고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태정보
기본형: fatuus, fatua, fatuum
남성 | 여성 | 중성 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
단수 | 복수 | 단수 | 복수 | 단수 | 복수 | |
주격 | fatuus 어리석은 (이)가 | fatuī 어리석은 (이)들이 | fatua 어리석은 (이)가 | fatuae 어리석은 (이)들이 | fatuum 어리석은 (것)가 | fatua 어리석은 (것)들이 |
속격 | fatuī 어리석은 (이)의 | fatuōrum 어리석은 (이)들의 | fatuae 어리석은 (이)의 | fatuārum 어리석은 (이)들의 | fatuī 어리석은 (것)의 | fatuōrum 어리석은 (것)들의 |
여격 | fatuō 어리석은 (이)에게 | fatuīs 어리석은 (이)들에게 | fatuae 어리석은 (이)에게 | fatuīs 어리석은 (이)들에게 | fatuō 어리석은 (것)에게 | fatuīs 어리석은 (것)들에게 |
대격 | fatuum 어리석은 (이)를 | fatuōs 어리석은 (이)들을 | fatuam 어리석은 (이)를 | fatuās 어리석은 (이)들을 | fatuum 어리석은 (것)를 | fatua 어리석은 (것)들을 |
탈격 | fatuō 어리석은 (이)로 | fatuīs 어리석은 (이)들로 | fatuā 어리석은 (이)로 | fatuīs 어리석은 (이)들로 | fatuō 어리석은 (것)로 | fatuīs 어리석은 (것)들로 |
호격 | fatue 어리석은 (이)야 | fatuī 어리석은 (이)들아 | fatua 어리석은 (이)야 | fatuae 어리석은 (이)들아 | fatuum 어리석은 (것)야 | fatua 어리석은 (것)들아 |
원급 | 비교급 | 최상급 | |
---|---|---|---|
형용사 | fatuus 어리석은 (이)가 | fatuior 더 어리석은 (이)가 | fatuissimus 가장 어리석은 (이)가 |
부사 | fatuē 어리석게 | fatuius 더 어리석게 | fatuissimē 가장 어리석게 |
제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.
Ego autem dico vobis: Omnis, qui irascitur fratri suo, reus erit iudicio; qui autem dixerit fratri suo: "Racha", reus erit concilio; qui autem dixerit: "Fatue", reus erit gehennae ignis. (Biblia Sacra Vulgata, Evangelium secundum Matthaeum, 5 5:22)
그러나 나는 너희에게 말한다. 자기 형제에게 성을 내는 자는 누구나 재판에 넘겨질 것이다. 그리고 자기 형제에게 ‘바보!’라고 하는 자는 최고 의회에 넘겨지고, ‘멍청이!’라고 하는 자는 불붙는 지옥에 넘겨질 것이다. (불가타 성경, 마태오 복음서, 5장 5:22)
"Tunc illa capite quassato Abi inquit Fatue, qui in domo funesta cenas et partes requiris, in qua totiugis iam diebus ne fumus quidem visus est ullus." (Apuleius, Metamorphoses, book 2 21:31)
(아풀레이우스, 변신, 2권 21:31)
Non' inquis 'faciam tam fatue. (Martial, Epigrammata, book 4, LXXII 72:4)
(마르티알리스, 에피그램집, 4권, 72:4)
Dic, numquid fatue, Severe, fecit? (Martial, Epigrammata, book 6, VIII 8:3)
(마르티알리스, 에피그램집, 6권, 8:3)
sic Terentius 'quid tum' fatue? (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM QUARTVM COMMENTARIVS, commline 166 148:2)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 148:2)
Stupidus, brutus, and bardus, denote a merely negative quality, want of intellect; stupidus (from τύφω, ταφεῖν), that of a human being who comprehends with difficulty, as dull-witted, like ἀναίσθητος; brutus (μαυρωτός), that of beasts, and of men whose organization is like that of beasts, who comprehend nothing, as without reason, like βλάξ; bardus, who comprehends slowly, as without talent, like βραδύς; whereas stultus, fatuus, and stolidus, denote a positive quality of the mind, which has false notions and a perverse judgment; stultus (from τέλλω, ἀτάλλω, ἀταλόφρων), a want of practical wisdom, as folly, like μωρός, in opp. to prudens; fatuus, a want of æsthetical judgment, as silliness; stolidus, a want of reasonable moderation, as brutality. Liv. xxv. 19. Id non promissum magis stolide quam stulte creditum. (iv. 229.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0012%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용