라틴어-한국어 사전 검색

lapis

고전 발음: [] 교회 발음: []

형태정보

  • (lapis의 단수 주격형) 돌이

    형태분석: lapis(어간)

  • (lapis의 단수 호격형) 돌아

    형태분석: lapis(어간)

lapis

3변화 자음어간 변화 명사; 남성 상위1000위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: lapis, lapidis

  1. 돌, 바위
  2. 이정표
  3. 푯돌
  4. 묘비, 묘석
  5. 석단 (노예 시장의)
  6. 석상
  7. 보석, 귀중한 돌
  1. a stone
  2. a milestone
  3. a boundary stone
  4. gravestone, tombstone
  5. a stone platform at a slave auction
  6. a statue
  7. (poetic) jewel, precious stone

격변화 정보

3변화 자음어간 변화
단수 복수
주격 lapis

돌이

lapidēs

돌들이

속격 lapidis

돌의

lapidum

돌들의

여격 lapidī

돌에게

lapidibus

돌들에게

대격 lapidem

돌을

lapidēs

돌들을

탈격 lapide

돌로

lapidibus

돌들로

호격 lapis

돌아

lapidēs

돌들아

예문

  • et aurum terrae illius optimum est; ibi invenitur bdellium et lapis onychinus. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 2 2:12)

    그 땅의 금은 질이 좋았으며, 그 고장에는 브델리움 향료와 마노 보석도 있었다. (불가타 성경, 창세기, 2장 2:12)

  • et lapis iste, quem erexi in titulum, erit domus Dei; cunctorumque, quae dederis mihi, decimas offeram tibi ". (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 28 28:22)

    제가 기념 기둥으로 세운 이 돌은 하느님의 집이 될 것입니다. 그리고 저는 당신께서 주시는 모든 것에서 십분의 일을 당신께 바치겠습니다.” (불가타 성경, 창세기, 28장 28:22)

  • Dixitque Laban ad Iacob: " En tumulus hic et lapis, quem erexi inter me et te. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:51)

    라반이 야곱에게 다시 말하였다. “이 돌무더기를 보게. 그리고 내가 나와 자네 사이에 세워 놓은 이 기념 기둥을 보게. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:51)

  • Testis erit tumulus iste et lapis quod ego non transibo tumulum hunc pergens ad te, neque tu transibis tumulum hunc et lapidem hunc ad malum. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 31 31:52)

    내가 이 돌무더기를 넘어 자네 쪽으로 건너가지 않고, 자네가 나쁜 뜻을 품고 이 돌무더기와 이 기념 기둥을 넘어오지 않는다는 것에 대해서 이 돌무더기가 증인이고 이 기념 기둥이 증인일세. (불가타 성경, 창세기, 31장 31:52)

  • Abyssi operuerunt eos, descenderunt in profundum quasi lapis. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Exodus, 15 15:5)

    깊은 물이 그들을 덮치니 돌처럼 깊이 가라앉았네. (불가타 성경, 탈출기, 15장 15:5)

유의어 사전

1. Saxum, rupes, and cautes, are greater; lapis, calx, and scrupus, smaller masses of stone. Plin. H. N. xxxvi. 22. Silex viridis ubi invenitur, lapis, non saxum est. 2. Saxa (from ψεκάσ, ψήχω) are greater masses of stone, in whatever form, like πέτραι; rupes and petræ (πέτραι, from πεσεῖν) are steep and high, like rocks, and therefore difficult to climb; cautes and scopuli are rough and pointed, like crags, and therefore threaten danger; the cautes are smaller, and also not visible in the water, and therefore deceitful; the scopuli (from κόψαι) jutting upwards, threaten and announce danger, like σκόπελοι. 3. Lapis (ἄλιψ) is the most general expression, and denotes the stone only as a material substance, without regard to its form, like λίθος; calculus, is a smooth, generally round pebble; scrupulus, a rough, generally angular pebble; but for this meaning of scrupulus, the dimin. of scrupus, we have only the authority of grammarians; in authors it has only the figurative meaning of scruple. (v. 191.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 이정표

  2. 푯돌

  3. 묘비

  4. 석상

    • status (상태, 줄, 순위)
  5. 보석

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0189%

SEARCH

MENU NAVIGATION