라틴어-한국어 사전 검색

cōnsperserīmus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōnspergō의 완료 능동태 접속법 1인칭 복수형 ) (우리는) 뿌렸다

    형태분석: cōnspers(어간) + eri(어간모음) + mus(인칭어미)

cōnsperserimus

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (cōnspergō의 미래완료 능동태 직설법 1인칭 복수형 ) (우리는) 뿌렸겠다

    형태분석: cōnspers(어간) + eri(시제접사) + mus(인칭어미)

cōnspergō

3변화 동사; 상위10000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: cōnspergō, cōnspergere, cōnspersī, cōnspersum

어원: com- + spargō(뿌리다, 흩어지다)

  1. 뿌리다, 끼얹다, 흩뿌리다, 튀기다, 튀다
  1. I sprinkle, strew or spatter.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspergō

(나는) 뿌린다

cōnspergis

(너는) 뿌린다

cōnspergit

(그는) 뿌린다

복수 cōnspergimus

(우리는) 뿌린다

cōnspergitis

(너희는) 뿌린다

cōnspergunt

(그들은) 뿌린다

과거단수 cōnspergēbam

(나는) 뿌리고 있었다

cōnspergēbās

(너는) 뿌리고 있었다

cōnspergēbat

(그는) 뿌리고 있었다

복수 cōnspergēbāmus

(우리는) 뿌리고 있었다

cōnspergēbātis

(너희는) 뿌리고 있었다

cōnspergēbant

(그들은) 뿌리고 있었다

미래단수 cōnspergam

(나는) 뿌리겠다

cōnspergēs

(너는) 뿌리겠다

cōnsperget

(그는) 뿌리겠다

복수 cōnspergēmus

(우리는) 뿌리겠다

cōnspergētis

(너희는) 뿌리겠다

cōnspergent

(그들은) 뿌리겠다

완료단수 cōnspersī

(나는) 뿌렸다

cōnspersistī

(너는) 뿌렸다

cōnspersit

(그는) 뿌렸다

복수 cōnspersimus

(우리는) 뿌렸다

cōnspersistis

(너희는) 뿌렸다

cōnspersērunt, cōnspersēre

(그들은) 뿌렸다

과거완료단수 cōnsperseram

(나는) 뿌렸었다

cōnsperserās

(너는) 뿌렸었다

cōnsperserat

(그는) 뿌렸었다

복수 cōnsperserāmus

(우리는) 뿌렸었다

cōnsperserātis

(너희는) 뿌렸었다

cōnsperserant

(그들은) 뿌렸었다

미래완료단수 cōnsperserō

(나는) 뿌렸겠다

cōnsperseris

(너는) 뿌렸겠다

cōnsperserit

(그는) 뿌렸겠다

복수 cōnsperserimus

(우리는) 뿌렸겠다

cōnsperseritis

(너희는) 뿌렸겠다

cōnsperserint

(그들은) 뿌렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspergor

(나는) 뿌려진다

cōnspergeris, cōnspergere

(너는) 뿌려진다

cōnspergitur

(그는) 뿌려진다

복수 cōnspergimur

(우리는) 뿌려진다

cōnspergiminī

(너희는) 뿌려진다

cōnsperguntur

(그들은) 뿌려진다

과거단수 cōnspergēbar

(나는) 뿌려지고 있었다

cōnspergēbāris, cōnspergēbāre

(너는) 뿌려지고 있었다

cōnspergēbātur

(그는) 뿌려지고 있었다

복수 cōnspergēbāmur

(우리는) 뿌려지고 있었다

cōnspergēbāminī

(너희는) 뿌려지고 있었다

cōnspergēbantur

(그들은) 뿌려지고 있었다

미래단수 cōnspergar

(나는) 뿌려지겠다

cōnspergēris, cōnspergēre

(너는) 뿌려지겠다

cōnspergētur

(그는) 뿌려지겠다

복수 cōnspergēmur

(우리는) 뿌려지겠다

cōnspergēminī

(너희는) 뿌려지겠다

cōnspergentur

(그들은) 뿌려지겠다

완료단수 cōnspersus sum

(나는) 뿌려졌다

cōnspersus es

(너는) 뿌려졌다

cōnspersus est

(그는) 뿌려졌다

복수 cōnspersī sumus

(우리는) 뿌려졌다

cōnspersī estis

(너희는) 뿌려졌다

cōnspersī sunt

(그들은) 뿌려졌다

과거완료단수 cōnspersus eram

(나는) 뿌려졌었다

cōnspersus erās

(너는) 뿌려졌었다

cōnspersus erat

(그는) 뿌려졌었다

복수 cōnspersī erāmus

(우리는) 뿌려졌었다

cōnspersī erātis

(너희는) 뿌려졌었다

cōnspersī erant

(그들은) 뿌려졌었다

미래완료단수 cōnspersus erō

(나는) 뿌려졌겠다

cōnspersus eris

(너는) 뿌려졌겠다

cōnspersus erit

(그는) 뿌려졌겠다

복수 cōnspersī erimus

(우리는) 뿌려졌겠다

cōnspersī eritis

(너희는) 뿌려졌겠다

cōnspersī erunt

(그들은) 뿌려졌겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspergam

(나는) 뿌리자

cōnspergās

(너는) 뿌리자

cōnspergat

(그는) 뿌리자

복수 cōnspergāmus

(우리는) 뿌리자

cōnspergātis

(너희는) 뿌리자

cōnspergant

(그들은) 뿌리자

과거단수 cōnspergerem

(나는) 뿌리고 있었다

cōnspergerēs

(너는) 뿌리고 있었다

cōnspergeret

(그는) 뿌리고 있었다

복수 cōnspergerēmus

(우리는) 뿌리고 있었다

cōnspergerētis

(너희는) 뿌리고 있었다

cōnspergerent

(그들은) 뿌리고 있었다

완료단수 cōnsperserim

(나는) 뿌렸다

cōnsperserīs

(너는) 뿌렸다

cōnsperserit

(그는) 뿌렸다

복수 cōnsperserīmus

(우리는) 뿌렸다

cōnsperserītis

(너희는) 뿌렸다

cōnsperserint

(그들은) 뿌렸다

과거완료단수 cōnspersissem

(나는) 뿌렸었다

cōnspersissēs

(너는) 뿌렸었다

cōnspersisset

(그는) 뿌렸었다

복수 cōnspersissēmus

(우리는) 뿌렸었다

cōnspersissētis

(너희는) 뿌렸었다

cōnspersissent

(그들은) 뿌렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspergar

(나는) 뿌려지자

cōnspergāris, cōnspergāre

(너는) 뿌려지자

cōnspergātur

(그는) 뿌려지자

복수 cōnspergāmur

(우리는) 뿌려지자

cōnspergāminī

(너희는) 뿌려지자

cōnspergantur

(그들은) 뿌려지자

과거단수 cōnspergerer

(나는) 뿌려지고 있었다

cōnspergerēris, cōnspergerēre

(너는) 뿌려지고 있었다

cōnspergerētur

(그는) 뿌려지고 있었다

복수 cōnspergerēmur

(우리는) 뿌려지고 있었다

cōnspergerēminī

(너희는) 뿌려지고 있었다

cōnspergerentur

(그들은) 뿌려지고 있었다

완료단수 cōnspersus sim

(나는) 뿌려졌다

cōnspersus sīs

(너는) 뿌려졌다

cōnspersus sit

(그는) 뿌려졌다

복수 cōnspersī sīmus

(우리는) 뿌려졌다

cōnspersī sītis

(너희는) 뿌려졌다

cōnspersī sint

(그들은) 뿌려졌다

과거완료단수 cōnspersus essem

(나는) 뿌려졌었다

cōnspersus essēs

(너는) 뿌려졌었다

cōnspersus esset

(그는) 뿌려졌었다

복수 cōnspersī essēmus

(우리는) 뿌려졌었다

cōnspersī essētis

(너희는) 뿌려졌었다

cōnspersī essent

(그들은) 뿌려졌었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnsperge

(너는) 뿌려라

복수 cōnspergite

(너희는) 뿌려라

미래단수 cōnspergitō

(네가) 뿌리게 해라

cōnspergitō

(그가) 뿌리게 해라

복수 cōnspergitōte

(너희가) 뿌리게 해라

cōnsperguntō

(그들이) 뿌리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 cōnspergere

(너는) 뿌려져라

복수 cōnspergiminī

(너희는) 뿌려져라

미래단수 cōnspergitor

(네가) 뿌려지게 해라

cōnspergitor

(그가) 뿌려지게 해라

복수 cōnsperguntor

(그들이) 뿌려지게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 cōnspergere

뿌림

cōnspersisse

뿌렸음

cōnspersūrus esse

뿌리겠음

수동태 cōnspergī

뿌려짐

cōnspersus esse

뿌려졌음

cōnspersum īrī

뿌려지겠음

분사

현재완료미래
능동태 cōnspergēns

뿌리는

cōnspersūrus

뿌릴

수동태 cōnspersus

뿌려진

cōnspergendus

뿌려질

목적분사

대격탈격
형태 cōnspersum

뿌리기 위해

cōnspersū

뿌리기에

예문

  • Tulit igitur populus conspersam farinam, antequam fermentaretur; et ligans pistrina in palliis suis posuit super umeros suos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:34)

    그래서 이스라엘 백성은 빵 반죽이 부풀기도 전에, 반죽 통째 옷에 싸서 어깨에 둘러메었다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:34)

  • Coxeruntque farinam, quam dudum de Aegypto conspersam tulerant, et fecerunt subcinericios panes azymos; neque enim poterant fermentari, cogentibus exire Aegyptiis et nullam facere sinentibus moram; nec pulmenti quidquam occurrerant praeparare. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 12 12:39)

    그들은 이집트에서 가지고 나온 반죽으로 누룩 없는 과자를 구웠다. 반죽이 부풀지 않았기 때문이다. 그들은 이집트에서 쫓겨 나오느라 머뭇거릴 수가 없어서, 여행 양식도 장만하지 못하였던 것이다. (불가타 성경, 탈출기, 12장 12:39)

  • panesque azymos et crustulas absque fermento, quae conspersa sint oleo, lagana quoque azyma oleo lita; de simila triticea cuncta facies (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:2)

    그리고 누룩 없는 빵과 누룩 없이 기름을 섞어 만든 과자와 누룩 없이 기름을 발라 만든 부꾸미를 고운 밀가루로 만들어라. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:2)

  • tortamque panis unam, crustulam unam conspersam oleo, laganum unum de canistro azymorum, quod positum est in conspectu Domini; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:23)

    너는 또 주님 앞에 놓인 누룩 없는 빵 광주리에서 둥근 빵 하나, 기름을 섞어 만든 빵 과자 하나, 부꾸미 하나를 가져다가, (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:23)

  • decimam partem similae conspersae oleo tunso, quod habeat mensuram quartam partem hin, et vinum ad libandum eiusdem mensurae in agno uno. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 29 29:40)

    첫 번째 어린 숫양에다 고운 곡식 가루 십분의 일 에파와 찧어서 짠 기름 사분의 일 힌을 섞은 것을 바치고, 포도주 사분의 일 힌을 제주로 바쳐야 한다. (불가타 성경, 탈출기, 29장 29:40)

유의어

  1. 뿌리다

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0015%

SEARCH

MENU NAVIGATION