라틴어-한국어 사전 검색

lapidī

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (lapis의 단수 여격형) 돌에게

    형태분석: lapid(어간) + ī(어미)

lapis

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lapis, lapidis

  1. 돌, 바위
  2. 이정표
  3. 푯돌
  4. 묘비, 묘석
  5. 석단 (노예 시장의)
  6. 석상
  7. 보석, 귀중한 돌
  1. a stone
  2. a milestone
  3. a boundary stone
  4. gravestone, tombstone
  5. a stone platform at a slave auction
  6. a statue
  7. (poetic) jewel, precious stone

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 lapis

돌이

lapidēs

돌들이

속격 lapidis

돌의

lapidum

돌들의

여격 lapidī

돌에게

lapidibus

돌들에게

대격 lapidem

돌을

lapidēs

돌들을

탈격 lapide

돌로

lapidibus

돌들로

호격 lapis

돌아

lapidēs

돌들아

예문

  • Ibique servietis diis, qui hominum manu fabricati sunt, ligno et lapidi, qui non vident nec audiunt nec comedunt nec odorantur. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 4 4:28)

    너희는 거기에서 사람의 손이 나무나 돌로 만든 신들, 곧 보지도 못하고 듣지도 못하며 먹지도 못하고 냄새도 맡지 못하는 신들을 섬길 것이다. (불가타 성경, 신명기, 4장 4:28)

  • Ducet te Dominus et regem tuum, quem constitueris super te, in gentem, quam ignorasti tu et patres tui, et servies ibi diis alienis, ligno et lapidi; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 28 28:36)

    주님께서는 너희뿐 아니라 너희가 받들어 세운 임금을, 너희와 너희 조상들이 알지도 못하던 민족들에게 데려가실 것이고, 너희는 거기에서 나무와 돌로 된 다른 신들을 섬기게 될 것이다. (불가타 성경, 신명기, 28장 28:36)

  • Non appendetur auro Ophir nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Iob, 28 28:16)

    오피르의 순금으로도 살 수 없고 값진 마노나 청옥으로도 안 되네. (불가타 성경, 욥기, 28장 28:16)

  • Lapidi luteo comparatus est piger, et omnes sibilabunt super aspernationem illius; (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ecclesiasticus, 22 22:1)

    게으른 자는 지저분한 돌멩이와 같아 모두 그의 불명예스러운 짓을 보고 비웃는다. (불가타 성경, 집회서, 22장 22:1)

  • dicentes ligno: "Pater meus es tu" et lapidi: "Tu me genuisti". Verterunt ad me tergum et non faciem, sed in tempore afflictionis suae dicent: "Surge et libera nos!". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Ieremiae, 2 2:27)

    그들은 나무에 대고 “당신께서 제 아버지이십니다.” 돌에 대고 “당신께서 저를 낳으셨습니다.” 하고 말한다. 그들은 정말 나에게 등을 돌리고 얼굴을 마주하지 않았다. 그러나 그들에게 재앙이 닥칠 때 그들은 “일어나시어 저희를 구해 주소서.” 하고 부르짖는다. (불가타 성경, 예레미야서, 2장 2:27)

유의어 사전

1. Saxum, rupes, and cautes, are greater; lapis, calx, and scrupus, smaller masses of stone. Plin. H. N. xxxvi. 22. Silex viridis ubi invenitur, lapis, non saxum est. 2. Saxa (from ψεκάσ, ψήχω) are greater masses of stone, in whatever form, like πέτραι; rupes and petræ (πέτραι, from πεσεῖν) are steep and high, like rocks, and therefore difficult to climb; cautes and scopuli are rough and pointed, like crags, and therefore threaten danger; the cautes are smaller, and also not visible in the water, and therefore deceitful; the scopuli (from κόψαι) jutting upwards, threaten and announce danger, like σκόπελοι. 3. Lapis (ἄλιψ) is the most general expression, and denotes the stone only as a material substance, without regard to its form, like λίθος; calculus, is a smooth, generally round pebble; scrupulus, a rough, generally angular pebble; but for this meaning of scrupulus, the dimin. of scrupus, we have only the authority of grammarians; in authors it has only the figurative meaning of scruple. (v. 191.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 이정표

  2. 푯돌

  3. 묘비

  4. 석상

    • status (상태, 줄, 순위)
  5. 보석

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0189%

SEARCH

MENU NAVIGATION