Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Lucam, 5

불가타 성경, 루카 복음서, 5장

범례
주격 속격 여격 대격 탈격 호격 동사

1

예수님께서 겐네사렛 호숫가에 서 계시고, 군중은 그분께 몰려들어 하느님의 말씀을 듣고 있을 때였다.

Factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

autem

접속사

그러나, 하지만

cum

접속사

~때

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

urgeret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

누르다, 밀다, 압박하다, 주장하다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

audiret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

듣다, 귀를 기울이다

verbum

중성 단수 대격

단어, 말

Dei

남성 단수 속격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

stabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

서다, 일어서다, 서 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

stagnum

중성 단수 대격

못, 연못, 늪, 늪지대

Genesareth

중성 단수 대격

2

그분께서는 호숫가에 대어 놓은 배 두 척을 보셨다. 어부들은 거기에서 내려 그물을 씻고 있었다.

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

duas

여성 복수 대격

둘, 2

naves

여성 복수 대격

배, 선박

stantes

분사 현재 능동
여성 복수 대격

서다, 일어서다, 서 있다

secus

부사

그렇지 않으면, 다른 점에서는

stagnum

중성 단수 대격

못, 연못, 늪, 늪지대

piscatores

남성 복수 주격

낚시꾼, 어부

autem

접속사

그러나, 하지만

descenderant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

내려가다, 내려오다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

lavabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

씻기다, 목욕시키다

retia

중성 복수 대격

그물, 덫, 망

3

예수님께서는 그 두 배 가운데 시몬의 배에 오르시어 그에게 뭍에서 조금 저어 나가 달라고 부탁하신 다음, 그 배에 앉으시어 군중을 가르치셨다.

Ascendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

오르다, 등산하다, 등반하다

autem

접속사

그러나, 하지만

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

unam

여성 단수 대격

하나, 일, 1

navem

여성 단수 대격

배, 선박

quae

여성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

Simonis

남성 단수 주격

rogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

reducere

부정사 미완료 능동

이끌어나오다, 되돌아 이끌다

pusillum

남성 단수 대격

매우 작은, 미미한

et

접속사

그리고, ~와

sedens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

앉다, 앉아 있다

docebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

navicula

여성 단수 탈격

작은 배

turbas

여성 복수 대격

소동, 동요, 혼란

4

예수님께서 말씀을 마치시고 나서 시몬에게 이르셨다. “깊은 데로 저어 나가서 그물을 내려 고기를 잡아라.”

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cessavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

태만하다, 부주의하다

autem

접속사

그러나, 하지만

loqui

부정사 미완료 능동

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Simonem

남성 단수 대격

Duc

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

이끌다, 안내하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

altum

중성 단수 대격

높은

et

접속사

그리고, ~와

laxate

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

뻗다, 내밀다, 확장하다

retia

중성 복수 대격

그물, 덫, 망

vestra

중성 복수 대격

너희의, 너희들의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

capturam

여성 단수 대격

포획, 붙잡음

5

시몬이 “스승님, 저희가 밤새도록 애썼지만 한 마리도 잡지 못하였습니다. 그러나 스승님의 말씀대로 제가 그물을 내리겠습니다.” 하고 대답하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Simon

남성 단수 주격

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Praeceptor

남성 단수 주격

교사, 선생, 지도자

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

totam

여성 단수 대격

전체의, 모두의, 완전한, 모든

noctem

여성 단수 대격

laborantes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

애쓰다, 일하다

nihil

단수 대격

아무 (부정의 의미)

cepimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

verbo

중성 단수 탈격

단어, 말

autem

접속사

그러나, 하지만

tuo

중성 단수 탈격

너의, 네

laxabo

직설법 미래 미완료
능동 1인칭 단수

뻗다, 내밀다, 확장하다

retia

중성 복수 대격

그물, 덫, 망

6

그렇게 하자 그들은 그물이 찢어질 만큼 매우 많은 물고기를 잡게 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

hoc

중성 단수 대격

이, 이것

fecissent

종속법 과거 완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

concluserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

끝내다, 마치다, 완료하다, 종료하다

piscium

남성 복수 속격

물고기, 어류

multitudinem

여성 단수 대격

큰 수, 다수

copiosam

여성 단수 대격

다량의, 풍부하게 산출되는, 풍부한

rumpebantur

직설법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다

autem

접속사

그러나, 하지만

retia

중성 복수 주격

그물, 덫, 망

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

7

그래서 다른 배에 있는 동료들에게 손짓하여 와서 도와 달라고 하였다. 동료들이 와서 고기를 두 배에 가득 채우니 배가 가라앉을 지경이 되었다.

Et

접속사

그리고, ~와

annuerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

허락하다, 허용하다, 찬성하다, 동의하다, 수여하다, 인정하다

sociis

남성 복수 여격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

alia

여성 단수 탈격

다른, 별개의

navi

여성 단수 탈격

배, 선박

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

venirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

adiuvarent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

돕다, 지원하다

eos

남성 복수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

venerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오다

et

접속사

그리고, ~와

impleverunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

채우다; 덮다

ambas

여성 복수 대격

둘 다

naviculas

여성 복수 대격

작은 배

ita

부사

그렇게, 이렇게

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

mergerentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

덮다, 압도하다, 감싸다, 감추다, 매장하다, 묻다, 걸치다, 숨기다

8

시몬 베드로가 그것을 보고 예수님의 무릎 앞에 엎드려 말하였다. “주님, 저에게서 떠나 주십시오. 저는 죄 많은 사람입니다.”

Quod

접속사

~는데

cum

접속사

~때

videret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

Simon

중성 단수 대격

Petrus

남성 단수 대격

procidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

넘어가다, 쓰러지다, 무너지다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

genua

중성 복수 대격

무릎

Iesu

남성 단수 속격

예수

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Exi

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

나가다, 떠나다

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

me

단수 탈격

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

peccator

남성 단수 주격

죄인

sum

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

있다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

9

사실 베드로도, 그와 함께 있던 이들도 모두 자기들이 잡은 그 많은 고기를 보고 몹시 놀랐던 것이다.

Stupor

남성 단수 주격

무감각, 마비, 저림

enim

접속사

사실은

circumdederat

직설법 과거 완료
능동 3인칭 단수

포위하다, 둘러싸다, 에워싸다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

et

접속사

그리고, ~와

omnes

남성 복수 대격

모든

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

captura

여성 단수 탈격

포획, 붙잡음

piscium

남성 복수 속격

물고기, 어류

quos

남성 복수 대격

~하는 (관계대명사)

ceperant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

잡다, 포획하다, 사로잡다

10

시몬의 동업자인 제베대오의 두 아들 야고보와 요한도 그러하였다. 예수님께서 시몬에게 이르셨다. “두려워하지 마라. 이제부터 너는 사람을 낚을 것이다.”

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

Iacobum

남성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

Ioannem

남성 단수 대격

요한, 존

filios

남성 복수 대격

아들

Zebedaei

남성 복수 대격

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

socii

남성 복수 주격

공유하는, 참여하는, 참가하는, 연합하는

Simonis

남성 복수 주격

Et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

Simonem

남성 단수 대격

Iesus

남성 단수 주격

예수

Noli

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

원치 않다, 바라지 않다

timere

부정사 미완료 능동

두려워하다, 무서워하다, 걱정하다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

hoc

남성 단수 탈격

이, 이것

iam

부사

이미

homines

남성 복수 대격

사람, 인간, 인류

eris

직설법 미래 미완료
능동 2인칭 단수

있다

capiens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

잡다, 포획하다, 사로잡다

11

그들은 배를 저어다 뭍에 대어 놓은 다음, 모든 것을 버리고 예수님을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

subductis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

올리다, 높이다, 들다, 추켜세우다, 당기다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

terram

여성 단수 대격

지구, 땅

navibus

여성 복수 탈격

배, 선박

relictis

분사 과거 수동
여성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

omnibus

여성 복수 탈격

모든

secuti

분사 과거 능동
남성 복수 주격

자르다, 절단하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

12

예수님께서 어느 한 고을에 계실 때, 온몸에 나병이 걸린 사람이 다가왔다. 그는 예수님을 보자 얼굴을 땅에 대고 엎드려 이렇게 청하였다. “주님! 주님께서는 하고자 하시면 저를 깨끗하게 하실 수 있습니다.”

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

cum

접속사

~때

esset

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

civitatum

여성 복수 속격

시민권, 시민 신분

et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

vir

남성 단수 주격

남성, 남자

plenus

남성 단수 주격

가득찬, 채워진, 통통한

lepra

여성 단수 주격

나병

et

접속사

그리고, ~와

videns

분사 현재 능동
남성 단수 주격

보다, 인지하다

Iesum

남성 단수 대격

예수

et

접속사

그리고, ~와

procidens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

때려눕히다, 떨어뜨리다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

faciem

여성 단수 대격

모양, 형태, 외모, 외관

rogavit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

묻다, 문의하다, 조사하다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Domine

남성 단수 호격

주인, 집주인

si

접속사

만약, 만일

vis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

바라다

potes

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

할 수 있다

me

단수 대격

mundare

부정사 미완료 능동

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

13

예수님께서 손을 내밀어 그에게 대시며 말씀하셨다. “내가 하고자 하니 깨끗하게 되어라.” 그러자 곧 나병이 가셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

extendens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

뻗다, 내밀다

manum

여성 단수 대격

tetigit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

잡다, 닿다, 손대다, 만지다

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

dicens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Volo

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

바라다

mundare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

씻다, 세척하다, 깨끗이 되다

et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

lepra

여성 단수 주격

나병

discessit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

출발하다, 떠나다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

14

예수님께서는 아무에게도 말하지 말라고 그에게 분부하시고, “다만 사제에게 가서 네 몸을 보이고, 모세가 명령한 대로 네가 깨끗해진 것에 대한 예물을 바쳐, 그들에게 증거가 되게 하여라.” 하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

nemini

단수 여격

누구도, 아무도

diceret

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

Vade

남성 단수 탈격

보증, 담보, 보증인

ostende

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

전시하다, 보여주다, 드러내 보이다, 노출시키다

te

단수 대격

sacerdoti

남성 단수 여격

사제, 성직자

et

접속사

그리고, ~와

offer

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

앞으로 가져오다, 선물하다, 제공하다, 보여주다, 전시하다

pro

'프로쿨루스'의 약어

emundatione

여성 단수 탈격

소제, 씻음, 정화

tua

여성 단수 탈격

너의, 네

sicut

부사

~처럼, ~같이

praecepit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

미리 장악하다, 사전에 취하다

Moyses

남성 단수 주격

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

testimonium

중성 단수 대격

증언, 증거

illis

남성 복수 여격

저, 저것, 그

15

그래도 예수님의 소문은 점점 더 퍼져, 많은 군중이 말씀도 듣고 병도 고치려고 모여 왔다.

Perambulabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

횡단하다, 가로지르다, 겪다, 여행하다, 나열하다, 통과하다

autem

접속사

그러나, 하지만

magis

부사

더 많이

sermo

남성 단수 주격

대화, 토론

de

전치사

(탈격지배) ~에 관하여, ~에 대하여, ~의

illo

남성 단수 탈격

저, 저것, 그

et

접속사

그리고, ~와

conveniebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

turbae

여성 복수 주격

소동, 동요, 혼란

multae

여성 복수 주격

많은, 다수의, 여러

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

audirent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

듣다, 귀를 기울이다

et

접속사

그리고, ~와

curarentur

종속법 과거 미완료
수동 3인칭 복수

돌보다, 하다, 신경쓰다, 마련하다, 배열하다, 준비하다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

infirmitatibus

여성 복수 탈격

약함, 연약함, 허약함, 무력함

suis

여성 복수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

16

그러나 예수님께서는 외딴곳으로 물러가 기도하셨다.

ipse

남성 단수 주격

바로 그

autem

접속사

그러나, 하지만

secedebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

철수하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

desertis

중성 복수 탈격

사막, 황무지, 미개간지, 불모지

et

접속사

그리고, ~와

orabat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

연설하다, 웅변하다, 말하다

17

하루는 예수님께서 가르치고 계셨는데, 갈릴래아와 유다의 모든 마을과 예루살렘에서 온 바리사이들과 율법 교사들도 앉아 있었다. 예수님께서는 주님의 힘으로 병을 고쳐 주기도 하셨다.

Et

접속사

그리고, ~와

factum

중성 단수 주격

사실, 행위, 행동

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

una

여성 단수 탈격

하나, 일, 1

dierum

남성 복수 속격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

ipse

남성 단수 주격

바로 그

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

docens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

가르치다, 지시하다; 말하다, 알리다; 보여주다, 입증하다

et

접속사

그리고, ~와

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

sedentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

앉다, 앉아 있다

et

접속사

그리고, ~와

legis

여성 단수 속격

법, 법률

doctores

남성 복수 주격

선생, 교원, 교사

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

venerant

직설법 과거 완료
능동 3인칭 복수

오다

ex

전치사

(탈격 지배) ~밖으로

omni

남성 단수 탈격

모든

castello

중성 단수 탈격

성, 요새, 저택

Galilaeae

여성 단수 속격

갈릴리 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Iudaeae

여성 복수 주격

유대인의, 유다 사람의

et

접속사

그리고, ~와

Ierusalem

여성 복수 주격

et

접속사

그리고, ~와

virtus

여성 단수 주격

남자다움, 씩씩함

Domini

남성 단수 속격

주인, 집주인

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

ei

남성 복수 주격

그, 그것

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

sanandum

분사 미래 수동
남성 단수 대격

고치다, 낫게 하다, 치료하다

18

그때에 남자 몇이 중풍에 걸린 어떤 사람을 평상에 누인 채 들고 와서, 예수님 앞으로 들여다 놓으려고 하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

ecce

보라! 자! (강조의 표현)

viri

남성 복수 주격

남성, 남자

portantes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

나르다, 운반하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

lecto

남성 단수 탈격

침대

hominem

남성 단수 대격

사람, 인간, 인류

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

paralyticus

남성 단수 주격

마비된, 마비성의

et

접속사

그리고, ~와

quaerebant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

찾다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

inferre

부정사 미완료 능동

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

et

접속사

그리고, ~와

ponere

부정사 미완료 능동

놓다, 두다

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

eum

남성 단수 대격

그, 그것

19

그러나 군중 때문에 그를 안으로 들일 길이 없어 지붕으로 올라가 기와를 벗겨 내고, 평상에 누인 그 환자를 예수님 앞 한가운데로 내려 보냈다.

Et

접속사

그리고, ~와

non

부사

아닌

invenientes

분사 현재 능동
여성 복수 주격

찾다

qua

부사

~로써

parte

여성 단수 탈격

조각, 부분, 몫

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

inferrent

종속법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

안으로 나르다, 가져오다, 던지다; 삽입하다, 제공하다, 희생하다

prae

전치사

(탈격지배) ~앞에, ~에 앞서

turba

여성 단수 탈격

소동, 동요, 혼란

ascenderunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

오르다, 등산하다, 등반하다

supra

전치사

(대격 지배) ~위에, ~너머에 (공간 상의)

tectum

중성 단수 대격

지붕, 옥상, 천장

et

접속사

그리고, ~와

per

전치사

(대격 지배) ~를 통하여

tegulas

여성 복수 대격

기와

summiserunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

illum

남성 단수 대격

저, 저것, 그

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

lectulo

남성 단수 탈격

작은 침대, 소파

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

medium

남성 단수 대격

가운데의, 중간의

ante

전치사

(대격 지배) ~ 앞에

Iesum

남성 단수 대격

예수

20

예수님께서 그들의 믿음을 보시고 말씀하셨다. “사람아, 너는 죄를 용서받았다.”

Quorum

남성 복수 속격

~하는 (관계대명사)

fidem

여성 단수 대격

믿음, 신념

ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Homo

남성 단수 주격

사람, 인간, 인류

remittuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

되보내다, 돌려보내다, 완화하다, 누그러뜨리다, 줄이다

tibi

단수 여격

peccata

중성 복수 주격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 주격

너의, 네

21

율법 학자들과 바리사이들은 의아하게 생각하기 시작하였다. ‘저 사람은 누구인데 하느님을 모독하는 말을 하는가? 하느님 한 분 외에 누가 죄를 용서할 수 있단 말인가?’

Et

접속사

그리고, ~와

coeperunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

시작하다, 개시하다, 창시하다

cogitare

부정사 미완료 능동

생각하다

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

et

접속사

그리고, ~와

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

hic

남성 단수 주격

이, 이것

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

loquitur

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 담소를 나누다

blasphemias

여성 복수 대격

모독

Quis

남성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

potest

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

할 수 있다

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

nisi

접속사

~하지 않는다면, ~를 제외하고

solus

남성 단수 주격

유일한, 혼자의

Deus

남성 단수 주격

신, 신성, 하느님

22

예수님께서는 그들의 생각을 아시고 대답하셨다. “너희는 어찌하여 마음속으로 의아하게 생각하느냐?

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

cognovit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

배우다, 알게 되다, 인식하다

autem

접속사

그러나, 하지만

Iesus

남성 단수 주격

예수

cogitationes

여성 복수 주격

생각, 반성, 반영

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Quid

부사

왜? 무엇 때문에?

cogitatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

생각하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

cordibus

중성 복수 탈격

심장

vestris

중성 복수 탈격

너희의, 너희들의

23

‘너는 죄를 용서받았다.’ 하고 말하는 것과 ‘일어나 걸어가라.’ 하고 말하는 것 가운데에서 어느 쪽이 더 쉬우냐?

Quid

중성 단수 주격

어느, 누구, 무엇

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

facilius

부사 비교급

쉽게, 편하게

dicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Dimittuntur

직설법 현재 미완료
수동 3인칭 복수

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

tibi

단수 여격

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

tua

중성 복수 대격

너의, 네

an

접속사

또는, 혹은

dicere

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

et

접속사

그리고, ~와

ambula

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

횡단하다, 여행하다

24

이제 사람의 아들이 땅에서 죄를 용서하는 권한을 가지고 있음을 너희가 알게 해 주겠다.” 그러고 나서 중풍에 걸린 이에게 말씀하셨다. “내가 너에게 말한다. 일어나 네 평상을 가지고 집으로 가거라.”

Ut

접속사

~해서, ~하기 위하여

autem

접속사

그러나, 하지만

sciatis

종속법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다, 알다, 이해하다, 지식이 있다

quia

접속사

~때문에, 그런 까닭에, 그렇기 때문에

Filius

남성 단수 주격

아들

hominis

남성 단수 속격

사람, 인간, 인류

potestatem

여성 단수 대격

힘, 권력, 능력

habet

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

가지다, 쥐다, 들다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

terra

여성 단수 탈격

지구, 땅

dimittere

부정사 미완료 능동

쫓아내다, 해산시키다, 해고하다, 철회시키다

peccata

중성 복수 대격

죄, 잘못, 실수, 결점, 오류, 과실

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

paralytico

남성 단수 여격

마비된, 마비성의

Tibi

단수 여격

dico

직설법 현재 미완료
능동 1인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

Surge

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

일어나다, 오르다, 일어서다

tolle

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

높이다, 들다, 올리다

lectulum

남성 단수 대격

작은 침대, 소파

tuum

남성 단수 대격

너의, 네

et

접속사

그리고, ~와

vade

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

가다, 걷다, 나아가다, 급히 가다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

tuam

여성 단수 대격

너의, 네

25

그러자 그는 그들 앞에서 즉시 일어나 자기가 누워 있던 것을 들고, 하느님을 찬양하며 집으로 돌아갔다.

Et

접속사

그리고, ~와

confestim

부사

즉시, 갑자기

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

coram

전치사

(탈격 지배) ~의 존재 안에서, ~ 앞에서

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

tulit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나르다, 낳다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

quo

남성 단수 탈격

~하는 (관계대명사)

iacebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

눕다, 누워 있다

et

접속사

그리고, ~와

abiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

떠나가다, 출발하다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domum

여성 단수 대격

suam

여성 단수 대격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

magnificans

분사 현재 능동
남성 단수 주격

존경하다, 높이 사다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

26

이에 모든 사람이 크게 놀라 하느님을 찬양하였다. 그리고 두려움에 차서 “우리가 오늘 신기한 일을 보았다.” 하고 말하였다.

Et

접속사

그리고, ~와

stupor

남성 단수 주격

무감각, 마비, 저림

apprehendit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

쥐다, 매달리다, 잡다, 체포하다

omnes

남성 복수 대격

모든

et

접속사

그리고, ~와

magnificabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

존경하다, 높이 사다

Deum

남성 단수 대격

신, 신성, 하느님

et

접속사

그리고, ~와

repleti

분사 과거 수동
남성 복수 주격

다시 채우다, 보충하다

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

timore

남성 단수 탈격

두려움, 무서움

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Vidimus

직설법 현재 완료
능동 1인칭 복수

보다, 인지하다

mirabilia

중성 복수 대격

기적

hodie

부사

오늘

27

그 뒤에 예수님께서는 밖에 나가셨다가 레위라는 세리가 세관에 앉아 있는 것을 보시고 말씀하셨다. “나를 따라라.”

Et

접속사

그리고, ~와

post

전치사

(대격지배) ~뒤에, ~이후에, ~하위에

haec

중성 복수 대격

이, 이것

exiit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

나가다, 떠나다

et

접속사

그리고, ~와

vidit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

보다, 인지하다

publicanum

남성 단수 대격

공공 세입의

nomine

중성 단수 탈격

이름, 성명

Levi

남성 단수 탈격

가벼운

sedentem

분사 현재 능동
남성 단수 대격

앉다, 앉아 있다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

teloneum

중성 단수 대격

요금소

et

접속사

그리고, ~와

ait

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

illi

남성 단수 여격

저, 저것, 그

Sequere

명령법 현재 미완료
능동 2인칭 단수

따르다, 따라가다, 좇다

me

단수 대격

28

그러자 레위는 모든 것을 버려둔 채 일어나 그분을 따랐다.

Et

접속사

그리고, ~와

relictis

분사 과거 수동
남성 복수 탈격

포기하다, 버리다, 두고가다, 내버려두다

omnibus

남성 복수 탈격

모든

surgens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

일어나다, 오르다, 일어서다

secutus

분사 과거 능동
남성 단수 주격

자르다, 절단하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

eum

남성 단수 대격

그, 그것

29

레위가 자기 집에서 예수님께 큰 잔치를 베풀었는데, 세리들과 다른 사람들이 큰 무리를 지어 함께 식탁에 앉았다.

Et

접속사

그리고, ~와

fecit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

만들다, 하다

ei

오, 어, 아니

convivium

중성 단수 대격

연회, 축제

magnum

중성 단수 대격

큰, 커다란

Levi

중성 단수 속격

왼쪽의, 좌측의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

domo

여성 단수 탈격

sua

여성 단수 탈격

그의, 그 자신의, 그것의, 그들의 (재귀적 용법)

et

접속사

그리고, ~와

erat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

있다

turba

여성 단수 주격

소동, 동요, 혼란

multa

여성 단수 주격

많은, 다수의, 여러

publicanorum

남성 복수 속격

공공 세입의

et

접속사

그리고, ~와

aliorum

남성 복수 속격

다른, 별개의

qui

남성 복수 주격

~하는 (관계대명사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

erant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

있다

discumbentes

남성 복수 주격

손님, 방문객

30

그래서 바리사이들과 그들의 율법 학자들이 그분의 제자들에게 투덜거렸다. “당신들은 어째서 세리와 죄인들과 함께 먹고 마시는 것이오?”

Et

접속사

그리고, ~와

murmurabant

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 복수

속삭이다, 중얼거리다, 웅얼거리다

pharisaei

남성 복수 주격

바리사이인, 바리새 사람

et

접속사

그리고, ~와

scribae

남성 복수 주격

서기관, 필경자, 필사자

eorum

남성 복수 속격

그, 그것

adversus

부사

discipulos

남성 복수 대격

학생, 제자

eius

남성 단수 속격

그, 그것

dicentes

분사 현재 능동
남성 복수 주격

말하다, 언급하다, 이야기하다

Quare

부사

어떤 방법으로, 어떻게 (의문사)

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

publicanis

남성 복수 탈격

공공 세입의

et

접속사

그리고, ~와

peccatoribus

남성 복수 탈격

죄인

manducatis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

씹다, 분쇄하다

et

접속사

그리고, ~와

bibitis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

마시다

31

예수님께서 그들에게 대답하셨다. “건강한 이들에게는 의사가 필요하지 않으나 병든 이들에게는 필요하다.

Et

접속사

그리고, ~와

respondens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

대답하다, 응답하다

Iesus

남성 단수 주격

예수

dixit

직설법 현재 완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Non

부사

아닌

egent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

필요하다; 부족하다 (탈격, 여격 지배)

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

sani

남성 복수 주격

건강한

sunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

있다

medico

남성 단수 탈격

의사, 외과의사, 내과의사

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

qui

남성 단수 주격

~하는 (관계대명사)

male

부사

나쁘게

habent

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

가지다, 쥐다, 들다

32

나는 의인이 아니라 죄인을 불러 회개시키러 왔다.”

Non

부사

아닌

veni

직설법 현재 완료
능동 1인칭 단수

오다

vocare

부정사 미완료 능동

부르다, 소환하다, 호소하다

iustos

남성 복수 대격

공정한, 바른, 정당한

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

peccatores

남성 복수 대격

죄인

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

paenitentiam

여성 단수 대격

후회, 참회, 유감

33

그러자 그들이 예수님께 말하였다. “요한의 제자들은 자주 단식하며 기도를 하고 바리사이의 제자들도 그렇게 하는데, 당신의 제자들은 먹고 마시기만 하는군요.”

At

접속사

하지만, 그러나

illi

남성 복수 주격

저, 저것, 그

dixerunt

직설법 현재 완료
능동 3인칭 복수

말하다, 언급하다, 이야기하다

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

eum

남성 단수 대격

그, 그것

Discipuli

남성 복수 주격

학생, 제자

Ioannis

남성 단수 속격

요한, 존

ieiunant

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

frequenter

부사

종종, 자주, 흔히

et

접속사

그리고, ~와

obsecrationes

여성 복수 대격

탄원, 간청, 애원, 기원

faciunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

만들다, 하다

similiter

부사

비슷하게, 유사하게, 마찬가지로

et

접속사

그리고, ~와

pharisaeorum

남성 복수 속격

바리사이인, 바리새 사람

tui

남성 복수 주격

너의, 네

autem

접속사

그러나, 하지만

edunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

먹다, 섭취하다

et

접속사

그리고, ~와

bibunt

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 복수

마시다

34

예수님께서 그들에게 이르셨다. “혼인 잔치 손님들이 신랑과 함께 있는 동안에 단식을 할 수야 없지 않으냐?

Quibus

남성 복수 탈격

~하는 (관계대명사)

Iesus

남성 단수 주격

예수

ait

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 이야기하다, 확언하다, 말씀하다, 주장하다, 인정하다, 단언하다

Numquid

부사

가능한지?

potestis

직설법 현재 미완료
능동 2인칭 복수

할 수 있다

convivas

남성 복수 대격

손님 (연회에 초대된)

nuptiarum

여성 복수 속격

결혼

dum

접속사

~동안, ~하는 동안

cum

전치사

(탈격 지배) ~와 함께

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

sponsus

남성 단수 주격

신랑

facere

부정사 미완료 능동

만들다, 하다

ieiunare

직설법 현재 미완료
수동 2인칭 단수

단식하다, 절식하다, 굶다

35

그러나 그들이 신랑을 빼앗길 날이 올 것이다. 그때에는 그들도 단식할 것이다.”

Venient

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

오다

autem

접속사

그러나, 하지만

dies

남성 단수 주격

날, 하루 (24시간)

et

접속사

그리고, ~와

cum

접속사

~때

ablatus

분사 과거 수동
남성 단수 주격

가져가다, 채어가다, 제거하다, 철수하다; 분리하다, 나누다

fuerit

직설법 미래 완료
능동 3인칭 단수

있다

ab

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

sponsus

남성 단수 주격

신랑

tunc

부사

그때, 그 당시

ieiunabunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

단식하다, 절식하다, 굶다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

illis

남성 복수 탈격

저, 저것, 그

diebus

남성 복수 탈격

날, 하루 (24시간)

36

예수님께서는 그들에게 또 비유를 말씀하셨다. “아무도 새 옷에서 조각을 찢어 내어 헌 옷에 대고 꿰매지 않는다. 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐만 아니라, 새 옷에서 찢어 낸 조각이 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.

Dicebat

직설법 과거 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

autem

접속사

그러나, 하지만

et

접속사

그리고, ~와

similitudinem

여성 단수 대격

유사, 닮음, 상사, 흡사, 모방, 모조

ad

전치사

(대격 지배) ~를 향해, ~로

illos

남성 복수 대격

저, 저것, 그

Nemo

단수 주격

누구도, 아무도

abscindit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

뜯다, 찢다, 파내다

commissuram

여성 단수 대격

이음매, 관절, 솔기, 협력자, 마디, 척추

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

vestimento

중성 단수 탈격

옷, 의류

novo

중성 단수 탈격

새로운, 새, 새것의

et

접속사

그리고, ~와

immittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

안에 넣다, 안으로 보내다

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

vestimentum

중성 단수 대격

옷, 의류

vetus

중성 단수 대격

오래된, 늙은, 고대의

alioquin

부사

반면, 달리

et

접속사

그리고, ~와

novum

중성 단수 주격

새로운, 새, 새것의

rumpet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다

et

접속사

그리고, ~와

veteri

남성 단수 여격

오래된, 늙은, 고대의

non

부사

아닌

conveniet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

소집하다, 모으다, 불러 모으다

commissura

여성 단수 주격

이음매, 관절, 솔기, 협력자, 마디, 척추

a

전치사

(탈격 지배) ~로부터, ~에 의해

novo

남성 단수 탈격

새로운, 새, 새것의

37

또한 아무도 새 포도주를 헌 가죽 부대에 담지 않는다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려, 포도주는 쏟아지고 부대도 버리게 된다.

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

mittit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

veteres

남성 복수 대격

오래된, 늙은, 고대의

alioquin

부사

반면, 달리

rumpet

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 단수

부수다, 찢다, 꺾다, 박살내다, 터뜨리다, 부러지다, 파내다, 꺾어지다

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

et

접속사

그리고, ~와

ipsum

남성 단수 대격

바로 그

effundetur

직설법 미래 미완료
수동 3인칭 단수

퍼내다, 흘리다, 퍼뜨리다, 뿌리다

et

접속사

그리고, ~와

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

peribunt

직설법 미래 미완료
능동 3인칭 복수

사라지다, 자취를 감추다

38

새 포도주는 새 부대에 담아야 한다.

sed

접속사

하지만, 그러나, 그렇지만

vinum

남성 단수 대격

와인, 술

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

in

전치사

(탈격 지배) ~에, ~안에, ~위에

utres

남성 복수 대격

포도주병, 술병, 물병

novos

남성 복수 대격

새로운, 새, 새것의

mittendum

분사 미래 수동
중성 단수 주격

보내다, 가게 하다, 풀어주다, 방출하다

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

39

묵은 포도주를 마시던 사람은 새 포도주를 원하지 않는다. 사실 그런 사람은 ‘묵은 것이 좋다.’고 말한다.”

Et

접속사

그리고, ~와

nemo

단수 주격

누구도, 아무도

bibens

분사 현재 능동
남성 단수 주격

마시다

vetus

남성 단수 주격

오래된, 늙은, 고대의

vult

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

바라다

novum

남성 단수 대격

새로운, 새, 새것의

dicit

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

말하다, 언급하다, 이야기하다

enim

접속사

사실은

Vetus

중성 단수 주격

오래된, 늙은, 고대의

melius

중성 단수 주격
비교급

좋은, 정직한, 용감한, 고귀한, 친절한, 기분좋은

est

직설법 현재 미완료
능동 3인칭 단수

있다

표시가 있는 것은 기계 분석된 문장입니다. 분석 상의 오류가 있을 수 있으니 유의하시길 바랍니다.

상위

Biblia Sacra Vulgata (불가타 성경)

목록

  • 001. 1 (1장)
  • 002. 2 (2장)
  • 003. 3 (3장)
  • 004. 4 (4장)
  • 005. 5 (5장)
  • 006. 6 (6장)
  • 007. 7 (7장)
  • 008. 8 (8장)
  • 009. 9 (9장)
  • 010. 10 (10장)
  • 011. 11 (11장)
  • 012. 12 (12장)
  • 013. 13 (13장)
  • 014. 14 (14장)
  • 015. 15 (15장)
  • 016. 16 (16장)
  • 017. 17 (17장)
  • 018. 18 (18장)
  • 019. 19 (19장)
  • 020. 20 (20장)
  • 021. 21 (21장)
  • 022. 22 (22장)
  • 023. 23 (23장)
  • 024. 24 (24장)

SEARCH

MENU NAVIGATION