고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: egēnus, egēna, egēnum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | egēnus 가난한 (이)가 | egēnī 가난한 (이)들이 | egēna 가난한 (이)가 | egēnae 가난한 (이)들이 | egēnum 가난한 (것)가 | egēna 가난한 (것)들이 |
속격 | egēnī 가난한 (이)의 | egēnōrum 가난한 (이)들의 | egēnae 가난한 (이)의 | egēnārum 가난한 (이)들의 | egēnī 가난한 (것)의 | egēnōrum 가난한 (것)들의 |
여격 | egēnō 가난한 (이)에게 | egēnīs 가난한 (이)들에게 | egēnae 가난한 (이)에게 | egēnīs 가난한 (이)들에게 | egēnō 가난한 (것)에게 | egēnīs 가난한 (것)들에게 |
대격 | egēnum 가난한 (이)를 | egēnōs 가난한 (이)들을 | egēnam 가난한 (이)를 | egēnās 가난한 (이)들을 | egēnum 가난한 (것)를 | egēna 가난한 (것)들을 |
탈격 | egēnō 가난한 (이)로 | egēnīs 가난한 (이)들로 | egēnā 가난한 (이)로 | egēnīs 가난한 (이)들로 | egēnō 가난한 (것)로 | egēnīs 가난한 (것)들로 |
호격 | egēne 가난한 (이)야 | egēnī 가난한 (이)들아 | egēna 가난한 (이)야 | egēnae 가난한 (이)들아 | egēnum 가난한 (것)야 | egēna 가난한 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | egēnus 가난한 (이)가 | egēntior 더 가난한 (이)가 | egēntissimus 가장 가난한 (이)가 |
부사 | egēnē 가난하게 | egēntius 더 가난하게 | egēntissimē 가장 가난하게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
suscitat de pulvere egenum et de stercore elevat pauperem, ut sedeat cum principibus et solium gloriae teneat. Domini enim sunt cardines terrae, et posuit super eos orbem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Samuelis, 2 2:8)
가난한 이를 먼지에서 일으키시고 궁핍한 이를 거름 더미에서 일으키시어 귀인들과 한자리에 앉히시며 영광스러운 자리를 차지하게 하신다. 땅의 기둥들은 주님의 것이고 그분께서 세상을 그 위에 세우셨기 때문이다. (불가타 성경, 사무엘기 상권, 2장 2:8)
Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum et de manu violenti pauperem; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 5 5:15)
그러나 그분께서는 칼에서, 저들의 입에서, 강한 자의 손에서 가난한 이를 구하신다네. (불가타 성경, 욥기, 5장 5:15)
Mane primo consurgit homicida, interficit egenum et pauperem; per noctem vero erit quasi fur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 24 24:14)
살인자는 새벽같이 일어나 가련한 이와 가난한 이를 살해하고 밤에는 도둑처럼 된다네. (불가타 성경, 욥기, 24장 24:14)
Non facias violentiam pauperi, quia pauper est, neque conteras egenum in porta, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Proverbiorum, 22 22:22)
빈곤한 이를 강탈하지 마라. 그가 빈곤하지 않으냐? 성문에서 가난한 이를 억누르지 마라. (불가타 성경, 잠언, 22장 22:22)
egenum et pauperem affligentem, rapientem rapinas, pignus non reddentem et ad idola levantem oculos suos, abominationem facientem, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 18 18:12)
가련한 이와 가난한 이를 학대하거나, 강도 짓을 하거나, 담보로 받은 것을 돌려주지 않거나, 우상들에게 눈을 들어 올리며 역겨운 짓을 하거나, (불가타 성경, 에제키엘서, 18장 18:12)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0018%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용