Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 22

불가타 성경, 에제키엘서, 22장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Do

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

주다

mini

중성 단수 속격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

2

“너 사람의 아들아, 네가 심판해야 하지 않느냐? 이 피의 도성을 심판해야 하지 않느냐? 이 도성에게 자기가 저지른 역겨운 짓들을 모두 알려 주어라.

Et

접속사

그리고, ~와

tu

단수 주격

fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

num

부사

~않지 않나? (부정적 대답을 예상하는 의문사)

iudicas

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

재판하다, 의견을 말하다, 유죄 판결을 내리다

civitatem

여성 단수 대격

시민권, 시민 신분

sanguinum

남성 복수 속격

피, 혈액

3

너는 말하여라. ‘주 하느님이 이렇게 말한다. 사람의 피를 쏟아 자기의 때를 재촉하는 도성, 우상들을 만들어 자신을 부정하게 만든 도성아!

Et

접속사

그리고, ~와

ostendes

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

ei

오, 어, 아니

omnes

여성 복수 대격

모든

abominationes

여성 복수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

suas

여성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

dices

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Civitas

여성 단수 주격

시민권, 시민 신분

effundens

분사 현재 능동
여성 단수 주격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

veniat

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

오다

tempus

중성 단수 주격

시간, 시대, 시기

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

idola

중성 복수 대격

이미지, 형태, 유령, 환영

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

semetipsam

여성 단수 대격

바로 그, 그 자신

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

pollueretur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

4

네가 쏟은 피로 너는 죄를 지었고, 네가 만든 우상으로 너는 부정하게 되었다. 너는 스스로 너의 날을 앞당겼다. 너에게 정해진 햇수의 기한이 찼다. 그러므로 나는 너를 민족들의 우셋거리로, 모든 나라의 조롱거리로 만든다.

In

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

sanguine

남성 단수 탈격

피, 혈액

tuo

남성 단수 탈격

너의, 네

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

deliquisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

불이행하다

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

idolis

중성 복수 탈격

이미지, 형태, 유령, 환영

tuis

중성 복수 탈격

너의, 네

quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

polluta

분사 과거 수동
중성 복수 주격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

appropinquare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

접근하다, 다가가다, 가까이 오다, 다가오다, 가까워지다

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

dies

남성 복수 대격

날, 하루 (24시간)

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

adduxisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 데려가다, 나르다

tempus

중성 단수 대격

시간, 시대, 시기

annorum

남성 복수 속격

해, 년

tuorum

남성 복수 속격

너의, 네

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

dedi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

주다

te

단수 대격

opprobrium

중성 단수 대격

비난, 비웃음, 비꼼

gentibus

여성 복수 여격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

irrisionem

여성 단수 대격

조소, 경멸, 비웃음

universis

여성 복수 여격

전체의, 완전한, 전반적인

terris

여성 복수 여격

지구, 땅

5

가까이 있는 나라도 멀리 있는 나라도, 이름이 더럽혀지고 혼란으로 가득한 너를 조롱할 것이다.

Quae

중성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

iuxta

부사

거의

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

et

접속사

그리고, ~와

quae

중성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

procul

부사

멀리, 떨어져

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

triumphabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

승리를 거두다, 이기다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

te

단수 탈격

sordibus

여성 복수 탈격

진흙, 오물, 먼지, 때

famosa

여성 단수 주격

유명한, 저명한, 구별되는, 명성 있는, 이름 높은, 명성이 있는

grandis

여성 단수 주격

성장한, 다 자란, 어른의

tumultu

남성 단수 탈격

소동, 고함, 혼란, 공황

6

보아라, 이스라엘의 제후들은 저마다 제 권력을 믿고 네 안에서 사람들의 피를 쏟는다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

principes

남성 복수 주격

지도자, 장

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

singuli

남성 복수 주격

혼자의, 홀로의

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

brachio

중성 단수 탈격

팔뚝

suo

남성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

effundendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

7

네 안에서 사람들은 아버지와 어머니를 업신여기고, 이방인을 억압하며 고아와 과부를 학대한다.

Pater

남성 단수 주격

아버지

et

접속사

그리고, ~와

mater

여성 단수 주격

어머니

contempti

남성 단수 속격

경멸하는, 비열한, 천한, 야비한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

advena

여성 단수 주격

외국인, 이방인, 낯선 사람

oppressus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

억압하다, 누르다, 억제하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

pupillum

남성 단수 대격

고아

et

접속사

그리고, ~와

viduam

여성 단수 대격

미망인, 과부

afflixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

8

너는 나의 거룩한 물건들을 무시하고, 나의 안식일을 더럽힌다.

Sanctuaria

중성 복수 대격

성소, 성역, 성지

mea

중성 복수 대격

나의, 내

sprevisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

제거하다, 나누다, 분리하다, 가르다

et

접속사

그리고, ~와

sabbata

중성 복수 대격

안식일

mea

중성 복수 대격

나의, 내

profanasti

중성 단수 대격

9

네 안에는 남의 피를 쏟으려고 중상하는 자들이 있고, 산 위에서 음식을 먹는 자들이 있으며, 추잡한 짓을 하는 자들이 있다.

Viri

남성 복수 주격

남성, 남자

detractores

남성 복수 주격

명예 훼손자, 폄하하는 사람

fuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

effundendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

montes

남성 복수 대격

산, 산악

comederunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

먹다, 씹다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

scelus

중성 단수 주격

범죄, 악행, 범죄자

operati

분사 과거 수동
남성 복수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

10

네 안에서 사람들은 계모와 관계하고 달거리로 부정한 여자를 범한다.

Verecundiora

중성 복수 대격
비교급

부끄러운 듯한, 수줍어하는, 부끄럼타는

patris

남성 단수 속격

아버지

discooperuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

노출시키다, 폭로하다, 털어놓다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

immunditiam

여성 단수 대격

먼지

menstruatae

분사 과거 수동
여성 단수 속격

월경하다, 한 달 주기를 가지다

humiliaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

낮추다, 떨어뜨리다, 실망시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 대격

11

또 이웃의 아내와 역겨운 짓을 저지르는 자가 있는가 하면, 추잡한 짓으로 며느리를 부정하게 만드는 자도 있고, 자기 아버지의 딸인 누이를 범하는 자도 있다.

et

접속사

그리고, ~와

unus

남성 단수 주격

하나, 일, 1

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

uxorem

여성 단수 대격

아내, 부인, 배우자

proximi

남성 단수 속격

이웃, 이웃 사람

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

operatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

일하다, 작업하다, 공부하다, 종사하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

abominationem

여성 단수 대격

혐오, 반감, 질색, 증오

et

접속사

그리고, ~와

alter

남성 단수 주격

다른 (2개 중 나머지 1개), 두번째의

nurum

여성 단수 대격

양녀, 며느리

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

polluit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

nefarie

부사

frater

남성 단수 주격

형제

sororem

여성 단수 대격

자매, 여동생, 언니

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

filiam

여성 단수 대격

patris

남성 단수 속격

아버지

sui

남성 단수 속격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

oppressit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

억압하다, 누르다, 억제하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 대격

12

네 안에서는 사람들이 뇌물을 받아 남의 피를 쏟는다. 너는 변리와 이자를 받고 이웃을 억압하여 착취한다. 그러면서 너는 나를 잊고 있다. 주 하느님의 말이다.

Munera

중성 복수 주격

고용, 직무, 일

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

apud

전치사

(대격 지배) ~에서, ~주위에서

te

단수 대격

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

effundendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

usuram

여성 단수 대격

이용, 즐김, 흥

et

접속사

그리고, ~와

fenus

중성 단수 대격

이자, 흥미, 우수리

accepisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

et

접속사

그리고, ~와

avare

부사

탐욕스럽게, 욕심내어

proximos

남성 복수 대격

이웃, 이웃 사람

tuos

남성 복수 대격

너의, 네

calumniabaris

직설법 과거 미완료
능동 2인칭 단수

공갈하다, 곡해하다

meique

단수 속격

oblita

분사 과거 능동
여성 단수 주격

잊다, 잊어버리다

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

13

보아라, 나는 네가 거둔 부정한 소득과 네 안에서 흘린 피 때문에, 내 손바닥을 친다.

Ecce

보라! 자! (강조의 표현)

complosi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

박수치다, 소리치며 찬성하다, 갈채를 보내다

manus

여성 복수 대격

meas

여성 복수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

lucrum

중성 단수 대격

이득, 이익

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

quod

중성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

fecisti

직설법 현재 완료
능동 2인칭 단수

만들다, 하다

et

접속사

그리고, ~와

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

effusus

남성 단수 주격

광대한, 방대한, 넓은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

tui

남성 단수 속격

너의, 네

14

내가 너를 상대하는 날, 너의 심장이 배겨 나겠느냐? 네 손이 힘을 쓸 수 있겠느냐? 나 주님은 말하고 그대로 실천한다.

Numquid

부사

가능한지?

sustinebit

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

붙잡다, 쥐다, 유지하다, 견디다, 지탱하다, 참다

cor

중성 단수 대격

심장

tuum

중성 단수 대격

너의, 네

aut

접속사

또는, ~거나

praevalebunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

매우 잘 할수 있다; 우세하다

manus

여성 복수 대격

tuae

여성 복수 주격

너의, 네

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ego

단수 주격

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

tibi

단수 여격

Ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

et

접속사

그리고, ~와

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

15

나는 너의 주민들을 민족들 사이로 쫓아 버리고 여러 나라로 흩어 버려, 너에게서 부정을 치우겠다.

et

접속사

그리고, ~와

dispergam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

흩뜨리다, 분산시키다, 퍼뜨리다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

nationes

여성 복수 대격

출생, 탄생, 출산

et

접속사

그리고, ~와

ventilabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

휘두르다, 던지다

te

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terras

여성 복수 대격

지구, 땅

et

접속사

그리고, ~와

deficere

부정사 미완료 능동

실패하다, 실망시키다, 낙담시키다

faciam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

만들다, 하다

immunditiam

여성 단수 대격

먼지

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

te

단수 탈격

16

너는 스스로 잘못을 저질러 민족들이 보는 앞에서 더럽혀질 것이다. 그제야 너는 내가 주님임을 알게 될 것이다.’”

et

접속사

그리고, ~와

profanabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

me

단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

te

단수 탈격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

conspectu

남성 단수 탈격

시야, 봄

gentium

여성 복수 속격

로마 씨족

et

접속사

그리고, ~와

scies

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

17

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

18

“사람의 아들아, 이스라엘 집안은 나에게 쇠 찌꺼기가 되어 버렸다. 모두 용광로에 든 구리와 주석, 쇠와 납이다. 그들은 쇠 찌꺼기가 되어 버렸다.

Fili

남성 단수 속격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

versa

분사 과거 수동
여성 단수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

mihi

단수 여격

domus

여성 단수 주격

Israel

남성 단수 주격

이스라엘(야곱의 또 다른 이름)

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scoriam

여성 단수 대격

쇠똥, 광재, 암재

omnes

남성 복수 주격

모든

isti

남성 복수 주격

그, 그것

argentum

중성 단수 주격

et

접속사

그리고, ~와

aes

중성 단수 대격

돈, 금액, 요금, 비용

et

접속사

그리고, ~와

stannum

중성 단수 대격

은과 납의 합금

et

접속사

그리고, ~와

ferrum

중성 단수 대격

철, 쇠

et

접속사

그리고, ~와

plumbum

중성 단수 대격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fornacis

여성 단수 속격

용광로, 화로, 가마

scoria

여성 단수 주격

쇠똥, 광재, 암재

facti

중성 단수 속격

사실, 행위, 행동

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

19

그러므로 주 하느님이 말한다. 너희가 모두 쇠 찌꺼기가 되어 버렸으니, 나 이제 너희를 예루살렘 한가운데로 모아 놓겠다.

Propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

Eo

부사

거기로, 그곳으로 (탈격, 처소격과 사용되어)

quod

접속사

~는데

versi

분사 과거 수동
남성 복수 주격

쓸다, 스치다, 문지르다, 문질러 닦다, 약탈하다, 털어내다

estis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

있다

omnes

남성 복수 대격

모든

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

scoriam

여성 단수 대격

쇠똥, 광재, 암재

propterea

부사

그러므로, 그런 까닭에

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

ego

단수 주격

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

Ierusalem

중성 복수 속격

20

은과 구리와 쇠, 납과 주석을 용광로에 모아 놓고 불을 뿜어 녹이듯, 나도 분노와 진노로 너희를 모아다가, 그 안에 넣고 녹여 버리겠다.

congregatione

여성 단수 탈격

사회, 연합, 협회, 단체

argenti

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

aeris

남성 단수 속격

공기, 대기

et

접속사

그리고, ~와

ferri

중성 단수 속격

철, 쇠

et

접속사

그리고, ~와

plumbi

중성 단수 속격

et

접속사

그리고, ~와

stanni

중성 단수 속격

은과 납의 합금

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fornacis

여성 단수 속격

용광로, 화로, 가마

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

succendatur

종속법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ea

여성 단수 탈격

그, 그것

ignis

남성 단수 주격

불, 화재

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

conflandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

점화하다, 불 붙이다

sic

부사

그렇게, 그리

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

furore

남성 단수 탈격

분노, 광기, 열광, 광란

meo

남성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

ira

여성 단수 탈격

분노, 화, 노여움

mea

여성 단수 탈격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

ponam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

놓다, 두다

et

접속사

그리고, ~와

conflabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

점화하다, 불 붙이다

vos

복수 대격

너희

21

내가 너희를 모아들여 내 격분의 불을 너희에게 뿜어 대면, 너희는 그 안에서 녹아 버릴 것이다.

et

접속사

그리고, ~와

congregabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

떼로 모이다

vos

복수 대격

너희

et

접속사

그리고, ~와

succendam

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

불을 붙이다, 점화하다

vos

복수 대격

너희

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

mei

남성 단수 속격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

conflabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

점화하다, 불 붙이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

22

은이 용광로 속에서 녹듯이, 너희도 예루살렘 안에서 녹아 버릴 것이다. 그제야 너희는 나 주님이 너희에게 화를 퍼부은 것임을 알게 될 것이다.”

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

conflatur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 단수

점화하다, 불 붙이다

argentum

중성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

fornacis

여성 단수 속격

용광로, 화로, 가마

sic

부사

그렇게, 그리

conflabimini

직설법 미래 미완료
수동 2인칭 복수

점화하다, 불 붙이다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

scietis

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

ego

단수 주격

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

effuderim

종속법 현재 완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

meam

여성 단수 대격

나의, 내

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

vos

복수 대격

너희

23

주님의 말씀이 나에게 내렸다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

verbum

중성 단수 주격

단어, 말

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

me

단수 대격

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

24

“사람의 아들아, 예루살렘에게 이렇게 말하여라. ‘너는 격분의 날에 깨끗해지지도 못하고, 비를 얻지도 못한 땅이다.

Fili

남성 단수 호격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

dic

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ei

남성 단수 여격

그, 그것

Tu

단수 주격

es

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

있다

terra

여성 단수 주격

지구, 땅

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

quam

여성 단수 대격

~하는 (관계대명사)

non

부사

아닌

cecidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떨어지다, 추락하다

pluvia

여성 단수 주격

비내리는, 비를 가져오는

neque

접속사

~또한 아니다

imber

남성 단수 주격

비, 폭풍우

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

die

남성 단수 탈격

날, 하루 (24시간)

furoris

남성 단수 속격

분노, 광기, 열광, 광란

25

그 안에 있는 제후들은 먹이를 잡아 찢으며 으르렁거리는 사자와 같다. 그들은 사람들을 잡아먹고 보물과 보화를 빼앗으며, 그 안에 과부들을 많이 늘려 놓았다.

cuius

남성 단수 속격

~하는 (관계대명사)

duces

남성 복수 주격

지도자

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eius

남성 단수 속격

그, 그것

sicut

부사

~처럼, ~같이

leo

남성 단수 주격

사자

rugiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

짖다, 으르렁대다

capiensque

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

animas

여성 복수 대격

영혼

devoraverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

삼키다, 즐기다, 누리다, 가까이하다, 물다

opes

여성 복수 대격

et

접속사

그리고, ~와

pretium

중성 단수 대격

가격, 가치

acceperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

받아들이다, 수용하다, 인정하다

viduas

여성 복수 대격

빈곤한, 가난한, 결핍한

eius

남성 단수 속격

그, 그것

multiplicaverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

늘리다, 크게 하다, 증대시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

26

그 사제들은 나의 율법을 짓밟고 나의 거룩한 물건들을 더럽혔다. 거룩한 것과 속된 것을 구별하지 않고, 부정한 것과 정결한 것의 차이를 알려 주지 않았으며, 내 안식일에서는 아예 눈을 돌려 버렸다. 나는 이렇게 그들 사이에서 모독을 당하였다.

Sacerdotes

남성 복수 주격

사제, 성직자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

contempserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

경멸하다, 업신여기다, 깔보다, 비웃다

legem

여성 단수 대격

법, 법률

meam

여성 단수 대격

나의, 내

et

접속사

그리고, ~와

polluerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

sanctuaria

중성 복수 대격

성소, 성역, 성지

mea

중성 복수 대격

나의, 내

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

sanctum

남성 단수 대격

성스러운 사람, 거룩한 사람

et

접속사

그리고, ~와

profanum

남성 단수 대격

세속적인, 현세의

non

부사

아닌

habuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

distantiam

여성 단수 대격

거리, 원격

et

접속사

그리고, ~와

inter

전치사

(대격 지배) ~사이에, ~중에

pollutum

분사 과거 수동
남성 단수 대격

더럽히다, 오염시키다, 얼룩지게 하다, 불결하게 하다

et

접속사

그리고, ~와

mundum

남성 단수 대격

깨끗한, 순수한; 깔끔한, 산뜻한

non

부사

아닌

docuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

distinguere

부정사 미완료 능동

구별하다, 나누다, 분할하다, 가르다

et

접속사

그리고, ~와

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

sabbatis

중성 복수 탈격

안식일

meis

남성 복수 탈격

나의, 내

averterunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

돌리다

oculos

남성 복수 대격

suos

남성 복수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

coinquinabar

직설법 과거 미완료
수동 1인칭 단수

더럽히다, 불결하게 하다, 오염시키다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

27

그 안에 있는 대신들은 먹이를 잡아 찢는 이리와 같아, 부정한 소득을 얻으려고 사람의 피를 쏟고 목숨을 파멸시킨다.

Principes

남성 복수 대격

지도자, 장

eius

남성 단수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medio

중성 단수 탈격

가운데, 중간, 매체, 중앙, 한가운데

illius

남성 단수 속격

저, 저것, 그

quasi

접속사

마치 ~인것처럼

lupi

남성 단수 속격

늑대

rapientes

분사 현재 능동
남성 복수 대격

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

praedam

여성 단수 대격

약탈, 강탈

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

effundendum

분사 미래 수동
중성 단수 대격

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

sanguinem

남성 단수 대격

피, 혈액

et

접속사

그리고, ~와

perdendas

분사 미래 수동
여성 복수 대격

파괴하다, 망치다

animas

여성 복수 대격

영혼

et

접속사

그리고, ~와

avare

부사

탐욕스럽게, 욕심내어

sectanda

분사 미래 수동
중성 복수 대격

출석하다, 참석하다, 시중들다, 들어가다

lucra

중성 복수 대격

이득, 이익

28

그런데도 예루살렘의 예언자들은 그들에게 회칠을 해 주었다. 그들에게 거짓 환시를 보았다 하고 속임수 점괘를 말하며, 주님이 이야기하지 않았는데도, ′주 하느님께서 이렇게 말씀하신다.′ 하고 말하였다.

Prophetae

남성 복수 주격

예언가, 점쟁이

autem

접속사

그러나, 하지만

eius

남성 단수 속격

그, 그것

liniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

칠하다, 바르다, 성별하다, 기름을 바르다

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

omnia

중성 복수 주격

모든

calce

여성 단수 탈격

videntes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

보다, 인지하다

vana

중성 복수 대격

빈, 비어있는, 공허의

et

접속사

그리고, ~와

divinantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

예견하다, 예측하다, 예언하다, 예시하다

eis

남성 복수 여격

그, 그것

mendacium

중성 단수 대격

거짓, 거짓말, 허구

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Haec

여성 단수 주격

이, 이것

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

cum

접속사

~때

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

non

부사

아닌

sit

종속법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

locutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

29

이 땅의 백성은 남을 억압하고 강도 짓을 하며, 가련한 이와 가난한 이를 학대하고 이방인을 부당하게 억압하였다.

Populus

남성 단수 주격

백성, 사람, 대중

terrae

여성 단수 속격

지구, 땅

calumniabatur

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

공갈하다, 곡해하다

calumniam

여성 단수 대격

속임수, 궤변, 책략

et

접속사

그리고, ~와

rapiebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

잡다, 낚다, 채어가다, 납치하다

violenter

부사

거센, 맹렬한

egenum

남성 단수 대격

가난한, 극빈의, 필요한, 결핍된

et

접속사

그리고, ~와

pauperem

남성 단수 대격

가난한, 빈곤한, 불쌍한

affligebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

치다, 두드리다, 때리다, 넘어뜨리다, 내팽개치다

et

접속사

그리고, ~와

advenam

여성 단수 대격

외국인, 이방인, 낯선 사람

opprimebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

억압하다, 누르다, 억제하다

absque

전치사

(탈격지배) ~없이

iudicio

중성 단수 탈격

판단, 심판, 판결, 결정

30

이 땅을 멸망시키지 못하도록 성벽을 보수하며 그 성벽이 무너진 곳에 서서 나를 막는 이가 그들 가운데에 행여 있는지 내가 찾아보았지만, 찾아내지 못하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

quaesivi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

eis

남성 복수 탈격

그, 그것

virum

남성 단수 대격

남성, 남자

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

interponeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

두다, 놓다, 놓이다

saepem

여성 단수 대격

울타리, 담, 울짱, 목책, 펜스

et

접속사

그리고, ~와

staret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

confractione

여성 단수 탈격

구멍, 파단, 위반

contra

전치사

(대격 지배 ) ~에 반대하여, 대항하여

me

단수 대격

pro

전치사

(탈격 지배) ~에 관해서는, ~까지

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

ne

접속사

~하지 않기 위해

dissiparem

종속법 과거 미완료
능동 1인칭 단수

흩어지다, 퍼뜨리다, 뿌리다, 완패시키다

eam

여성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

inveni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

찾다

31

그러므로 나는 그들에게 내 격분을 퍼붓고, 내 진노의 불로 그들을 없애 버리겠다. 그들이 걸어온 길을 그들 머리 위로 되갚겠다. 주 하느님의 말이다.’”

Et

접속사

그리고, ~와

effudi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

super

전치사

(대격 지배) ~위에, ~위

eos

새벽

indignationem

여성 단수 대격

불만, 불쾌, 분노

meam

여성 단수 대격

나의, 내

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

igne

남성 단수 탈격

불, 화재

irae

여성 단수 속격

분노, 화, 노여움

meae

여성 단수 속격

나의, 내

consumpsi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

완전히 쓰다, 완전히 가져가다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

viam

여성 단수 대격

길, 도로

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

caput

중성 단수 대격

머리

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

reddidi

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

되돌려주다, 반환하다, 복구하다

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Dominus

남성 단수 주격

주인, 집주인

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)
  • 025. 25 (25장)
  • 026. 26 (26장)
  • 027. 27 (27장)
  • 028. 28 (28장)
  • 029. 29 (29장)
  • 030. 30 (30장)
  • 031. 31 (31장)
  • 032. 32 (32장)
  • 033. 33 (33장)
  • 034. 34 (34장)
  • 035. 35 (35장)
  • 036. 36 (36장)
  • 037. 37 (37장)
  • 038. 38 (38장)
  • 039. 39 (39장)
  • 040. 40 (40장)
  • 041. 41 (41장)
  • 042. 42 (42장)
  • 043. 43 (43장)
  • 044. 44 (44장)
  • 045. 45 (45장)
  • 046. 46 (46장)
  • 047. 47 (47장)
  • 048. 48 (48장)

SEARCH

MENU NAVIGATION