고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: antīquus, antīqua, antīquum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | antīquus 고대의 (이)가 | antīquī 고대의 (이)들이 | antīqua 고대의 (이)가 | antīquae 고대의 (이)들이 | antīquum 고대의 (것)가 | antīqua 고대의 (것)들이 |
속격 | antīquī 고대의 (이)의 | antīquōrum 고대의 (이)들의 | antīquae 고대의 (이)의 | antīquārum 고대의 (이)들의 | antīquī 고대의 (것)의 | antīquōrum 고대의 (것)들의 |
여격 | antīquō 고대의 (이)에게 | antīquīs 고대의 (이)들에게 | antīquae 고대의 (이)에게 | antīquīs 고대의 (이)들에게 | antīquō 고대의 (것)에게 | antīquīs 고대의 (것)들에게 |
대격 | antīquum 고대의 (이)를 | antīquōs 고대의 (이)들을 | antīquam 고대의 (이)를 | antīquās 고대의 (이)들을 | antīquum 고대의 (것)를 | antīqua 고대의 (것)들을 |
탈격 | antīquō 고대의 (이)로 | antīquīs 고대의 (이)들로 | antīquā 고대의 (이)로 | antīquīs 고대의 (이)들로 | antīquō 고대의 (것)로 | antīquīs 고대의 (것)들로 |
호격 | antīque 고대의 (이)야 | antīquī 고대의 (이)들아 | antīqua 고대의 (이)야 | antīquae 고대의 (이)들아 | antīquum 고대의 (것)야 | antīqua 고대의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | antīquus 고대의 (이)가 | antīquior 더 고대의 (이)가 | antīquissimus 가장 고대의 (이)가 |
부사 | antīquē | antīquius | antīquissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Itaque hane sententiam esse verborum istorum Caesellius opinatus in Commentario Lectionum Antiquarum: (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Secundus, XVI 6:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 6:1)
TURPE erratum offendimus in illis celebratissimis commentariis Lectionum Antiquarum Caeselli Vindicis, hominis hercle pleraque haut indiligentis. (Aulus Gellius, Attic Nights, A. Gellii Noctium Atticarum Liber Sextus, II 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
ALFENUS iureconsultus, Servii Sulpicii discipulus rerumque antiquarum non incuriosus, in libro Digestorum tricesimo et quarto, Coniectaneorum autem secundo: (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Septimus, V 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
Id verbum Caesellius Vindex in Commentario Lectionum Antiquarum ea figura scriptum dixit, qua ludibunda et ridibunda et errabunda dicitur ludens et ridens et errans. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Undecimus, XV 3:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 3:1)
DESCRIPTUM definitumque est a Quinto Ennio in Annali septimo graphice admodum sciteque sub historia Gemini Servili, viri nobilis, quo ingenio, qua comitate, qua modestia, qua fide, qua linguae parsimonia, qua loquendi opportunitate, quanta rerum antiquarum morumque veterum ac novorum scientia quantaque servandi tuendique secreti religione, qualibus denique ad muniendas vitae molestias fomentis, levamentis, solacis amicum esse conveniat hominis genere et fortuna superioris. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Duodecimus, IV 2:1)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 2:1)
1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0272%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용