Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 4

불가타 성경, 예레미야서, 4장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

이스라엘아! 네가 돌아온다면, ─ 주님의 말씀이다. ─ 네가 나에게 돌아만 온다면, 역겨운 것들을 내 앞에서 치워 버리고 더 이상 방황하지 않는다면,

Si

접속사

만약, 만일

converteris

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

convertere

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

뒤집다, 거꾸로하다

si

접속사

만약, 만일

abstuleris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

tuas

여성 복수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

non

부사

아닌

effugies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

도망치다, 탈출하다

2

네가 살아 계신 주님을 두고 진실과 공정과 정의로 맹세한다면 다른 민족들이 주님 안에서 복을 받고 주님 안에서 찬양을 받으리라.

Et

접속사

그리고, ~와

iurabis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

맹세하다, 다짐하다, 천명하다

Vivit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

살다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

veritate

여성 단수 탈격

진리, 진실

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

iustitia

여성 단수 탈격

정의, 공정, 공평

et

접속사

그리고, ~와

benedicentur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

칭찬하다, 좋게 말하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

gentes

여성 복수 주격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ipso

남성 단수 탈격

바로 그

gloriabuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

과장하여 자랑스럽게 말하다, 뽐내다, 자랑으로 여기다, 자랑하다, 허풍떨다

3

참으로 주님께서 유다 사람들과 예루살렘에게 이렇게 말씀하신다. “묵혀 둔 너희 땅을 갈아엎어라. 가시덤불에는 씨를 뿌리지 마라.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

viro

남성 단수 탈격

남성, 남자

Iudae

남성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 주격

Novate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

새롭게 하다, 갱신하다

vobis

복수 여격

너희

novale

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

serere

부정사 미완료 능동

뿌리다, 심다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

spinas

여성 복수 대격

가시, 바늘, 뾰족한 끝

4

유다 사람들과 예루살렘 주민들아 할례를 하여 자신을 주님께 바쳐라. 너희 마음의 포피를 벗겨 내어라. 그러지 않으면 너희의 악한 행실 때문에 나의 분노가 불꽃처럼 터져 나와 아무도 끌 수 없게 타오르리라.”

Circumcidimini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

잘라내다, 따내다, 깎다, 오려내다, 다듬다, 손질을 하다, 껍질을 둥글게 벗기다

Domino

남성 단수 여격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

auferte

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

praeputia

중성 복수 대격

포피, 음경 포피

cordium

중성 복수 속격

심장

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

Iudae

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

habitatores

남성 복수 주격

거주자, 주민

Ierusalem

남성 복수 주격

ne

접속사

~하지 않기 위해

forte

부사

우연히, 우발적으로

egrediatur

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

밖으로 가다, 전진하다, 나가다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

indignatio

여성 단수 주격

불만, 불쾌, 분노

mea

여성 단수 주격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

succendatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

exstinguat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

끄다

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

malitiam

여성 단수 대격

저질, 불량, 나쁜 상태

operum

중성 복수 속격

일, 업무, 성취, 업적

vestrorum

남성 복수 속격

너희의, 너희들의

5

유다에서 알리고 예루살렘에서 이렇게 선포하여라. “이 땅에서 나팔을 불고 큰 소리로 외쳐라.” 그리고 말하여라. “모여 와 요새 성읍들로 들어가자.”

Annuntiate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Iuda

중성 단수 대격

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Ierusalem

중성 단수 대격

auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

loquimini

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

et

접속사

그리고, ~와

canite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

노래하다, 암송하다, 낭송하다

tuba

여성 단수 탈격

튜바, 긴 트럼펫

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

clamate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

외치다, 떠들어대다, 소리치다, 고함치다

fortiter

부사

강하게, 세게, 강력하게

et

접속사

그리고, ~와

dicite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Congregamini

명령법 현재 미완료
수동 2인칭 복수

떼로 모이다

et

접속사

그리고, ~와

ingrediamur

종속법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

들어가다, 입장하다

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

munitas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

열다, 벌리다, 펴다

6

시온 쪽으로 깃발을 올리고 서 있지 말고 대피하여라. 내가 북쪽에서 재앙과 엄청난 재난을 가져오리라.

Levate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

signum

중성 단수 대격

표시, 흔적, 상징, 문장

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

Sion

중성 단수 탈격

fugite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

도망가다

nolite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

원치 않다, 바라지 않다

stare

부정사 미완료 능동

서다, 일어서다, 서 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

malum

중성 단수 주격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

ego

단수 주격

adduco

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

aquilone

남성 단수 탈격

북풍

et

접속사

그리고, ~와

contritionem

여성 단수 대격

슬픔, 회개, 회오

magnam

여성 단수 대격

큰, 커다란

7

사자가 숲에서 달려 나오고 민족들의 파괴자가 길을 나섰다. 그가 네 나라를 폐허로 만들려고 제자리에서 나왔다. 네 성읍들이 헐려 아무도 살지 않게 되리라.

Ascendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

leo

남성 단수 주격

사자

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

cubili

중성 단수 여격

침대

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

praedo

남성 단수 주격

도둑, 강도, 약탈자

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

se

단수 대격

그 자신

levavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

올리다, 상승시키다, 들어올리다, 높이다

egressus

남성 단수 주격

출발, 떠남

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

loco

남성 단수 탈격

장소, 지역

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

ponat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

놓다, 두다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

solitudinem

여성 단수 대격

고독, 쓸쓸함, 외로움

civitates

여성 복수 주격

시민권, 시민 신분

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

vastabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

remanentes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

뒤에 남다, 머무르다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

habitatore

남성 단수 탈격

거주자, 주민

8

그러니 자루옷을 두르고 탄식하며 슬피 울어라. 주님의 타오르는 분노가 우리에게서 돌아서지 않았다.

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

accingite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

묶다, 졸라매다, 걸치다

vos

복수 대격

너희

ciliciis

중성 복수 여격

염소털로 만든 깔개, 융단, 양탄자

plangite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

때리다, 두드리다, 치다

et

접속사

그리고, ~와

ululate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

울부짖다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

non

부사

아닌

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

aversa

여성 단수 주격

향하는

ira

여성 단수 주격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

nobis

복수 탈격

우리

9

그날에 ─ 주님의 말씀이다. ─ 임금이 용기를 잃고 제후들도 용기를 잃으리라. 사제들이 깜짝 놀라고 예언자들도 아연실색하리라.

Et

접속사

그리고, ~와

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

illa

여성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

peribit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

사라지다, 자취를 감추다

cor

중성 단수 주격

심장

regis

남성 단수 속격

왕, 통치자

et

접속사

그리고, ~와

cor

중성 단수 주격

심장

principum

남성 복수 속격

지도자, 장

et

접속사

그리고, ~와

obstupescent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

consternabuntur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 복수

혼란에 빠뜨리다

10

내가 여쭈었다. “아, 주 하느님! 당신께서는 참으로 이 백성과 예루살렘을 완전히 속이셨습니다. ‘칼이 목에 닿아도 너희는 안전할 것이다.’ 하지 않으셨습니까?”

Et

접속사

그리고, ~와

dixi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Heu

오, 어, 아, 이거

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Ergo

접속사

그러므로, ~때문에, 그래서, 결과적으로, 따라서

decepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

잡다, 덫으로 잡다, 속이다, 현혹하다

populum

남성 단수 대격

백성, 사람, 대중

istum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Pax

여성 단수 주격

평화

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

vobis

복수 여격

너희

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

pervenit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도착하다, 오다

gladius

남성 단수 주격

칼, 검

usque

부사

도중에 내내, 줄곧, 여러가지로

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

animam

여성 단수 대격

영혼

11

그때에 이 백성과 예루살렘을 두고 이런 말씀이 들려오리라. “벌거벗은 언덕의 열풍이 내 딸 내 백성의 길을 향해 광야에서 불어온다. 그 열풍은 키질을 위한 것도, 쓰레질을 위한 것도 아니다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

tempore

부사

바로 그 때에, 때마침

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

dicetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

populo

남성 단수 여격

백성, 사람, 대중

huic

남성 단수 여격

이, 이것

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

남성 단수 여격

Ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

urens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

태우다, 타다, 소비하다, 먹어치우다

collium

남성 복수 속격

언덕

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

deserto

중성 단수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

invadit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

들어가다, 입장하다

filiam

여성 단수 대격

populi

남성 단수 속격

백성, 사람, 대중

mei

남성 단수 속격

나의, 내

non

부사

아닌

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

ventilandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

휘두르다, 던지다

et

접속사

그리고, ~와

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

purgandum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

청소하다, 닦다, 소제하다

12

이보다 드센 바람이 나를 위해 분다. 이제는 나도 그들을 거슬러 심판을 선언하리라.”

Ventus

남성 단수 주격

바람, 강풍

plenior

남성 단수 주격
비교급

가득찬, 채워진, 통통한

his

남성 복수 탈격

이, 이것

veniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오다

mihi

단수 여격

nunc

부사

지금, 현재, 당장

et

접속사

그리고, ~와

ego

단수 주격

loquar

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

iudicia

중성 복수 대격

판단, 심판, 판결, 결정

mea

중성 복수 대격

나의, 내

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

13

그가 구름처럼 올라오니 그의 병거들은 폭풍과 같고 그의 말들은 독수리보다 날래다. 우리는 불행하구나! 우리는 망하였다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

nubes

여성 단수 주격

구름

ascendet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

오르다, 등산하다, 등반하다

et

접속사

그리고, ~와

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

tempestas

여성 단수 주격

폭풍, 폭풍우

currus

남성 단수 속격

이륜 전차, 전차

eius

남성 단수 속격

그, 그것

velociores

남성 복수 주격
비교급

빠른, 쾌속의, 빨리 움직이는, 신속한

aquilis

여성 복수 탈격

독수리

equi

남성 복수 주격

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

Vae

에휴, 으아, 아우

nobis

복수 탈격

우리

quoniam

접속사

~때문에

vastati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

sumus

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 복수

있다

14

예루살렘아, 네가 구원받을 수 있도록 네 마음에서 악을 깨끗이 씻어 내어라. 언제까지나 네 안에 악한 생각을 품어 두려느냐?

Lava

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

씻기다, 목욕시키다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

malitia

여성 단수 탈격

저질, 불량, 나쁜 상태

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

Ierusalem

중성 단수 대격

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

salva

중성 복수 주격

안전한, 건전한, 살아있는, 무사한, 탈 없는

fias

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

되다, 만들어지다

usquequo

부사

얼마나 오래?

morabuntur

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

빈둥거리다, 게으름피우다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

cogitationes

여성 복수 주격

생각, 반성, 반영

iniquae

여성 단수 속격

부당한, 불공평한

15

정녕 단에서 소식이 전해지고 에프라임 산에서 재난이 선포된다.

Vox

여성 단수 주격

목소리

enim

접속사

사실은

annuntiantis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

알리다, 알게 하다, 보고하다, 선언하다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

Dan

여성 단수 탈격

et

접속사

그리고, ~와

notam

여성 단수 대격

표시, 신호

facientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

만들다, 하다

calamitatem

여성 단수 대격

손실, 피해, 손상

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

monte

남성 단수 탈격

산, 산악

16

민족들에게 경고하고 예루살렘에 대고 선포하여라. “원수들이 먼 나라에서 쳐들어와 유다의 성읍들에 대고 소리를 지른다.

Nuntiate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

알리다, 밝히다

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

adsunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

존재하다, 현존하다

Auditum

남성 단수 대격

경청, 청취, 듣기

facite

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

만들다, 하다

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

Ierusalem

남성 단수 대격

Custodes

남성 복수 주격

보초, 지킴이

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

longinqua

여성 단수 탈격

긴, 기다란, 광대한, 먼, 머나먼

et

접속사

그리고, ~와

dederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

주다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

civitates

여성 복수 대격

시민권, 시민 신분

Iudae

여성 복수 대격

vocem

여성 단수 대격

목소리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

17

그들은 밭을 지키는 자들처럼 사방에서 예루살렘을 포위한다. 이 백성이 나에게 반역한 탓이다. 주님의 말씀이다.

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

custodes

남성 복수 주격

보초, 지킴이

agrorum

남성 복수 속격

밭, 토지, 농장

facti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

만들다, 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eam

여성 단수 대격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

gyro

남성 단수 탈격

원, 동그라미

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

adversus

부사

me

단수 대격

contumax

남성 단수 주격

오만한, 거만한, 완강한, 집요한

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

18

너의 길과 행실이 이런 일을 스스로 불러들였으니 이것이 바로 너에게 닥친 쓰라린 재앙이요 네 심장까지 파고드는 재앙이다.”

Via

여성 단수 주격

길, 도로

tua

여성 단수 주격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

opera

중성 복수 주격

일, 업무, 성취, 업적

tua

중성 복수 주격

너의, 네

fecerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

haec

여성 단수 주격

이, 이것

tibi

단수 여격

ista

여성 단수 주격

그, 그것

malitia

여성 단수 주격

저질, 불량, 나쁜 상태

tua

여성 단수 주격

너의, 네

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

amara

여성 단수 주격

쓴, 쌉쌀한 (맛 등이)

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

19

아이고 배야, 배가 뒤틀리네! 내 심장의 벽이여 내 안에서 심장이 마구 뛰어 가만히 있을 수가 없구나! 나팔 소리가, 전쟁의 함성이 나에게 들려오고 있다.

Viscera

중성 복수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

viscera

중성 복수 주격

mea

여성 단수 주격

나의, 내

Doleo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

고통을 느끼다, 아파하다

Parietes

남성 복수 주격

벽, 방 벽

cordis

중성 단수 속격

심장

mei

중성 단수 속격

나의, 내

Turbatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

방해하다, 혼란시키다, 교란하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

me

단수 탈격

cor

중성 단수 주격

심장

meum

중성 단수 주격

나의, 내

non

부사

아닌

tacebo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

조용하다, 침묵하다

quoniam

접속사

~때문에

vocem

여성 단수 대격

목소리

bucinae

여성 단수 속격

나팔, 각적

audivit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

clamorem

남성 단수 대격

함성, 외침, 고함

proelii

중성 단수 속격

전투, 싸움, 갈등

20

재난에 재난이 겹치는구나. 정말 온 땅이 황폐해지고 나의 천막이 순식간에, 나의 장막이 한순간에 무너지는구나.

Contritio

여성 단수 주격

슬픔, 회개, 회오

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

contritionem

여성 단수 대격

슬픔, 회개, 회오

vocata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

부르다, 소환하다, 호소하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

quoniam

접속사

~때문에

vastata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

여성 단수 주격

모든

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

repente

부사

갑자기, 순식간에

vastata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

tabernacula

중성 복수 주격

천막, 텐트

mea

중성 복수 주격

나의, 내

subito

부사

갑자기, 갑작스레, 순식간에

tentoria

중성 복수 주격

천막, 텐트

mea

중성 복수 주격

나의, 내

21

내가 언제까지나 더 깃발을 보아야 하고 언제까지나 더 나팔 소리를 들어야 하는가?

Usquequo

부사

얼마나 오래?

videbo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

보다, 인지하다

vexillum

중성 단수 대격

깃발, 현수막

audiam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

vocem

여성 단수 대격

목소리

bucinae

여성 단수 속격

나팔, 각적

22

과연 내 백성이 어리석어서 나를 알지 못한다. 그들이 미련한 자녀들이라 이해하지 못한다. 악을 저지르는 데는 약삭빠르면서도 선을 행할 줄은 모른다.

Quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

stultus

남성 단수 주격

멍청한, 바보같은, 부적당한, 무분별한

populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

meus

남성 단수 주격

나의, 내

me

단수 대격

non

부사

아닌

cognoverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

배우다, 알게 되다, 인식하다

filii

남성 복수 주격

아들

insipientes

남성 복수 주격

멍청한, 둔한, 바보같은

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

vecordes

남성 복수 주격

미친, 제정신이 아닌, 화난

sapientes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

~향이 나다, ~맛이 나다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

faciant

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

mala

중성 복수 대격

나쁜, 악한, 사악한, 못된, 해로운

bene

부사

autem

접속사

그러나, 하지만

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

nesciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

할수 없다, 모르다, 무지하다, 이해하지 못하다

23

내가 보니 땅은 혼돈과 불모요 하늘에는 빛이 사라졌다.

Aspexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vacua

여성 단수 주격

빈, 텅 빈, 비어있는, 점유되지 않은

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

caelos

남성 복수 대격

하늘, 천상

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

lux

여성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

여성 복수 탈격

그, 그것

24

내가 보니 산은 떨고 있고 모든 언덕은 뒤흔들리고 있다.

Aspexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

montes

남성 복수 대격

산, 산악

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

movebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

이동시키다, 젓다, 움직이다; 흔들다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 주격

모든

colles

남성 복수 주격

언덕

conturbati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

혼란에 빠뜨리다, 어지럽히다, 혼동시키다, 난잡하게 하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

25

내가 보니 사람도 없고 하늘의 새들도 모두 달아나 버렸다.

Aspexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

non

부사

아닌

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

et

접속사

그리고, ~와

omne

중성 단수 주격

모든

volatile

중성 단수 주격

나는, 날개가 있는

caeli

남성 단수 속격

하늘, 천상

recesserat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

퇴직하다, 물러나다, 철수하다, 철회하다

26

내가 보니 옥토는 황무지가 되고 모든 성읍은 허물어졌다. 주님 앞에서 주님의 타오르는 분노 앞에서 그렇게 되었다.

Aspexi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

바라보다, ~를 향해 보다, 주시하다, 존경하다

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

hortus

남성 단수 주격

정원, 뜰

desertus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

떠나다, 출발하다, 버리고 가다, 그만두다, 중지하다

et

접속사

그리고, ~와

omnes

여성 복수 주격

모든

urbes

여성 복수 주격

도시, 성곽 도시

eius

여성 단수 속격

그, 그것

destructae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

파괴하다, 파멸시키다, 넘어뜨리다, 폐지하다, 붕괴시키다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

facie

여성 단수 탈격

모양, 형태, 외모, 외관

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

eius

남성 단수 속격

그, 그것

27

주님께서 이렇게 말씀하셨다. “온 땅이 폐허가 되겠지만 아직 끝장은 내지 않겠다.

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

enim

접속사

사실은

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deserta

중성 복수 주격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

erit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

있다

omnis

여성 단수 주격

모든

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

tamen

접속사

그럼에도 불구하고, 하지만, 그러나

consummationem

여성 단수 대격

요약, 결론, 요점

non

부사

아닌

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

28

이리하여 땅은 통곡하고 저 위 하늘은 어두워지리니 내가 한번 말하고 계획했으면 뉘우치지도 물리지도 않을 것이기 때문이다.”

Super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

lugebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

슬퍼하다, 비통해하다, 애도하다, 추모하다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

maerebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

슬프다

caeli

남성 복수 주격

하늘, 천상

desuper

부사

위로부터

eo

중성 단수 탈격

그, 그것

quod

중성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

statui

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

설립하다, 설치하다, 배치하다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

paenitet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뉘우치게 하다

me

단수 대격

nec

접속사

~또한 아니다

avertar

직설법 미래 미완료
수동 1인칭 단수

돌리다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

eo

남성 단수 탈격

그, 그것

29

기병들과 궁수들의 고함 소리에 온 성읍 주민들이 달아난다. 그들은 숲 속으로 들어가거나 바위 위로 올라간다. 그리하여 온 성읍이 버려지니 그곳에 사는 사람이 아무도 없다.

A

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

voce

여성 단수 탈격

목소리

equitis

남성 단수 속격

기수, 승마의 명수, 기수

et

접속사

그리고, ~와

mittentis

분사 현재 능동
남성 단수 속격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

sagittam

여성 단수 대격

화살, 나사못

fugit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

도망가다

omnis

남성 단수 주격

모든

civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

ingressi

분사 과거 능동
남성 복수 주격

들어가다, 입장하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

silvas

여성 복수 대격

나무, 숲

condensas

여성 복수 대격

매우 압축된, 밀집된, 빽빽한

et

접속사

그리고, ~와

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

rupes

여성 복수 대격

절벽, 벼랑, 바위

universae

여성 복수 주격

전체의, 완전한, 전반적인

urbes

여성 복수 주격

도시, 성곽 도시

derelictae

분사 과거 수동
여성 복수 주격

포기하다, 버리다, 그만두다, 저버리다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

habitat

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

거주하다, 지내다, 살다, 머무르다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

30

황폐해진 너 진홍색 옷을 걸치고 금붙이로 치장하며 눈을 돋보이게 화장하고 있으니 어쩌자는 것이냐? 아름답게 꾸며 보았자 헛것이니 정부들이 너를 경멸하고 네 목숨을 노린다.

Tu

단수 주격

autem

접속사

그러나, 하지만

vastata

분사 과거 수동
여성 단수 호격

황폐시키다, 유린하다, 잡치다

quid

부사

왜? 무엇 때문에?

facies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

Cum

접속사

~때

vestieris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

옷 입히다

te

단수 탈격

coccino

중성 단수 탈격

진홍색의, 주홍색의, 진홍색으로 염색한

cum

접속사

~때

ornata

분사 과거 수동
여성 단수 주격

준비하다, 마련하다, 제공하다, 갖추다

fueris

직설법 미래 완료
능동 2인칭 단수

있다

monili

중성 단수 여격

목걸이, 칼라, 목줄

aureo

남성 단수 탈격

황금의, 금박을 입힌

et

접속사

그리고, ~와

pinxeris

종속법 현재 완료
능동 2인칭 단수

장식하다, 꾸미다

stibio

중성 단수 여격

안티몬

oculos

남성 복수 대격

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

frustra

부사

헛되이, 효과없이

componeris

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 단수

배열하다, 엮다, 편집하다, 편찬하다

contempserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

te

단수 대격

amatores

남성 복수 주격

애인(남성), 남자친구

tui

남성 복수 주격

너의, 네

animam

여성 단수 대격

영혼

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

quaerent

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

31

나는 몸 푸는 여인이 내는 듯한 소리를, 첫아기를 낳는 여인처럼 괴로워하는 소리를 들었다. 손을 뻗쳐 들고 헐떡이는 딸 시온의 소리를 들었다. "불행하여라, 이 내 목숨! 살인자들 앞에서 내 힘이 다해 가는구나."

Vocem

여성 단수 대격

목소리

enim

접속사

사실은

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

parturientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

진통 중이다

audivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

angustias

여성 복수 대격

(복수로) 좁음

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

puerperae

여성 복수 주격

vox

여성 단수 주격

목소리

filiae

여성 단수 속격

Sion

여성 단수 속격

intermorientis

분사 현재 능동
여성 단수 속격

몰래 죽다, 홀로 죽다

expandentisque

분사 현재 능동
남성 단수 속격

펴다, 벌리다

manus

여성 복수 대격

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

Vae

에휴, 으아, 아우

mihi

단수 여격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

defecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

anima

여성 단수 주격

영혼

mea

여성 단수 주격

나의, 내

propter

전치사

(대격 지배) ~근처에, ~가까이, ~주변에

interfectores

남성 복수 대격

살인자, 살해자, 사형 집행인

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)
  • 049. 49 (49장)
  • 050. 50 (50장)
  • 051. 51 (51장)
  • 052. 52 (52장)

SEARCH

MENU NAVIGATION