고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: egēnus, egēna, egēnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | egēnus 가난한 (이)가 | egēnī 가난한 (이)들이 | egēna 가난한 (이)가 | egēnae 가난한 (이)들이 | egēnum 가난한 (것)가 | egēna 가난한 (것)들이 |
속격 | egēnī 가난한 (이)의 | egēnōrum 가난한 (이)들의 | egēnae 가난한 (이)의 | egēnārum 가난한 (이)들의 | egēnī 가난한 (것)의 | egēnōrum 가난한 (것)들의 |
여격 | egēnō 가난한 (이)에게 | egēnīs 가난한 (이)들에게 | egēnae 가난한 (이)에게 | egēnīs 가난한 (이)들에게 | egēnō 가난한 (것)에게 | egēnīs 가난한 (것)들에게 |
대격 | egēnum 가난한 (이)를 | egēnōs 가난한 (이)들을 | egēnam 가난한 (이)를 | egēnās 가난한 (이)들을 | egēnum 가난한 (것)를 | egēna 가난한 (것)들을 |
탈격 | egēnō 가난한 (이)로 | egēnīs 가난한 (이)들로 | egēnā 가난한 (이)로 | egēnīs 가난한 (이)들로 | egēnō 가난한 (것)로 | egēnīs 가난한 (것)들로 |
호격 | egēne 가난한 (이)야 | egēnī 가난한 (이)들아 | egēna 가난한 (이)야 | egēnae 가난한 (이)들아 | egēnum 가난한 (것)야 | egēna 가난한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | egēnus 가난한 (이)가 | egēntior 더 가난한 (이)가 | egēntissimus 가장 가난한 (이)가 |
부사 | egēnē 가난하게 | egēntius 더 가난하게 | egēntissimē 가장 가난하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
tōta Italia plēna est cīvibus egēnīs hūc illūc errantibus.’ (Oxford Latin Course III, Quīntus Venusiam revīsit 39:26)
(옥스포드 라틴 코스 3권, 39:26)
" Quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis? ". (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 12 12:5)
“어찌하여 저 향유를 삼백 데나리온에 팔아 가난한 이들에게 나누어 주지 않는가?” (불가타 성경, 요한 복음서, 12장 12:5)
Dixit autem hoc, non quia de egenis pertinebat ad eum, sed quia fur erat et, loculos habens, ea, quae mittebantur, portabat. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 12 12:6)
그가 이렇게 말한 것은, 가난한 이들에게 관심이 있어서가 아니라 도둑이었기 때문이다. 그는 돈주머니를 맡고 있으면서 거기에 든 돈을 가로채곤 하였다. (불가타 성경, 요한 복음서, 12장 12:6)
quidam enim putabant quia loculos habebat Iudas, quia dicit ei Iesus: " Eme ea, quae opus sunt nobis ad diem festum ", aut egenis ut aliquid daret. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Ioannem, 13 13:29)
어떤 이들은 유다가 돈주머니를 가지고 있었으므로, 예수님께서 그에게 축제에 필요한 것을 사라고 하셨거나, 또는 가난한 이들에게 무엇을 주라고 말씀하신 것이려니 생각하였다. (불가타 성경, 요한 복음서, 13장 13:29)
Litterisque Augusti monitus ex relatione praefecti, non agere ita perplexe, ut videretur parum Florentio credi, rescripsit, gratandum esse si provincialis, hinc inde vastatus, saltem sollemnia praebeat nedum incrementa quae nulla supplicia egenis possent hominibus extorquere. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XVII, chapter 3 5:2)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 3장 5:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0018%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용