라틴어-한국어 사전 검색

amōribus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (amor의 복수 여격형) 사랑들에게

    형태분석: amōr(어간) + ibus(어미)

  • (amor의 복수 탈격형) 사랑들로

    형태분석: amōr(어간) + ibus(어미)

amor

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: amor, amōris

어원: AM-

  1. 사랑
  2. 성관계
  1. love
  2. sex

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 amor

사랑이

amōrēs

사랑들이

속격 amōris

사랑의

amōrum

사랑들의

여격 amōrī

사랑에게

amōribus

사랑들에게

대격 amōrem

사랑을

amōrēs

사랑들을

탈격 amōre

사랑으로

amōribus

사랑들로

호격 amor

사랑아

amōrēs

사랑들아

예문

  • Veni, inebriemur voluptatibus, usque mane fruamur amoribus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 7 7:18)

    자, 우리 아침까지 애정에 취해 봐요. 사랑을 즐겨 봐요. (불가타 성경, 잠언, 7장 7:18)

  • hic nuptarum insanit amoribus, hic puerorum: (SERMONVM Q. HORATI FLACCI, PRIMVS, 04 4:16)

    (호라티우스의 풍자, 1권, 04장 4:16)

  • "hic, qui meis amoribus subterhabitis non solum me diffamat probris, verum etiam fugam instruit." (Apuleius, Metamorphoses, book 1 10:8)

    (아풀레이우스, 변신, 1권 10:8)

  • "teneat, possideat, amplexus Psychen semper suis amoribus perfruatur:" (Apuleius, Metamorphoses, book 6 1:173)

    (아풀레이우스, 변신, 6권 1:173)

  • dein multorum amoribus famosa Albucilla, cui matrimonium cum Satrio Secundo coniurationis indice fuerat, defertur impietatis in principem; (Cornelius Tacitus, Annales, book 6, chapter 47 47:4)

    (코르넬리우스 타키투스, 연대기, 6권, 47장 47:4)

유의어 사전

1. Diligere (from ἀλέγειν) is love arising from esteem, and, as such, a result of reflection on the worth of the beloved object, like φιλεῖν; whereas amare is love arising from inclination, which has its ground in feeling, and is involuntary, or quite irresistible, like ἐρᾶν, ἔρασθαι; diligere denotes a purer love, which, free from sensuality and selfishness, is also more calm; amare, a warmer love, which, whether sensual or platonic, is allied to passion. Cic. Att. xiv. 17. Tantum accessit ut mihi nunc denique amare videar, ante dilexisse. Fam. xiii. 47. Brut. i. 1. Plin. Ep. iii. 9. 2. Amare means to love in general; deamare, as an intensive, to love desperately, like amore deperire; and adamare, as an inchoative, to fall in love. 3. Caritas, in an objective sense, means to be dear to some one; amor, to hold some one dear: hence the phrases, Caritas apud aliquem; amor erga aliquem. 4. Caritas, in a subjective sense, denotes any tender affection, especially that of parents towards their children, without any mixture of sensuality, and refers merely to persons, like ἀγάπη or στοργή; whereas amor denotes ardent passionate love to persons or things, like ἔρως; lastly, pietas (from ψήχω, ψίης, the instinctive love to persons and things, which we are bound to love by the holy ties of nature, the gods, those related to us by blood, one’s native country, and benefactors. Caritas rejoices in the beloved object and its possession, and shows itself in friendship and voluntary sacrifices; amor wishes evermore to get the beloved object in its power, and loves with a restless unsatisfied feeling; pietas follows a natural impulse and religious feeling. (iv. 97.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 사랑

  2. 성관계

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0683%

SEARCH

MENU NAVIGATION