고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: antīquus, antīqua, antīquum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | antīquus 고대의 (이)가 | antīquī 고대의 (이)들이 | antīqua 고대의 (이)가 | antīquae 고대의 (이)들이 | antīquum 고대의 (것)가 | antīqua 고대의 (것)들이 |
속격 | antīquī 고대의 (이)의 | antīquōrum 고대의 (이)들의 | antīquae 고대의 (이)의 | antīquārum 고대의 (이)들의 | antīquī 고대의 (것)의 | antīquōrum 고대의 (것)들의 |
여격 | antīquō 고대의 (이)에게 | antīquīs 고대의 (이)들에게 | antīquae 고대의 (이)에게 | antīquīs 고대의 (이)들에게 | antīquō 고대의 (것)에게 | antīquīs 고대의 (것)들에게 |
대격 | antīquum 고대의 (이)를 | antīquōs 고대의 (이)들을 | antīquam 고대의 (이)를 | antīquās 고대의 (이)들을 | antīquum 고대의 (것)를 | antīqua 고대의 (것)들을 |
탈격 | antīquō 고대의 (이)로 | antīquīs 고대의 (이)들로 | antīquā 고대의 (이)로 | antīquīs 고대의 (이)들로 | antīquō 고대의 (것)로 | antīquīs 고대의 (것)들로 |
호격 | antīque 고대의 (이)야 | antīquī 고대의 (이)들아 | antīqua 고대의 (이)야 | antīquae 고대의 (이)들아 | antīquum 고대의 (것)야 | antīqua 고대의 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | antīquus 고대의 (이)가 | antīquior 더 고대의 (이)가 | antīquissimus 가장 고대의 (이)가 |
부사 | antīquē | antīquius | antīquissimē |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Respicite, filii, generationes antiquas et videte: quis speravit in Domino et confusus est? (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 2 2:11)
주님께서는 너그럽고 자비하시며 죄를 용서하시고 재난의 때에 구해 주신다. (불가타 성경, 집회서, 2장 2:11)
Domine, Deus meus es tu; exaltabo te, confitebor no mini tuo, quoniam fecisti mirabilia, cogitationes antiquas, fideles, veraces. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 25 25:1)
주님, 당신은 저의 하느님. 제가 당신을 높이 기리며 당신 이름을 찬송하리니 당신께서 예로부터 세우신 계획대로 진실하고 신실하게 기적들을 이루신 까닭입니다. (불가타 성경, 이사야서, 25장 25:1)
Et reaedificabit gens tua ruinas antiquas; fundamenta generationis et generationis suscitabis: et vocaberis restitutor ruinarum, instaurator viarum, ut habitentur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 58 58:12)
너는 오래된 폐허를 재건하고 대대로 버려졌던 기초를 세워 일으키리라. 너는 갈라진 성벽을 고쳐 쌓는 이, 사람이 살도록 거리를 복구하는 이라 일컬어지리라. (불가타 성경, 이사야서, 58장 58:12)
Et aedificabunt deserta a saeculo et ruinas antiquas erigent et instaurabunt civitates desertas, dissipatas in generatione et generatione. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Isaiae, 61 61:4)
그들은 옛 폐허들을 복구하고 오랫동안 황폐한 곳들을 다시 일으키리라. 폐허가 된 도시들, 대대로 황폐한 곳들을 새로 세우리라. (불가타 성경, 이사야서, 61장 61:4)
Pompeius noctu magnis additis munitionibus reliquis diebus turres exstruxit, et in altitudinem pedum XV effectis operibus vineis eam partem castrorum obtexit, et quinque intermissis diebus alteram noctem subnubilam nactus obstructis omnibus castrorum portis et ad impediendum obicibus obiectis tertia inita vigilia silentio exercitum eduxit et se in antiquas munitiones recepit. (CAESAR, COMMENTARIORVM DE BELLO CIVILI, TERTIVS 54:1)
(카이사르, 내란기, 3권 54:1)
1. Antiquum and priscum denote the age that formerly existed, and is now no more, in opp. to novum, like παλαιός; vetus and vetustum (from ἔτος), what has existed for a long time, and has no longer any share in the disadvantages or advantages of youth, in opp. to recens, like γέρων, γεραιόσ, γερούσιος. Hence antiquus homo is a man who existed in ancient times; vetus, an old man. Antiqui scriptores means the classics, inasmuch as the age in which they flourished has long been past; veteres, inasmuch as they have lived and influenced manhood for 2000 years. Cic. Verr. i. 21. Vereor ne hæc nimis antiqua et jam obsoleta videantur: compare with Orat. i. 37. Ut illi vetus atque usitata exceptio daretur. 2. Vetus refers only to length of time, and denotes age, sometimes as a subject of praise, sometimes as a reproach; vetustus refers to the superiority of age, inasmuch as that which is of long standing is at the same time stronger, more worthy of honor, more approved of, than that which is new, in opp. to novicius; lastly, veternus refers to the disadvantages of age, inasmuch as, after many years’ use, a thing becomes worn out, or, through long existence, weak and spiritless. Moreover, veternus, in the writers of the golden age, is only admitted as a substantive, veternum, as lethargy; vetus regularly supplies its place, and denotes more frequently the weakness than the strength of age. Tac. Ann. xi. 14 and 15. Veterrimis Græcorum, and vetustissima Italiæ disciplina. 3. Antiquus denotes age only in relation to time, as a former age in opp. to the present; priscus (from πάρος), as a solemn word, with the qualifying accessory notion of a former age worthy of honor, and a sacred primitive age, like ἀρχαῖος, in opp. to the fashion of the day. 4. Antiquus and priscus denote a time long past; pristinus, generally, denotes only a time that is past, like πρότερος. (iv. 83.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0272%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용