라틴어-한국어 사전 검색

amōre

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amor의 단수 탈격형) 사랑으로

    형태분석: amōr(어간) + e(어미)

amor

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amor, amōris

어원: AM-

  1. 사랑
  2. 성관계
  1. love
  2. sex

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 amor

사랑이

amōrēs

사랑들이

속격 amōris

사랑의

amōrum

사랑들의

여격 amōrī

사랑에게

amōribus

사랑들에게

대격 amōrem

사랑을

amōrēs

사랑들을

탈격 amōre

사랑으로

amōribus

사랑들로

호격 amor

사랑아

amōrēs

사랑들아

예문

  • statim amōre flagrat. (Oxford Latin Course I, Fābula trīstis 13:18)

    즉시 사랑이 타오른다. (옥스포드 라틴 코스 1권, 13:18)

  • pater Decimī, veteris amīcī tuī, nuper vēnit ad mē et ‘fīlius meus’ inquit ‘fīliam tuam adamāvit et amōre eius perit, ut dīcit. (Oxford Latin Course II, Horiātiae nūptiae 30:10)

    (옥스포드 라틴 코스 2권, 30:10)

  • Et exosam eam habuit Amnon magno odio nimis, ita ut maius esset odium, quo oderat eam, amore, quo ante dilexerat. Dixitque ei Amnon: " Surge, vade! ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber II Samuelis, 13 13:15)

    그런 다음 암논은 타마르가 지독히 미워졌는데, 타마르를 미워하는 마음이 전에 타마르를 사랑하던 마음보다 더 컸다. 그래서 암논은 타마르에게, “일어나 나가라!” 하였다. (불가타 성경, 사무엘기 하권, 13장 13:15)

  • Fulcite me uvarum placentis, stipate me malis, quia amore langueo. (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 2 2:5)

    여러분, 건포도 과자로 내 생기를 돋우고 사과로 내 기운을 북돋아 주셔요. 사랑에 겨워 앓고 있는 몸이랍니다. (불가타 성경, 아가, 2장 2:5)

  • Adiuro vos, filiae Ierusalem: si inveneritis dilectum meum, quid nuntietis ei? " Quia amore langueo ". (Biblia Sacra Vulgata, Canticum Canticorum, 5 5:8)

    예루살렘 아가씨들이여 그대들에게 애원하니 나의 연인을 만나거든 내가 사랑 때문에 앓고 있다고 제발 그이에게 말해 주어요. (불가타 성경, 아가, 5장 5:8)

유의어 사전

1. Diligere (from ἀλέγειν) is love arising from esteem, and, as such, a result of reflection on the worth of the beloved object, like φιλεῖν; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like ἐρᾶν, ἔρασθαι; diligere denotes a purer love, which, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, which, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiv. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse. Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. Amare means to love in general; deamare, as an intensive, to love desperately, like amore deperire; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one; amor, to hold some one dear: hence the phrases, Caritas apud aliquem; amor erga aliquem. 4. Caritas, in a subjective sense, denotes any tender affection, especially that of parents towards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like ἀγάπη or στοργή; whereas amor denotes ardent passionate love to persons or things, like ἔρως; lastly, pietas (from ψήχω, ψίης, the instinctive love to persons and things, which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one’s native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling. (iv. 97.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사랑

  2. 성관계

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0683%

SEARCH

MENU NAVIGATION