고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
기본형: mulcō, mulcāre, mulcāvī, mulcātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mulcō | mulcās | mulcat |
복수 | mulcāmus | mulcātis | mulcant | |
과거 | 단수 | mulcābam | mulcābās | mulcābat |
복수 | mulcābāmus | mulcābātis | mulcābant | |
미래 | 단수 | mulcābō | mulcābis | mulcābit |
복수 | mulcābimus | mulcābitis | mulcābunt | |
완료 | 단수 | mulcāvī | mulcāvistī | mulcāvit |
복수 | mulcāvimus | mulcāvistis | mulcāvērunt, mulcāvēre | |
과거완료 | 단수 | mulcāveram | mulcāverās | mulcāverat |
복수 | mulcāverāmus | mulcāverātis | mulcāverant | |
미래완료 | 단수 | mulcāverō | mulcāveris | mulcāverit |
복수 | mulcāverimus | mulcāveritis | mulcāverint |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mulcem | mulcēs | mulcet |
복수 | mulcēmus | mulcētis | mulcent | |
과거 | 단수 | mulcārem | mulcārēs | mulcāret |
복수 | mulcārēmus | mulcārētis | mulcārent | |
완료 | 단수 | mulcāverim | mulcāverīs | mulcāverit |
복수 | mulcāverīmus | mulcāverītis | mulcāverint | |
과거완료 | 단수 | mulcāvissem | mulcāvissēs | mulcāvisset |
복수 | mulcāvissēmus | mulcāvissētis | mulcāvissent |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | mulcer | mulcēris, mulcēre | mulcētur |
복수 | mulcēmur | mulcēminī | mulcentur | |
과거 | 단수 | mulcārer | mulcārēris, mulcārēre | mulcārētur |
복수 | mulcārēmur | mulcārēminī | mulcārentur | |
완료 | 단수 | mulcātus sim | mulcātus sīs | mulcātus sit |
복수 | mulcātī sīmus | mulcātī sītis | mulcātī sint | |
과거완료 | 단수 | mulcātus essem | mulcātus essēs | mulcātus esset |
복수 | mulcātī essēmus | mulcātī essētis | mulcātī essent |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | mulcāre | mulcāvisse | mulcātūrus esse |
수동태 | mulcārī | mulcātus esse | mulcātum īrī |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | mulcāns | mulcātūrus | |
수동태 | mulcātus | mulcandus |
qui obvius fuerat, mulcatus nudatusque abibat, ut satis appareret, si sic agi liceret, victam legem esse. (Titus Livius (Livy), Ab Urbe Condita, Liber III 131:2)
(티투스 리비우스, 로마 건국사, 131:2)
aut quod ipse mulcatus pedes sit, sicut quibusdam videtur: (Maurus Servius Honoratus, Commentary on the Aeneid of Vergil, SERVII GRAMMATICI IN VERGILII AENEIDOS LIBRVM OCTAVVM COMMENTARIVS., commline 724 548:14)
(마우루스 세르비우스 호노라투스, , , 548:14)
qua in turba C. Vibienus senator, vir optimus, cum hoc cum esset una, ita est mulcatus ut vitam amiserit. (M. Tullius Cicero, PRO T. ANNIO MILONE ORATIO, chapter 14 2:2)
(마르쿠스 툴리우스 키케로, 밀로 변호문, 14장 2:2)
Male mulcatus graculus Redire maerens coepit ad proprium genus; (Phaedrus, Fabulae Aesopiae, Liber Primus, Graculus superbus et pavo. 4:5)
(파이드루스, 이솝 우화, , 4:5)
Properas an non properas ire actutum ab his regionibus, dormitator, prius quam ego hic te iubeo mulcari male? (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 4, scene 2 2:296)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:296)
1. Verberare, ferire, and icere, mean, in a general sense, to strike, whether by throwing, hitting, or pushing; but the verberans makes his blow rebound; the iciens and feriens penetrate and wound, or break to pieces; the iciens (resembling in form jaciens) chiefly by throwing, for instance, fulmine ictus; the feriens, by pushing, for instance, murum ariete; whereas cædere, pulsare, and mulcare, denote especially striking, generally with a weapon; cædere, with a weapon that cuts and wounds, a hatchet, sword, whip, rod, strap; pulsare and mulcare, with a hard weapon, stick or fist. Pulsare has any object whatever, man, a door, the ground; mulcare, like to cudgel, only an object that can feel pain, especially man. 2. Verberare, in a narrower sense, denotes a quiet chastisement by the blows of a stick, which is generally appointed, as a formal punishment, by the competent authorities; whereas pulsare and mulcare, a misusage by blows or thrusts, which is administered as mere vengeance by unauthorized persons; pulsare (from pellere) as a slighter misusage with hand or stick, which principally hurts the honor and dignity of the person misused; mulcare (μαλάξαι, malaxare), a rougher misusage, with fists or clubs, which aims principally at physical pain, like a sound drubbing. 3. Pavire (παίειν) means to beat, in order to make a soft mass solid; cudere, in order to widen or extend a solid mass. Fulgere, battuere, and cajare are antiquated or vulgar expressions for beating. (v. 67.)
출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0006%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용