라틴어-한국어 사전 검색

gente

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (gēns의 단수 탈격형) 로마 씨족으로

    형태분석: gent(어간) + e(어미)

gēns

3변화 i어간 변화 명사; 여성 로마 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: gēns, gentis

어원: GEN-

  1. 로마 씨족
  2. 부족
  3. 최고 신, 주신(主神)
  1. Roman clan, related by birth or marriage and sharing a common name.
  2. tribe; people
  3. the chief gods

격변화 정보

3변화 i어간 변화
단수 복수
주격 gēns

로마 씨족이

gentēs

로마 씨족들이

속격 gentis

로마 씨족의

gentium

로마 씨족들의

여격 gentī

로마 씨족에게

gentibus

로마 씨족들에게

대격 gentem

로마 씨족을

gentēs

로마 씨족들을

탈격 gente

로마 씨족으로

gentibus

로마 씨족들로

호격 gēns

로마 씨족아

gentēs

로마 씨족들아

예문

  • " Loquere filiis Israel: Homo, qui fuerit immundus super anima, sive in via procul in gente vestra, faciat Pascha Domino (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 9 9:10)

    “이스라엘 자손들에게 일러라. ‘너희와 너희 후손들 가운데 누가 주검에 닿아 부정하게 되거나, 먼 길을 나선다 해도, 주님을 위한 파스카 축제를 지내야 한다. (불가타 성경, 민수기, 9장 9:10)

  • Prophetam de gente tua et de fratribus tuis sicut me suscitabit tibi Dominus Deus tuus; ipsum audietis, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 18 18:15)

    “주 너희 하느님께서 너희 동족 가운데에서 나와 같은 예언자를 일으켜 주실 것이니, 너희는 그의 말을 들어야 한다. (불가타 성경, 신명기, 18장 18:15)

  • Ipsi me provocaverunt in eo, qui non erat Deus, et irritaverunt in vanitatibus suis; et ego provocabo eos in eo, qui non est populus, et in gente stulta irritabo illos. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 32 32:21)

    그들은 신도 아닌 것들로 나를 질투하게 하고 헛것들로 나를 분노하게 하였다. 나 또한 내 백성이 아닌 자들로 그들을 질투하게 하고 어리석은 민족으로 그들을 분노하게 하리라. (불가타 성경, 신명기, 32장 32:21)

  • Et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 16 16:20)

    이 겨레에게서 저 겨레에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 떠돌아다닐 때 (불가타 성경, 역대기 상권, 16장 16:20)

  • (Biblia Sacra Vulgata, Liber Esther, 8 8:12)

    (불가타 성경, 에스테르기, 8장 8:12)

유의어 사전

1. Gens and natio denote a people, in a physical sense, in the description of nations, as a society originating in common descent and relationship, without any apparent reference to civilization; whereas populus and civitas denote a people in a political sense, as a society formed by civilization and compact. Sall. Cat. 10, 1. Nationes feræ et populi ingentes subacti. Cic. Rep. i. 25. 2. Gens (γενετή) includes all people of the same descent, like φῦλον; natio (from γνήσιος) a single colony of the same, like ἔθνος. Vell. P. ii. 98. Omnibus ejus gentis nationibus in arma accensis. Tac. G. 2, 38. But as gens, in this physical sense, as the complex term for several colonies, has a more comprehensive meaning than natio, so has it, at the same time, in its political accessory meaning, as a clan, γένος, or as the complex term for several families, a narrower meaning than populus; hence sometimes populus forms, as a civilized natio, a part of the natural gens. Liv. iv. 49. Bolanis suæ gentis populo, and Virg. A. x. 202; sometimes gens, as a political society, forms a part of populus: Justin. vii. 1. Adunatis gentibus variorum populorum. 3. Civitas (from κείω) denotes the citizens of a town collectively, πόλις, merely with regard to their interior connection, as including the inhabitants who are in the enjoyment of the full rights of citizenship, and the lawful possessors of the land; populus (redupl. of πόλις) means the people, δῆμος, more commonly in reference to their social relations, interior and exterior, and with the included notion of belonging to the state. A people can determine upon war as a civitas; but can carry it on only as a populus. A civitas is necessarily stationary; but a populus may consist of Nomades, or wanderers from one pasture to another.

1. Stirps, genus, and gens, denote the race usually in an ascending line, as abstract and collective terms, for majores; whereas prosapia, progenies, propago, proles, suboles, in a descending line, as abstract and collective terms for posteri. 2. Prosapia is an antiquated solemn expression, and only to be used of ancient noble families, Cic. Univ. 11. Quintil. i. 6, 40; posteritas, the usual prosaic, progenies, a select, elevated expression, Cic. Rep. ii. 22; proles and suboles, poetical expressions, Cic. Or. iii. 38; proles denotes children, as fruits destined, as a younger race, to exist with their parents; suboles, as an after-growth, destined to supply the place of the generation that is dying off. 3. Gens (γενετή) is a political, genus (γένος), a natural race. Gens consists of families, whom the founder of states has united into a community or complex family; genus consists of species and individuals, that by their common properties belong to one and the same class of beings. (v. 307).

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 부족

  2. 최고 신

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0694%

SEARCH

MENU NAVIGATION