사실은

Phacee

남성 단수 대격

filius

남성 단수 주격

아들

Romeliae

남성 단수 속격

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

Iuda

중성 단수 탈격

centum

백, 100

viginti

스물, 이십, 20

milia

남성 복수 대격

천, 1000

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

uno

중성 단수 탈격

하나, 일, 1

omnes

남성 복수 대격

모든

viros

남성 복수 대격

남성, 남자

bellatores

남성 복수 대격

군인, 병사, 전사, 투사

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

reliquissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

7

그리고 에프라임의 용사 지크리는 마아세야 왕자와 아즈리캄 궁내 대신과 임금 다음 서열인 엘카나를 죽였다.

Eodem

남성 단수 탈격

그와 같은, 같은

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

occidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다

Zechri

남성 단수 주격

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

potens

남성 단수 주격

능력있는, 강력한, 할 수 있는

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

Maasiam

남성 단수 탈격

filium

남성 단수 대격

아들

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

Ezricam

남성 단수 대격

praefectum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

지휘하다, 통솔하다

domus

여성 단수 속격

Elcanam

남성 단수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

secundum

남성 단수 대격

두번째의, 둘째의

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

rege

남성 단수 탈격

왕, 통치자

8

이스라엘 자손들은 또 자기들의 형제 가운데에서 여자들과 그 아들딸들을 포함하여 이십만 명을 사로잡고, 전리품도 많이 거두어 사마리아로 가져갔다.

Ceperuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

filii

남성 복수 주격

아들

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ducenta

중성 복수 대격

이백, 200

milia

남성 복수 대격

천, 1000

mulierum

여성 복수 속격

여성, 여자

puerorum

남성 복수 속격

남자아이

et

접속사

그리고, ~와

puellarum

여성 복수 속격

소녀, 여자아이

et

접속사

그리고, ~와

infinitam

여성 단수 대격

무한한, 끝없는, 한없는

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

pertuleruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

나르다, 운반하다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samariam

여성 단수 대격

9

그때에 사마리아에는 오뎃이라고 하는 주님의 예언자가 있었다. 그가 사마리아로 들어오는 군대 앞에 나가 말하였다. “주 여러분의 조상들의 하느님께서 유다에게 진노하시어 그들을 여러분의 손에 넘겨주셨습니다. 그런데 여러분은 하늘까지 닿는 분노를 터뜨리며 그들을 학살하였습니다.

Erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

ibi

부사

거기에, 그곳에

propheta

남성 단수 주격

예언가, 점쟁이

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Oded

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

obviam

부사

방해하여

exercitui

남성 단수 여격

군, 군대

venienti

분사 현재 능동
남성 단수 여격

오다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Samariam

여성 단수 대격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

iratus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

Iudam

여성 단수 대격

tradidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

건네다, 주다, 전달하다, 배달하다, 포기하다, 항복하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

manibus

여성 복수 탈격

vestris

여성 복수 탈격

너희의, 너희들의

et

접속사

그리고, ~와

occidistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

떨어지다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

atrociter

부사

폭력적으로, 끔찍하게, 잔혹하게

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

caelum

중성 단수 대격

천상, 천국

pertingeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

도달하다, 뻗다, 닿다

vestra

여성 단수 주격

너희의, 너희들의

crudelitas

여성 단수 주격

엄격, 폭력, 학대

10

더구나 이제 유다 자손들과 예루살렘 주민들을 남종과 여종으로 삼으려 하고 있습니다. 그러니 여러분 자신이 주 여러분의 하느님께 죄를 지은 것이 아닙니까?

Insuper

부사

위에, 상공에

filios

남성 복수 대격

아들

Iudae

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 복수 대격

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

vobis

복수 여격

너희

subicere

부정사 미완료 능동

근처에 던지다, 아래에 던지다, 놓다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

servos

남성 복수 대격

노예의, 노예 근성의

et

접속사

그리고, ~와

ancillas

여성 복수 대격

하녀, 여종

Attamen

부사

그럼에도 불구하고

nonne

부사

~하지 않을래? (긍정의 대답을 예상하는 의문문)

vos

복수 주격

너희

ipsi

남성 복수 주격

바로 그

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

culpa

여성 단수 탈격

잘못, 결점, 실수, 탓

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

Deo

남성 단수 탈격

신, 신성, 하느님

vestro

남성 단수 탈격

너희의, 너희들의

11

이제 내 말을 들으십시오. 여러분이 형제들 가운데에서 사로잡아 온 포로들을 돌려보내십시오. 주님의 타오르는 분노가 이미 여러분에게 내렸습니다.”

Audite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

consilium

중성 단수 대격

계획

meum

중성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

reducite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

captivos

남성 복수 대격

포로, 수감자, 죄수

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

adduxistis

직설법 현재 완료
능동 2인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

fratribus

남성 복수 탈격

형제

vestris

남성 복수 탈격

너희의, 너희들의

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

magnus

남성 단수 주격

큰, 커다란

furor

남성 단수 주격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

imminet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

걸리다, 기울어지다

vobis

복수 여격

너희

12

에프라임 자손들의 우두머리들 가운데에서도 여호하난의 아들 아자르야, 므실레못의 아들 베레크야, 살룸의 아들 여히즈키야, 하들라이의 아들 아마사가 전쟁에서 돌아오는 자들을 가로막으며,

Steterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

서다, 일어서다, 서 있다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

filiorum

남성 복수 속격

아들

Azarias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Iohanan

남성 단수 주격

Barachias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Mosollamoth

남성 단수 주격

Ezechias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Sellum

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Amasa

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

Adali

남성 단수 주격

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eos

남성 복수 대격

그, 그것

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

veniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

proelio

중성 단수 탈격

전투, 싸움, 갈등

13

그들에게 말하였다. “여러분은 포로들을 이곳에 끌고 들어올 수 없습니다. 여러분은 주님께 죄가 되는 일을 우리에게 끌어들이려고 하는데, 그런 행위는 우리 죄악과 허물에 또 다른 죄를 보태는 것입니다. 그렇지 않아도 우리의 허물이 이미 많고 이스라엘에 대한 주님의 진노가 큽니다.”

et

접속사

그리고, ~와

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

Non

부사

아닌

introducetis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

안으로 이끌다, 이끌어 가다, 인도하다

huc

부사

여기로, 이쪽으로

captivos

남성 복수 대격

포로, 수감자, 죄수

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

culpam

여성 단수 대격

잘못, 결점, 실수, 탓

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

Domino

남성 단수 탈격

주인, 집주인

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

iam

부사

이미

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

nos

복수 대격

우리

vultis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

바라다

adicere

부정사 미완료 능동

~를 향해 던지다, ~에 던지다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nostra

중성 복수 대격

우리의

et

접속사

그리고, ~와

culpam

여성 단수 대격

잘못, 결점, 실수, 탓

nostram

여성 단수 대격

우리의

Grandis

여성 단수 주격

성장한, 다 자란, 어른의

quippe

부사

확실히, 정말로, 반드시

culpa

여성 단수 주격

잘못, 결점, 실수, 탓

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

nobis

복수 여격

우리

et

접속사

그리고, ~와

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

14

그러자 군사들이 포로들과 노획품을 대신들과 지도자들과 온 회중에게 넘기고,

Dimiseruntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

bellatores

남성 복수 대격

군인, 병사, 전사, 투사

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

et

접속사

그리고, ~와

universa

중성 복수 대격

전체의, 완전한, 전반적인

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ceperant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

principibus

남성 복수 탈격

지도자, 장

et

접속사

그리고, ~와

omni

여성 단수 탈격

모든

multitudine

여성 단수 탈격

큰 수, 다수

15

지명을 받은 사람들이 나서서 포로들을 돌보는 일을 맡았다. 그들은 전리품에서 옷을 가져다가 벌거벗은 이들에게 모두 입혀 주었다. 이렇게 그들은 포로들에게 옷을 입혀 주고 신을 신겨 주었으며, 먹을 것과 마실 것을 주고 기름을 발라 주었다. 그리고 걷지 못하는 이들은 모두 나귀에 태워 ‘야자나무 성읍’ 예리코에 있는 그들의 형제들에게 데려다 준 다음, 사마리아로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

surrexerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

일어나다, 오르다, 일어서다

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

nominatim

부사

~라는 이름으로

designati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

표시하다, 찍다

et

접속사

그리고, ~와

confortaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

강해지다

captivos

남성 복수 대격

감금된, 붙잡힌, 사로잡힌

omnesque

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

nudi

남성 복수 주격

발가벗은, 벗겨진, 나체의

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

vestierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

옷 입히다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

spoliis

중성 복수 탈격

노획물, 전리품, 약탈물, 강탈품

Cumque

부사

~할때마다, 어떤 식으로든지

vestissent

남성 복수 대격

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

calceassent

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

refecissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

고쳐 만들다, 새로 만들다, 다시 만들다, 재건하다, 회복하다, 갱신하다, 고치다

cibo

남성 단수 탈격

음식, 먹을거리, 사료

ac

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

potu

남성 단수 탈격

마실 것, 음료, 한 모금

unxissentque

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

기름을 부어 신성하게 하다, 기름을 바르다, 도포하다

deduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

우회시키다, 호위하다, 행동하다, 처리하다, 실시하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

sollicite

남성 단수 호격

흥분된, 격양된, 불안한, 선동된

et

접속사

그리고, ~와

quidem

부사

실로, 실제로

omnes

남성 복수 대격

모든

vacillantes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iumentis

중성 복수 탈격

짐 나르는 동물; 말, 노새, 당나귀

et

접속사

그리고, ~와

adduxerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

이끌다, 데려가다, 나르다

Iericho

남성 복수 대격

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

Palmarum

여성 복수 속격

손바닥

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

fratres

남성 복수 대격

형제

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

Ipsique

남성 복수 주격

바로 그

reversi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

되돌다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

Samariam

여성 단수 대격

16

그때에 아하즈 임금이 사신을 보내어 아시리아 임금들에게 도움을 청하였다.

Tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

misit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Achaz

남성 단수 주격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 대격

auxilium

중성 단수 대격

도움, 지원, 원조

postulans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

부탁하다, 청하다, 원하다, 요구하다

17

에돔인들이 다시 와서 유다를 치고, 포로들을 끌고 갔기 때문이다.

Venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

enim

접속사

사실은

et

접속사

그리고, ~와

Idumaei

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

percusserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

때리다

Iudam

남성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

ceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

captivos

남성 복수 대격

포로, 수감자, 죄수

18

필리스티아인들도 평원 지대와 유다 남부의 성읍들을 공격하여 벳 세메스, 아얄론, 그데롯, 소코와 거기에 딸린 마을들, 팀나와 거기에 딸린 마을들, 김조와 거기에 딸린 마을들을 점령하고 그곳에 자리 잡았다.

Philisthim

여성 복수 주격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

diffusi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

퍼지다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

urbes

여성 복수 대격

도시, 성곽 도시

Sephelae

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Nageb

여성 복수 대격

Iudae

여성 복수 대격

ceperuntque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

Bethsames

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Aialon

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

Gederoth

여성 복수 대격

Socho

여성 복수 대격

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

viculis

남성 복수 탈격

촌락, 작은 마을

eius

여성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Thamnan

여성 복수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

Gamzo

여성 복수 탈격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

viculis

남성 복수 탈격

촌락, 작은 마을

earum

여성 복수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

habitaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

19

이스라엘 임금 아하즈가 유다에서 멋대로 행동하면서 주님을 배신하였으므로, 주님께서 유다를 낮추셨던 것이다.

Humiliaverat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

enim

접속사

사실은

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Iudam

남성 단수 주격

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

Achaz

남성 단수 대격

regem

남성 단수 대격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

relaxasset

남성 단수 주격

ei

남성 단수 여격

그, 그것

frenum

중성 단수 주격

굴레, 구속물, 속박, 재갈, 고삐

et

접속사

그리고, ~와

contemptui

남성 단수 여격

경멸, 모욕, 얕보기

habuisset

종속법 과거 완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

20

그리하여 아시리아 임금 티글랏 필에세르가 아하즈에게 왔지만, 힘을 보태 주기는커녕 오히려 아하즈를 포위해 버렸다.

Venitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

오다

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Theglathphalasar

남성 단수 대격

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 주격

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

afflixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

non

부사

아닌

autem

접속사

그러나, 하지만

confortavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

강해지다

21

그래서 아하즈가 주님의 집과 왕궁과 대신들의 집에서 재물을 빼앗아 아시리아 임금에게 주었으나, 그는 아하즈를 도와주지 않았다.

Achaz

여성 단수 주격

enim

접속사

사실은

spoliata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

밝히다, 드러내다, 빼앗다, 벌기다, 발기다, 박탈하다

domo

여성 단수 탈격

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

domo

여성 단수 탈격

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

principum

남성 복수 속격

지도자, 장

dedit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

주다

regi

남성 단수 여격

왕, 통치자

Assyriorum

남성 단수 여격

munera

중성 복수 대격

고용, 직무, 일

et

접속사

그리고, ~와

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

nihil

단수 주격

아무 (부정의 의미)

ei

중성 단수 여격

그, 그것

profuit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

유용하다, 도움이 되다, 유익하다

22

아하즈 임금은 이렇게 곤경에 빠졌을 때에도 줄곧 주님을 배신하였다.

Insuper

부사

위에, 상공에

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

중성 단수 탈격

시간, 시대, 시기

angustiae

여성 단수 속격

(복수로) 좁음

suae

여성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

auxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

늘리다, 증가시키다, 키우다

contemptum

남성 단수 대격

경멸, 모욕, 얕보기

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Ipse

남성 단수 주격

바로 그

rex

남성 단수 주격

왕, 통치자

Achaz

남성 단수 주격

23

그는 자기를 친 다마스쿠스의 신들에게 제물을 바치며, “아람 임금들의 신들이 그들을 도와주었으니, 나도 이 신들에게 제물을 바치면 이 신들이 나를 도와주겠지.” 하고 말하였다. 그러나 그 신들이 오히려 아하즈와 온 이스라엘을 망하게 만들었다.

immolavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

희생하다, 제물로 바치다

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

Damasci

여성 단수 속격

victimas

여성 복수 대격

제물, 희생 제물

percussoribus

남성 복수 탈격

사격수, 작살 사수

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dii

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Syriae

여성 단수 속격

auxiliantur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

돕다, 도와주다, 지원하다, 붙잡다, 유용하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

placabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

달래다, 진정시키다

hostiis

여성 복수 여격

희생, 제물

et

접속사

그리고, ~와

aderunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

존재하다, 현존하다

mihi

단수 여격

cum

접속사

~때

e

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

contrario

남성 단수 탈격

반대편의, 대조적인, 반대의, 정반대의, 상반되는

ipsi

남성 단수 여격

바로 그

fuerint

종속법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

ruina

여성 단수 주격

붕괴, 폐허, 파괴

ei

남성 단수 여격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

universo

남성 단수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

24

아하즈는 또 하느님의 집 기물들을 모았다. 그는 하느님의 집 기물들을 떼어 내고 이 주님의 집 문들을 잠가 버렸다. 그러고 나서 멋대로 예루살렘 모퉁이마다 제단을 만들었다.

Direptis

분사 과거 수동
중성 복수 탈격

산산히 흩뜨리다, 부수다

itaque

부사

그러므로, 그래서, 그렇기에, 따라서

Achaz

중성 복수 탈격

omnibus

중성 복수 탈격

모든

vasis

중성 복수 탈격

그릇, 접시, 얕은 접시

domus

여성 복수 대격

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

confractis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

조각내다, 부수다, 쪼개다

clausit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

닫다

ianuas

여성 복수 대격

입구 (양쪽 문으로 드나드는)

templi

중성 단수 속격

신전, 사원, 성지, 사당

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

sibi

단수 여격

그 자신

altaria

중성 복수 대격

제단, 분향소

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

universis

여성 복수 탈격

전체의, 완전한, 전반적인

angulis

남성 복수 탈격

모서리, 모퉁이

Ierusalem

여성 복수 속격

25

또 유다의 성읍마다 산당을 세우고 다른 신들에게 향을 피워, 자기 조상들의 하느님이신 주님의 화를 돋우었다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

singulis

여성 복수 탈격

혼자의, 홀로의

quoque

부사

또한, 마찬가지로, 게다가

urbibus

여성 복수 탈격

도시, 성곽 도시

Iudae

여성 복수 대격

exstruxit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

쌓다, 쌓아올리다, 짓다, 세우다

excelsa

중성 복수 대격

숭고한, 높은, 우뚝 솟은, 고상한

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

adolendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

제물로 바치다

diis

남성 복수 탈격

신의, 신에 속하는

alienis

남성 복수 탈격

외국인, 외인, 낯선 사람, 이방인, 여행자

atque

접속사

그리고, 또한, 심지어, 게다가

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

iracundiam

여성 단수 대격

성급함, 화를 잘냄

provocavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

부르다, 불러내다

Dominum

남성 단수 대격

주인, 집주인

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

patrum

남성 복수 속격

아버지

suorum

남성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

26

아하즈의 나머지 행적과 그가 걸어간 모든 길에 관해서는 처음부터 끝까지 유다와 이스라엘 임금들의 실록에 쓰여 있다.

Reliqua

중성 복수 주격

남아있는

autem

접속사

그러나, 하지만

gestorum

분사 과거 수동
중성 복수 속격

나르다, 가지고 가다

eius

중성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnium

중성 복수 속격

모든

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

suorum

중성 복수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

priorum

중성 복수 속격
비교급

전의, 앞서, 먼저의, 우선하는

et

접속사

그리고, ~와

novissimorum

중성 복수 속격
최상급

새로운, 새, 새것의

scripta

중성 복수 주격

글, 문서, 텍스트

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

libro

남성 단수 탈격

책, 도서

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Iudae

남성 복수 속격

et

접속사

그리고, ~와

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

27

아하즈가 자기 조상들과 함께 잠들자, 사람들은 그를 이스라엘 임금들의 무덤에 매장하지 않고 예루살렘 성안에 묻었다. 그의 아들 히즈키야가 그 뒤를 이어 임금이 되었다.

Dormivitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

자다, 잠을 자다

Achaz

남성 단수 대격

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

patribus

남성 복수 탈격

아버지

suis

남성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

sepelierunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

묻다, 매장하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

civitate

여성 단수 탈격

시민권, 시민 신분

Ierusalem

여성 단수 탈격

non

부사

아닌

autem

접속사

그러나, 하지만

posuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

놓다, 두다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sepulcra

중성 복수 대격

무덤, 묘지

regum

남성 복수 속격

왕, 통치자

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

Regnavitque

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

통치하다, 군림하다, 다스리다

Ezechias

남성 단수 주격

filius

남성 단수 주격

아들

eius

남성 단수 속격

그, 그것

pro

'프로쿨루스'의 약어

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)

SEARCH

MENU NAVIGATION