라틴어-한국어 사전 검색

laederent

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (laedō의 과거 능동태 접속법 3인칭 복수형 ) (그들은) 때리고 있었다

    형태분석: laed(어간) + e(어간모음) + re(시제접사) + nt(인칭어미)

laedō

3변화 동사; 자동번역 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: laedō, laedere, laesī, laesum

  1. 때리다, 두드리다, 치다
  2. 긁다, 마음 상하게 하다
  3. 틀다, 파괴하다
  4. 배반하다, 배신하다
  1. I strike, hurt.
  2. I offend.
  3. I thwart.
  4. I betray.

활용 정보

3변화

직설법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laedō

(나는) 때린다

laedis

(너는) 때린다

laedit

(그는) 때린다

복수 laedimus

(우리는) 때린다

laeditis

(너희는) 때린다

laedunt

(그들은) 때린다

과거단수 laedēbam

(나는) 때리고 있었다

laedēbās

(너는) 때리고 있었다

laedēbat

(그는) 때리고 있었다

복수 laedēbāmus

(우리는) 때리고 있었다

laedēbātis

(너희는) 때리고 있었다

laedēbant

(그들은) 때리고 있었다

미래단수 laedam

(나는) 때리겠다

laedēs

(너는) 때리겠다

laedet

(그는) 때리겠다

복수 laedēmus

(우리는) 때리겠다

laedētis

(너희는) 때리겠다

laedent

(그들은) 때리겠다

완료단수 laesī

(나는) 때렸다

laesistī

(너는) 때렸다

laesit

(그는) 때렸다

복수 laesimus

(우리는) 때렸다

laesistis

(너희는) 때렸다

laesērunt, laesēre

(그들은) 때렸다

과거완료단수 laeseram

(나는) 때렸었다

laeserās

(너는) 때렸었다

laeserat

(그는) 때렸었다

복수 laeserāmus

(우리는) 때렸었다

laeserātis

(너희는) 때렸었다

laeserant

(그들은) 때렸었다

미래완료단수 laeserō

(나는) 때렸겠다

laeseris

(너는) 때렸겠다

laeserit

(그는) 때렸겠다

복수 laeserimus

(우리는) 때렸겠다

laeseritis

(너희는) 때렸겠다

laeserint

(그들은) 때렸겠다

직설법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laedor

(나는) 맞는다

laederis, laedere

(너는) 맞는다

laeditur

(그는) 맞는다

복수 laedimur

(우리는) 맞는다

laediminī

(너희는) 맞는다

laeduntur

(그들은) 맞는다

과거단수 laedēbar

(나는) 맞고 있었다

laedēbāris, laedēbāre

(너는) 맞고 있었다

laedēbātur

(그는) 맞고 있었다

복수 laedēbāmur

(우리는) 맞고 있었다

laedēbāminī

(너희는) 맞고 있었다

laedēbantur

(그들은) 맞고 있었다

미래단수 laedar

(나는) 맞겠다

laedēris, laedēre

(너는) 맞겠다

laedētur

(그는) 맞겠다

복수 laedēmur

(우리는) 맞겠다

laedēminī

(너희는) 맞겠다

laedentur

(그들은) 맞겠다

완료단수 laesus sum

(나는) 맞았다

laesus es

(너는) 맞았다

laesus est

(그는) 맞았다

복수 laesī sumus

(우리는) 맞았다

laesī estis

(너희는) 맞았다

laesī sunt

(그들은) 맞았다

과거완료단수 laesus eram

(나는) 맞았었다

laesus erās

(너는) 맞았었다

laesus erat

(그는) 맞았었다

복수 laesī erāmus

(우리는) 맞았었다

laesī erātis

(너희는) 맞았었다

laesī erant

(그들은) 맞았었다

미래완료단수 laesus erō

(나는) 맞았겠다

laesus eris

(너는) 맞았겠다

laesus erit

(그는) 맞았겠다

복수 laesī erimus

(우리는) 맞았겠다

laesī eritis

(너희는) 맞았겠다

laesī erunt

(그들은) 맞았겠다

접속법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laedam

(나는) 때리자

laedās

(너는) 때리자

laedat

(그는) 때리자

복수 laedāmus

(우리는) 때리자

laedātis

(너희는) 때리자

laedant

(그들은) 때리자

과거단수 laederem

(나는) 때리고 있었다

laederēs

(너는) 때리고 있었다

laederet

(그는) 때리고 있었다

복수 laederēmus

(우리는) 때리고 있었다

laederētis

(너희는) 때리고 있었다

laederent

(그들은) 때리고 있었다

완료단수 laeserim

(나는) 때렸다

laeserīs

(너는) 때렸다

laeserit

(그는) 때렸다

복수 laeserīmus

(우리는) 때렸다

laeserītis

(너희는) 때렸다

laeserint

(그들은) 때렸다

과거완료단수 laesissem

(나는) 때렸었다

laesissēs

(너는) 때렸었다

laesisset

(그는) 때렸었다

복수 laesissēmus

(우리는) 때렸었다

laesissētis

(너희는) 때렸었다

laesissent

(그들은) 때렸었다

접속법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laedar

(나는) 맞자

laedāris, laedāre

(너는) 맞자

laedātur

(그는) 맞자

복수 laedāmur

(우리는) 맞자

laedāminī

(너희는) 맞자

laedantur

(그들은) 맞자

과거단수 laederer

(나는) 맞고 있었다

laederēris, laederēre

(너는) 맞고 있었다

laederētur

(그는) 맞고 있었다

복수 laederēmur

(우리는) 맞고 있었다

laederēminī

(너희는) 맞고 있었다

laederentur

(그들은) 맞고 있었다

완료단수 laesus sim

(나는) 맞았다

laesus sīs

(너는) 맞았다

laesus sit

(그는) 맞았다

복수 laesī sīmus

(우리는) 맞았다

laesī sītis

(너희는) 맞았다

laesī sint

(그들은) 맞았다

과거완료단수 laesus essem

(나는) 맞았었다

laesus essēs

(너는) 맞았었다

laesus esset

(그는) 맞았었다

복수 laesī essēmus

(우리는) 맞았었다

laesī essētis

(너희는) 맞았었다

laesī essent

(그들은) 맞았었다

명령법 능동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laede

(너는) 때려라

복수 laedite

(너희는) 때려라

미래단수 laeditō

(네가) 때리게 해라

laeditō

(그가) 때리게 해라

복수 laeditōte

(너희가) 때리게 해라

laeduntō

(그들이) 때리게 해라

명령법 수동태

1인칭2인칭3인칭
현재단수 laedere

(너는) 맞아라

복수 laediminī

(너희는) 맞아라

미래단수 laeditor

(네가) 맞게 해라

laeditor

(그가) 맞게 해라

복수 laeduntor

(그들이) 맞게 해라

부정사

현재완료미래
능동태 laedere

때림

laesisse

때렸음

laesūrus esse

때리겠음

수동태 laedī

맞음

laesus esse

맞았음

laesum īrī

맞겠음

분사

현재완료미래
능동태 laedēns

때리는

laesūrus

때릴

수동태 laesus

맞은

laedendus

맞을

목적분사

대격탈격
형태 laesum

때리기 위해

laesū

때리기에

예문

  • Namque fatendum est, pleramque eorum partem vitiorum omnium seminarium effusius aluisse, ita ut rem publicam infecerint cupiditatibus pravis, plusque exemplis, quam peccandi licentia, laederent multos. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 4 2:2)

    (암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 4장 2:2)

  • rumore secundo hoc est bona fama, cum neminem laederent: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 90 70:1)

    (마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 70:1)

  • palpebraeque, quae sunt tegmenta oculorum, mollissimae tactu ne laederent aciem, aptissime factae et ad claudendas pupulas ne quid incideret et ad aperiendas, idque providit ut identidem fieri posset cum maxima celeritate. (M. Tullius Cicero, De Natura Deorum, LIBER SECUNDUS 142:6)

    (마르쿠스 툴리우스 키케로, 신의 본질에 관하여, 142:6)

  • Et dictum est illis, ne laederent fenum terrae neque omne viride neque omnem arborem, nisi tantum homines, qui non habent signum Dei in frontibus. (Biblia Sacra Vulgata, Apocalypsis Ioannis, 9 9:4)

    그것들은 땅의 풀과 푸성귀나 나무는 하나도 해치지 말고, 이마에 하느님의 인장이 찍히지 않은 사람들만 해치라는 명령을 받았습니다. (불가타 성경, 요한 묵시록, 9장 9:4)

  • et illico arma et milites requirens, sagittarios suos in virtute magna praemisit ad lacessendos hostes in tentoriis, et ut laederent equos, per pascua et prata vagantes. (ALBERT OF AIX, HISTORIA HIEROSOLYMITANAE EXPEDITIONIS, LIBER III 30:13)

    (, , 30:13)

유의어 사전

Lædere denotes a physical injury, as to hurt; violare, an injury to a person’s rights, as to offer violence; offendere (from πένθος) an injury to a person’s feelings, as to affront. Lædere refers to whatever object is capable of receiving injury; violare, to one that has a just claim to protection; offendere, to a rational and feeling being. Cic. Off. i. 28, 99. Justitiæ partes sunt non violare homines, verecundiæ non offendere. Fin. iii. 11. Sen. Ir. iii. 18. Pleraque eorum propter quæ irascimur offendunt nos magis quam lædunt. Const. 4. Contumelia tantum delicatis gravis est, qua non læduntur, sed offenduntur. Ovid, Am. iii. 3, 31. Formosa superi metuunt offendere læsi. (iii. 138.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 때리다

  2. 긁다

    • peccō (불쾌하게 하다, 마음 상하게 하다)
    • taedeō (화나다, 노하다)
  3. 틀다

    • obtrectō (틀다, 파괴하다)
    • necō (틀다, 확인하다, 억제하다)
    • rēfrāgor (틀다, 파괴하다, 좌절시키다)
  4. 배반하다

    • oleō (누설되다, 관찰되다)
    • trādō (배신하다, 배반하다)

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0171%

SEARCH

MENU NAVIGATION